JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 482, tamaño PDF: 3.62 MB
Page 61 of 482

¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•Es peligroso tratar de reparar por su cuenta
cualquier pieza del sistema de airbags. Ase-
gúrese de informar que su vehículo dispone
de sistema de airbags a todas las personas
que vayan a trabajar en este.
•No trate de modificar ninguna pieza del
sistema de airbags. El airbag se puede
inflar accidentalmente o puede no funcio-
nar correctamente si se le hacen modifica-
ciones. Lleve el vehículo a un concesiona-
rio autorizado para que le den servicio al
sistema de airbags. Si su asiento, incluida
la cubierta tapizada y el cojín, necesita
que se le realice algún tipo de servicio
(entre ellos el desmontaje, aflojar o apretar
los tornillos de fijación del asiento), lleve el
vehículo a su concesionario autorizado.
Solamente se pueden utilizar accesorios
de asiento aprobados por el fabricante. En
(Continuación)
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
caso de que sea necesario modificar el
sistema de airbags para personas con
discapacidades, infórmese en su conce-
sionario autorizado.
Luz de advertencia de airbag
Usted deseará tener los airbags lis-
tos para el inflado a fin de que le
ofrezcan protección en caso de co-
lisión. La luz de advertencia de air-
bag monitorea los circuitos internos
y el cableado de interconexión aso-
ciados con los componentes eléctricos del sis-
tema de airbags. Mientras que el sistema de
airbag está diseñado para ser libre de manteni-
miento. Si cualquiera de lo siguiente ocurre, haga
que un concesionario autorizado le de manteni-
miento al sistema de airbag inmediatamente.
• La luz de advertencia de airbag no se en-
ciende durante los cuatro a ocho segundos
en el momento en que la ignición se cicla
primero a ON/RUN. •
La luz de advertencia de airbag permanece
encendida después del intervalo de cuatro a
ocho segundos.
• La luz de advertencia de airbag se enciende
intermitentemente o permanece encendida
al conducir.
NOTA:
Si el velocímetro, el tacómetro o cualquier
indicador relacionado con el motor no está
funcionando, es posible que el controlador
de ajuste del ocupante (ORC) también esté
inhabilitado. Es posible que los airbags no
estén listos para inflarse y ofrecerle protec-
ción. Verifique inmediatamente el bloque de
fusibles para ver si hay fusibles fundidos.
Para informarse sobre los fusibles corres-
pondientes a los airbags, consulte la eti-
queta situada en el interior de la tapa del
bloque de fusibles. Acuda a su concesiona-
rio autorizado si el fusible está en buenas
condiciones.
57
Page 62 of 482

Grabadora de datos de situación
(EDR)
Este vehículo está equipado con una grabadora
de datos de situación (EDR). El propósito prin-
cipal de una EDR es registrar, en ciertas situa-
ciones de colisión o casi colisión, tales como el
despliegue de un airbag o golpear un obstáculo
del camino, datos que ayudarán a entender
cómo estaban funcionando los sistemas del
vehículo. La EDR está diseñada para registrar
datos relacionados con la dinámica del vehículo
y con los sistemas de seguridad durante un
período corto, generalmente de 30 segundos o
menos. La EDR de este vehículo está diseñada
para registrar datos tales como:
•Cómo estaban funcionando los diversos sis-
temas del vehículo;
• Si los cinturones de seguridad del conductor
y del pasajero estaban abrochados o
desabrochados; •
Qué tanto estaba pisando el conductor el
acelerador o el pedal del freno (si lo estaba
pisando); y,
• A qué velocidad se desplazaba el vehículo.
Estos datos permiten entender mejor las cir-
cunstancias en las que ocurren las colisiones y
las lesiones.
NOTA:
Los datos de la EDR son registrados por el
vehículo únicamente si ocurre una situación
de colisión grave; la EDR no registra ningún
dato bajo condiciones normales de conduc-
ción y no registra ningún dato personal (por
ejemplo nombre, género, edad y ubicación
del choque). Sin embargo, algunas instan-
cias, como autoridades policiales, podrían
utilizar los datos de la EDR junto con los
datos de identificación personal adquiridos
durante la investigación de una colisión. Para leer los datos registrados en una EDR, se
requiere equipo especial, y es necesario tener
acceso al vehículooalaEDR. Además del
fabricante del vehículo, otras instancias, como
autoridades policiales, que tienen el equipo
especial, pueden leer la información si tienen
acceso al vehículooalaEDR.
Sujeciones para niñosTodos los ocupantes del vehículo deben tener
siempre sus cinturones abrochados, incluidos
los bebés y los niños. Cada estado de los
Estados Unidos y cada provincia de Canadá
exigen que los niños pequeños viajen con sis-
temas de sujeción adecuados. Es lo que exige
la ley; si no la cumple, puede ser sancionado.
58
Page 63 of 482

Los niños de hasta 12 años deben viajar correc-
tamente abrochados en un asiento trasero, si
hay alguno disponible. Según las estadísticas
de colisiones, los niños están más a salvo
cuando viajan debidamente sujetos en los
asientos traseros que si lo hacen en un asiento
delantero.
Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-
nes para niños, desde tamaños para recién
nacidos hasta para niños mayores lo suficien-
temente grandes como para utilizar un cinturón
de seguridad de adultos. Siempre revise el
Manual del propietario del asiento para niños
para asegurarse de que posee el asiento co-
rrecto para su niño.Antes de comprar cualquier sistema de suje-
ción, asegúrese de que lleva una etiqueta que
certifica el cumplimiento de todas las normas
aplicables en materia de seguridad. También
debe asegurarse de poder instalarlo en el
vehículo en el cual lo usará.
NOTA:
Para obtener información adicional, consulte la
página web www.seatcheck.org o llame al nú-
mero de teléfono 1–866–SEATCHECK. Los re-
sidentes de Canadá deben consultar el sitio
web de Transport Canada para obtener
más información: http://www.tc.gc.ca/eng/
roadsafety/safedrivers-childsafety-index-
53.htm
¡ADVERTENCIA!
En caso de colisión, un niño que no esté
sujeto puede salir despedido como un pro-
yectil dentro del vehículo. El esfuerzo nece-
sario para sostener en su regazo incluso a
un bebé podría llegar a ser tan grande que
tal vez no pudiera sujetarlo, independiente
de lo fuerte que usted sea. El niño y otros
ocupantes pueden resultar gravemente le-
sionados. Todo niño que viaje en su vehículo
debe estar sujeto mediante un dispositivo de
sujeción adecuado para su tamaño.
59
Page 64 of 482

Resumen de recomendaciones para sujeción de niños en los vehículos
Tamaño, altura, peso o edad del niñoTipo de asiento de sujeción recomendado para niños
Bebés y niños pequeños Niños de dos años o menores y que no han alcanzado los límites de altura o peso de su asiento de sujeción para
niños Un portabebés o un asiento de sujeción convertible para
niños, orientado hacia atrás en el asiento trasero del
vehículo
Niños pequeños Niños mayores de dos años o que han superado el límite
de altura o peso de su asiento de sujeción para niños
orientado hacia atrás Asiento de sujeción para niños orientado hacia adelante
con cinturón de cinco puntos, hacia adelante en el asiento
trasero del vehículo
Niños más grandes Niños que han superado el tamaño para el asiento de
sujeción para niños orientado hacia adelante, pero son
demasiado pequeños para que el cinturón de seguridad
del vehículo se ajuste de manera adecuada Asiento protector con colocación de cinturón y el cinturón
de seguridad del vehículo, sentado en el asiento trasero
del vehículo
Niños demasiado grandes
para asientos de sujeción
para niños Niños hasta los 12 años, que han superado el límite de
altura o peso de su asiento protector
Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en el asiento
trasero del vehículo
60
Page 65 of 482

Asientos de sujeción para bebés y niñosLos expertos en seguridad recomiendan que los
niños viajen en posición opuesta hasta que ten-
gan al menos dos años de edad o hasta que
alcancen la altura o el peso máximo del asiento
de seguridad para niños orientado hacia atrás.
Se pueden utilizar dos tipos de asiento de suje-
ción para niños en posición opuesta: asientos de
bebés y asientos convertibles para niños.
El asiento de bebé solamente se utiliza con
ajuste en posición opuesta en el vehículo. Se
recomienda para niños desde que nacen hasta
que alcanzan el límite de peso o altura del
asiento de bebé. Los asientos convertibles para
niños pueden usarse ya sea hacia adelante o
en posición opuesta. Los asientos convertibles
para niños tienen a menudo un límite superior
de peso en la en posición opuesta que el que
tienen los asientos de bebés, por lo tanto,
pueden ser utilizados orientados hacia atrás
por niños que ya han superado el límite del
asiento de bebé, pero que no llegan todavía a
los dos años de edad. Los niños deben quedar
viendo hacia atrás hasta que alcancen el peso
o la altura permitidos para su asiento para niños
convertible.
¡ADVERTENCIA!
•Nunca coloque un asiento para niños con
ajuste en posición opuesta frente a un
airbag. El despliegue de un airbag delan-
tero de avanzada del pasajero puede pro-
vocar la muerte o lesiones graves a niños
de 12 años o menos; esto incluye asientos
para bebés orientados hacia atrás.
• Solo utilice un asiento de sujeción para
niños en posición opuesta, en un asiento
trasero.
Asientos de sujeción para niños mayores y
más pequeños
Los niños que ya tengan dos años o que ya no
quepan en el asiento para niños convertible en
posición opuesta pueden viajar en el vehículo
mirando hacia adelante. Los asientos de niños
orientados hacia adelante y los asientos con-
vertibles utilizados en dirección hacia adelante son para niños de dos años o mayores, o que
ya no puedan usar el asiento para niños con-
vertible en posición opuesta, por su altura o
peso. Los niños deben ir sentados en un
asiento que mire hacia adelante con un arnés
durante todo el tiempo que sea posible, hasta
que alcancen el peso o la altura máximos del
asiento para niños.
Todos los niños cuyo peso o altura superen el
límite para el asiento para niños en posición
opuesta deben utilizar un asiento protector con
posicionamiento de cinturón hasta que los
cinturones de seguridad del vehículo se ajusten
apropiadamente. Cuando el niño no pueda sen-
tarse con las rodillas flexionadas encima del
cojín del asiento, mientras su espalda se apoya
en el respaldo de asiento, debe usar un asiento
protector con posicionamiento de cinturón. El
asiento para niños y el asiento protector con
posicionamiento de cinturón se aseguran en el
vehículo mediante el cinturón de seguridad.
61
Page 66 of 482

¡ADVERTENCIA!
•La instalación incorrecta puede dar lugar a
una falla del asiento de sujeción para
niños o bebés. En caso de colisión, puede
soltarse. El niño podría sufrir lesiones gra-
ves o fatales. Cuando instale un asiento
de sujeción para niños o bebés, siga es-
trictamente las instrucciones del fabricante
del asiento.
• Cuando no utilice el asiento de sujeción
para niños, manténgalo fijo en el vehículo
con el cinturón de seguridad o con los
anclajes LATCH, o retírela del vehículo.
No lo deje suelto en el interior del vehículo.
En una parada repentina o accidente, po-
dría golpear a los ocupantes o contra los
respaldos de los asientos y provocar lesio-
nes personales de gravedad. Niños demasiado grandes para asientos
protectores
Aquellos niños que sean demasiado grandes
como para utilizar cómodamente el cinturón de
hombro y cuyas piernas sean demasiado largas
para flexionarse sobre la parte delantera del
asiento estando sus espaldas apoyadas contra
el respaldo, deben utilizar el cinturón de segu-
ridad en el asiento trasero. Realice esta sencilla
prueba de cinco pasos para decidir si el niño
puede usar el cinturón de seguridad por sí solo:
1. ¿Puede el niño apoyar la espalda completa-
mente en el asiento del vehículo?
2. ¿Puede el niño flexionar las rodillas de ma-
nera cómoda sobre la parte delantera del
asiento del vehículo si está sentado completa-
mente hacia atrás?
3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del
niño entre el cuello y el brazo?
4. ¿Está es la parte de la cadera del cinturón lo
más baja posible, tocando los muslos del niño y
no su estómago?
5. ¿Puede el niño permanecer sentado de esta
forma durante todo el viaje?
Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas
fue “no”, entonces el niño debe usar un asiento
protector en este vehículo. Si el niño utiliza
cinturón de seguridad de tres puntos, com-
pruebe periódicamente el ajuste del cinturón.
Un niño que se mueva o recueste en el asiento
puede llegar a desplazar el cinturón, sacándolo
de su posición. Si el cinturón de hombro roza el
rostro o el cuello del niño, desplace al niño
hasta un punto más cercano al centro del
vehículo. Nunca permita que un niño se ponga
el cinturón de hombro debajo de un brazo o por
detrás de la espalda.
62
Page 67 of 482

Recomendaciones para instalar asientos de sujeción para niños
Tipo de sujeción Peso combinado delniño + peso del
asiento de sujeción para niños Use cualquier método de instalación marcado con una “X” abajo
LATCH: solo
anclajes inferiores Solo cinturón de
seguridad LATCH: anclajes
inferiores + anclaje
de sujeción superior Cinturón de
seguridad + anclaje
de sujeción superior
Asiento de sujeción
para niños orientado hacia atrás Hasta 65 lb
(29.5 kg). XX
Asiento de sujeción
para niños orientado hacia atrás Más de 65 lb
(29.5 kg). X
Asiento de sujeción
para niños orientado hacia adelante Hasta 65 lb
(29.5 kg). XX
Asiento de sujeción
para niños orientado hacia adelante Más de 65 lb
(29.5 kg). X
63
Page 68 of 482

Sistema de sujeción con anclajes
inferiores y ataduras para niños (LATCH)
Su vehículo está equipado con el sistema de
anclaje de sujeción de niños denominado LATCH.
Esta sigla corresponde al nombre en inglés del
sistema de anclajes inferiores y ataduras para
niños (Lower Anchors and Tether for CHildren).El sistema LATCH tiene tres puntos de anclaje en
el vehículo para instalar asientos para niños
equipados con LATCH. Hay dos anclajes inferio-
res ubicados en la parte posterior del cojín del
asiento donde se une con el respaldo y un anclaje
de sujeción superior ubicado detrás de la posición
de asiento. Estos anclajes se utilizan para instalar
asientos para niños equipados con LATCH sin
usar los cinturones de seguridad del vehículo.
Algunas posiciones de asiento pueden tener un
anclaje de sujeción superior, pero carecer de
anclajes inferiores. En estas posiciones de
asiento, el cinturón de seguridad se debe usar
con el anclaje de seguridad superior para instalar
el asiento de sujeción para niños. Para obtener
más información, consulte la siguiente tabla.
Posiciones LATCH para instalar asientos
de sujeción para niños en este vehículo
El símbolo de anclaje inferior, 2 anclas por
posición de asiento
Símbolo de anclaje de sujeción superior
64
Page 69 of 482

¿Cuál el peso máximo (peso del niño + peso del asiento de
sujeción para niños) para utilizar el sistema de anclaje
LATCH para colocar un asiento de sujeción para niños?65 lb (29.5 kg)Utilice el sistema de anclaje LATCH hasta que el peso
combinado del niño y el asiento de sujeción para niños sea de 65 lb (29.5 kg). Utilice el cinturón de seguridad y el
anclaje de sujeción en vez del sistema LATCH una vez que el peso combinado sea de más de 65 lb (29.5 kg).
¿Pueden usarse los anclajes LATCH y el cinturón deseguridad juntos para instalar un asiento de sujeción para niños en posición hacia adelante u opuesta? No
No utilice el cinturón de seguridad cuando utilice el
sistema de anclaje LATCH para instalar un asiento de sujeción para niños en posición hacia adelante u opuesta.
¿Puede instalarse un asiento para niños en la posición
central utilizando los anclajes LATCH inferiores internos? No
Utilice el cinturón de seguridad y el anclaje de sujeción
para instalar un asiento para niños en la posición de asiento central.
¿Pueden instalarse dos asientos de sujeción para niños utilizando un anclaje LATCH inferior común? No
Nunca"comparta" un anclaje LATCH con dos o más
asientos de sujeción para niños. Si la posición central no tiene anclajes LATCH inferiores dedicados, utilice el
cinturón de seguridad para instalar un asiento para niños en la posición central junto a un asiento para niños,utilizando los anclajes LATCH en posición exterior.
65
Page 70 of 482

¿Puede el asiento de sujeción para niños en posición
opuesta tocar el respaldo del asiento del pasajero delantero?Sí El asiento para niños puede tocar el respaldo del asiento
del pasajero delantero si el fabricante del asiento desujeción para niños permite el contacto. Consulte el
manual del propietario del asiento de sujeción para niños para ver más información.
¿Pueden quitarse los apoyacabezas? Sí, solo la posición
central.
Ubicación de los anclajes LATCH Los anclajes inferiores son barras
redondas situadas en la parte pos-
terior del cojín del asiento en
donde se une con el respaldo. Po-
drá verlos cuando se incline en el
asiento trasero para instalar el
asiento de sujeción para niños. Los detectará
con facilidad si recorre con el dedo la separa-
ción del respaldo y el cojín de asiento. Ubicación de los anclajes LATCH
Los anclajes inferiores son barras
redondas situadas en la parte pos-
terior del cojín del asiento en
donde se une con el respaldo, de-
bajo de los símbolos de anclaje en
el respaldo del asiento. Podrá ver-
los cuando se incline en el asiento trasero para
instalar el asiento de sujeción para niños. Los
detectará con facilidad si recorre con el dedo la
separación del respaldo y el cojín de asiento.
Anclajes LATCH de asiento 60/40
66