JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 482, tamaño PDF: 3.62 MB
Page 71 of 482

Ubicación de los anclajes LATCHAdemás, existen anclajes para co-
rreas de ajuste detrás de cada
posición de asiento trasero, situa-
das en el respaldo del asiento.
Para tener acceso a los anclajes
de correa de ajuste superior detrás
del asiento trasero, quite el panel de piso
alfombrado del respaldo del asiento para expo-
ner los anclajes de correa de ajuste superior.
Los sistemas de sujeción de niños compatibles
con LATCH están equipados con una barra
rígida o una correa flexible en cada lado. Cada
una tendrá un gancho o conector para instalar
al anclaje inferior y una forma de apretar la
conexión al anclaje. Los asientos de sujeción
para niños en posición hacia adelante y algu-
nos asientos de sujeción para niños en posición
opuesta también estarán equipados con una
correa de sujeción. La correa de sujeción tiene
un gancho al final para conectarse al anclaje de
sujeción superior y una forma de apretar la
correa después de se conecta al anclaje.LATCH del asiento central — Segunda
fila 60/40
No coloque un asiento de sujeción para niños
en la posición central con el sistema LATCH.
Utilice el cinturón de seguridad y el anclaje de
sujeción para instalar un asiento para niños en
la posición de asiento central.
¡ADVERTENCIA!
Nunca utilice el mismo anclaje más bajo
para sujetar más de un asiento de sujeción
para niños. Consulte “Instalación del sistema
de sujeción para niños compatible con el
sistema LATCH” para obtener instrucciones
sobre la instalación característica.
Cuando instale un sistema asiento de sujeción
para niños, siempre siga las instrucciones del
fabricante del sistema. No todos los sistemas
de asiento de sujeción para niños se instalarán
de la forma aquí descrita.
Halado del panel de piso alfombrado para
tener acceso a la correa de ajuste superior
Halado del panel de piso alfombrado para
tener acceso a la correa de ajuste superior
67
Page 72 of 482

Vehículos con correa de sujeción del
apoyabrazos central
Para poder utilizar asientos de niños orientados
hacia atrás en la posición de asiento central con
los cinturones de seguridad del vehículo, la
posición de asiento trasera central tiene una
correa de sujeción que asegura el apoyabrazos
en posición ascendente.
1. Para tener acceso a la correa de sujeción
del apoyabrazos del asiento central, baje pri-
mero el apoyabrazos. La correa de sujeción
está situada detrás del apoyabrazos y está
enganchada en el respaldo plástico del asiento.2. Baje la correa de sujeción para desengan-
charla del respaldo de plástico del asiento.
3. Levante el apoyabrazos y conecte el gancho
de la correa de sujeción a la correa situada en
el frente del apoyabrazos.
Para instalar un asiento de sujeción para
niños compatible con LATCH
1. Si la posición de asiento seleccionada tiene
un cinturón de seguridad con retractor de blo-
queo automático (ALR) intercambiable, guarde
el cinturón de seguridad de acuerdo con las
siguientes instrucciones. Consulte la sección
“"Instalación de sujeciones para niños, utili-
zando el cinturón de seguridad del vehículo”
para verificar qué tipo de cinturón de seguridad
tiene cada posición de asiento.
2. Suelte los ajustadores en las correas inferio-
res y en la correa de sujeción del asiento para
niños, de modo que pueda conectar fácilmente
los ganchos o conectores a los anclajes del
vehículo.
3. Coloque el asiento para niños entre los
anclajes inferiores para esa posición de
asiento. Para algunos asientos de la segunda
fila, es posible que tenga que reclinar el asiento
y/o levantar el apoyacabezas para poder aco-
modarse mejor.
Correa de sujeción del apoyabrazos de la
posición de asiento central
Correa de sujeción del apoyabrazos de laposición de asiento central fija
68
Page 73 of 482

4. Conecte los ganchos o conectores inferiores
del asiento de sujeción para niños a los ancla-
jes inferiores en la posición de asiento selec-
cionada.
5. Si el asiento de sujeción para niños tiene
una correa de sujeción, conéctela al anclaje de
sujeción superior. Consulte la sección “Instala-
ción de asientos de sujeción para niños me-
diante el anclaje de sujeción superior” para
obtener instrucciones para conectar un anclaje
de sujeción.
6. Apriete todas las correas a la vez que em-
puja el asiento de sujeción para niños hacia
atrás y hacia adelante en el asiento. Sujete las
correas de modo que no quede floja de acuerdo
con las instrucciones del fabricante de asientos
de sujeción para niños.
7. Compruebe que el asiento de sujeción para
niños esté firmemente instalado halando hacia
atrás y hacia adelante en el asiento para niños
en la guía del cinturón. No debe moverse más
de 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección.Cómo almacenar un cinturón de seguridad
ALR sin usar
Al usar el sistema de sujeción LATCH para
instalar un asiento de sujeción para niños,
almacene todos los cinturones de seguridad
ALR que no utilizan otros ocupantes o para fijar
asientos de sujeción para niños. Un cinturón
que no se utiliza puede lesionar a un niño si
juega con él y accidentalmente bloquea el
retractor del cinturón de seguridad. Antes de
instalar un asiento de sujeción para niños me-
diante un sistema LATCH, abroche el cinturón
de seguridad por detrás del asiento de sujeción
para niños y fuera del alcance del niño. Si el
cinturón de seguridad abrochado interfiere con
la instalación del asiento de sujeción para ni-
ños, en lugar de abrocharlo por detrás de dicho
asiento, pase el cinturón de seguridad a través
de la guía del cinturón del asiento de sujeción
para niños y luego abróchelo. No bloquee el
cinturón de seguridad. Recuerde a los niños
que viajan en el vehículo que los cinturones de
seguridad no son juguetes y que no deben
jugar con ellos.¡ADVERTENCIA!
La instalación incorrecta del asiento de sujeción
para niños a los anclajes LATCH puede dar
lugar a una falla del asiento de sujeción. El niño
podría sufrir lesiones graves o fatales. Cuando
instale un asiento de sujeción para niños o
bebés, siga estrictamente las instrucciones del
fabricante del asiento.
Instalación de asientos de sujeción para
niños con el cinturón de seguridad del
vehículo
Los cinturones de seguridad de los asientos de
los pasajeros están equipados con un retractor
de bloqueo automático (ALR) intercambiable o
una placa del pasador, o ambos. Estos tipos de
cinturones de seguridad están diseñados para
mantener la parte de la cadera del cinturón de
seguridad ceñida alrededor del asiento de su-
jeción para niños, de manera que no sea nece-
sario utilizar un sujetador. El retractor ALR se
69
Page 74 of 482

puede “intercambiar” a un modo de bloqueo al
halar toda la correa del retractor y luego dejar
que la correa vuelva a replegarse completa-
mente en el retractor. Si está bloqueado, el ALR
emitirá un chasquido mientras la correa se
repliega en el retractor. Para obtener más infor-
mación sobre el ALR, consulte la descripción
del “Modo de bloqueo automático” bajo “Ajustesde los ocupantes”. La placa del pasador está
diseñada para mantener la parte de la cadera
del cinturón ceñida cuando la correa se hala de
manera firme y recta a través de la guía del
cinturón del asiento de sujeción para niños.
Consulte la tabla a continuación y las siguientes
secciones para obtener más información
acerca de ambos tipos de cinturones.Sistemas de cinturones de cadera y de
hombros para instalar asientos de sujeción
para niños en este vehículo
¿Cuál el peso máximo (peso del niño + peso del asiento de
sujeción para niños) para utilizar el anclaje de sujeción con
el cinturón de seguridad para instalar un asiento de
sujeción para niños en posición hacia adelante?
Peso máximo del asiento
de sujeción para niños
Utilice siempre el anclaje de sujeción al utilizar el cinturón
de seguridad para colocar un asiento de sujeción para
niños en posición hacia adelante, hasta el peso máximo
recomendado del asiento de sujeción para niños.
¿Puede el asiento de sujeción para niños en posición
opuesta tocar el respaldo del asiento del pasajero delantero?Sí
Se permite el contacto entre el asiento del pasajero
delantero y el asiento de sujeción para niños, si el fabri-
cante del asiento de sujeción para niños lo permite.
70
Page 75 of 482

¿Pueden quitarse los apoyacabezas?Sí, solo la posición central.
¿Puede torcerse la palanca de la hebilla para apretar el
cinturón de seguridad contra la ruta de la correa del
asiento de sujeción para niños? Sí
En posiciones con placas del pasador de ajuste, la palanca
de la hebilla puede torcerse hasta 3 vueltas completas. No
tuerza la palanca de la hebilla en una posición de asiento
con un retractor ALR.
Instalación de un asiento de sujeción para
niños con retractor de bloqueo automático
(ALR)
1. Coloque el asiento para niños en el centro
de la posición de asiento. Para algunos asien-
tos de la segunda fila, es posible que tenga que
reclinar el asiento y/o levantar el apoyacabezas
para poder acomodarse mejor.
2. Hale la correa del cinturón de seguridad del
retractor lo suficiente para pasarla por la guía
del cinturón del asiento de sujeción para niños.
No doble la correa del cinturón en la guía del
cinturón.
3. Deslice la placa del pasador dentro de la
hebilla hasta que escuche un "chasquido".
4. Hale la correa para que la parte de la cadera
quede ajustada al asiento para niños. 5. Para bloquear el cinturón de seguridad, hale
la parte del hombro del cinturón hasta que haya
extraído toda la correa del cinturón del retractor.
Luego, deje que la correa se retraiga al retrac-
tor. Mientras la correa se retrae, se oirá un
chasquido. Esto significa que el cinturón de
seguridad ahora está en el modo de bloqueo
automático.
6.
Intente extraer la correa del retractor. Si está
bloqueado, no debe intentar extraer la correa. Si
el retractor no
está bloqueado, repita el paso 5.
7. Por último, hale el exceso de la correa para
ajustar la parte de la cadera alrededor del
asiento de sujeción para niños hacia atrás y
hacia abajo en el asiento del vehículo. 8. Si el asiento de sujeción para niños tiene
una correa de sujeción superior y la posición de
asiento tiene un anclaje de sujeción superior,
conecte la correa de sujeción al anclaje y ajuste
la correa de sujeción. Para obtener instruccio-
nes para conectar un anclaje de sujeción, con-
sulte “Sistema de sujeción de los anclajes infe-
riores y ataduras para niños (LATCH)”.
9.
Compruebe que el asiento de sujeción para
niños esté firmemente instalado halando hacia
atrás y hacia adelante en el asiento para niños en
la guía del cinturón. No debe moverse más de 1
pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección.
Cualquier sistema de cinturón de seguridad se
aflojará con el tiempo, de modo que revise
periódicamente los cinturones y ténselos si
fuese necesario.
71
Page 76 of 482

Instalación de un asiento de sujeción para
niños con una placa del pasador (CINCH),
si está equipado
1. Coloque el asiento para niños en el centro
de la posición de asiento. Para algunos asien-
tos de la segunda fila, es posible que tenga que
reclinar el asiento y/o levantar el apoyacabezas
para poder acomodarse mejor.
2. Luego, hale la correa del cinturón de segu-
ridad del retractor lo suficiente para pasarla por
la guía del cinturón del asiento de sujeción para
niños. No doble la correa del cinturón en la guía
del cinturón.
3. Deslice la placa del pasador dentro de la
hebilla hasta que escuche un"chasquido".
4. Por último, hale el exceso de la correa para
ajustar la parte de la cadera alrededor del
asiento de sujeción para niños hacia atrás y
hacia abajo en el asiento del vehículo. 5. Si el asiento de sujeción para niños tiene
una correa de sujeción superior y la posición de
asiento tiene un anclaje de sujeción superior,
conecte la correa de sujeción al anclaje y ajuste
la correa de sujeción. Para obtener instruccio-
nes para conectar un anclaje de sujeción, con-
sulte “Sistema de sujeción de los anclajes infe-
riores y ataduras para niños (LATCH)”.
6. Compruebe que el asiento de sujeción para
niños esté firmemente instalado halando hacia
atrás y hacia adelante en el asiento para niños
en la guía del cinturón. No debe moverse más
de 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección.
Cualquier sistema de cinturón de seguridad se
aflojará con el tiempo, de modo que revise
periódicamente los cinturones y ténselos si
fuese necesario.
Si la hebilla o la placa del pasador está dema-
siado cerca del orificio de la guía de la correa
del asiento de sujeción para niños, es posible
que tenga problemas para ajustar el cinturón de
seguridad. Si esto sucede, desconecte la placa
del pasador de la hebilla y doble el cinturón del
extremo de la hebilla corta hasta tres vueltas
completas para acortarla. Inserte la placa del
pasador en la hebilla con el botón de liberación
hacia afuera, lejos del asiento de sujeción para
niños. Repita los pasos4a6,anteriores, para
finalizar la instalación del asiento de sujeción
para niños.
Si el cinturón no se puede ajustar después de
acortar la hebilla, desconecte la placa del pasa-
dor de la hebilla, gire la hebilla media vuelta, e
inserte la placa del pasador en la hebilla nueva-
mente. Si todavía no puede lograr la instalación
ajustada del asiento de sujeción para niños, in-
tente una posición de asiento diferente.
72
Page 77 of 482

Instalación de sujeciones para niños con
anclaje de sujeción superior1.
Mire detrás de la posición del
asiento donde planea colocar el
asiento de sujeción para niños para
encontrar el anclaje de sujeción. Tal
vez tenga que mover hacia adelante
el asiento para obtener un mejor acceso al an-
claje de sujeción. Si no hay anclaje de sujeción
superior para esa posición del asiento (consulte
las tablas arriba), mueva el asiento de sujeción
para niños a otra posición en el vehículo, si está
disponible.
2. Para tener acceso a los anclajes de correa
de ajuste superior detrás del asiento trasero,
quite el panel de piso alfombrado del respaldo
del asiento para exponer los anclajes de correa
de ajuste superior. 3. Guíe la correa de sujeción de modo tal que
quede la vía más directa para la correa entre el
anclaje y el asiento para niños. Si su vehículo
está equipado con apoyacabezas traseros
ajustables, levante el apoyacabezas y, donde
sea posible, guíe la correa de sujeción por
debajo del mismo y entre los dos postes. De no
ser posible, baje el apoyacabezas y guíe la
correa de sujeción dando la vuelta por el lado
exterior del apoyacabezas.
4. Para la posición de asiento central dirija la
correa de sujeción sobre el respaldo del asiento
y el apoyacabezas y luego fije el gancho en el
anclaje de sujeción situado en el respaldo del
asiento.
Halado del panel de piso alfombrado para
tener acceso a la correa de ajuste superior
Anclaje de correa de ajuste superior (situado en el respaldo del asiento)
73
Page 78 of 482

5. Fije el gancho de la correa de sujeción del
asiento de sujeción para niños al anclaje de
sujeción superior como se muestra en el dia-
grama.
6. Sujete la correa de sujeción de modo que no
quede floja de acuerdo con las instrucciones
del fabricante de asientos de sujeción para
niños.¡ADVERTENCIA!
Los anclajes de ajuste superior no son visi-
bles hasta que se pliega el panel de sepa-
ración. No utilice los ganchos de pata de
anclaje de carga visibles situados en el piso,
detrás de los asientos, para sujetar un an-
claje de sujeción de niños.
Instalación de sujeciones para niños con
anclaje de sujeción superior - Posición de
asiento central
Para la posición de asiento central dirija la
correa de sujeción sobre el respaldo del asiento
y el apoyacabezas y luego fije el gancho en el
anclaje de sujeción atadura situado en el res-
paldo del asiento.
Transporte de animales domésticos
El despliegue de los airbags en el asiento
delantero podría lesionar a su mascota. Una
mascota sin sujeción saldrá despedida y puede
sufrir una lesión o lesionar a un pasajero du-
rante un frenado de emergencia o en una
colisión. Los animales deben sujetarse en el asiento
trasero con correajes para animales o colo-
carse en kennels que se sujetan con los cintu-
rones de seguridad.
RECOMENDACIONES SOBRE
EL PERÍODO DE AJUSTE DEL
MOTOR
No se requiere un período prolongado de ajuste
del motor y del tren de potencia (transmisión y
eje) de su vehículo.
Conduzca de forma moderada durante las pri-
meras 300 millas (500 km). Después de las
primeras 60 millas (100 km), es deseable au-
mentar la velocidad hasta 50 o 55 mph (80 o
90 km/h).
Mientras conduce a velocidad de crucero, una
breve aceleración con mariposa totalmente
abierta dentro de los límites de velocidad esta-
blecidos por las leyes de tránsito locales con-
tribuye a lograr un buen ajuste del motor. La
aceleración con la mariposa del acelerador
totalmente abierta en una velocidad baja puede
ser perjudicial y, por lo tanto, debe evitarse.
Instalación de la correa de ajuste superior
74
Page 79 of 482

El aceite del motor que se cargue en la fábrica
es un lubricante de alta calidad y conservador
de energía. Los cambios de aceite deben guar-
dar relación con las condiciones climáticas es-
peradas bajo las cuales funcionará el vehículo.
Para informarse acerca de los grados de visco-
sidad y calidad recomendados, consulte"Pro-
cedimientos de mantenimiento "en "Manteni-
miento de su vehículo".
¡PRECAUCIÓN!
Nunca utilice aceite no detergente ni aceite
mineral puro en el motor; su uso puede provo-
car daños.
NOTA:
Un motor nuevo puede consumir algo de
aceite durante los primeros miles de millas
(kilómetros) de funcionamiento. Eso debe
considerarse normal en el período de ajuste
del motor y no debería interpretarse como
señal de ningún tipo de dificultad.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Transporte de pasajerosNUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL
ÁREA DE CARGA.
¡ADVERTENCIA!
• No deje a niños ni animales dentro de
vehículos estacionados cuando está calu-
roso. La acumulación de calor en el inte-
rior del vehículo puede provocar lesiones
graves o la muerte.
• Es extremadamente peligroso viajar en el
área de carga, tanto dentro como fuera del
vehículo. En caso de colisión, quienes
viajen en estas zonas tienen muchas más
probabilidades de sufrir lesiones graves o
fatales.
• No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asientos
y cinturones de seguridad.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•Asegúrese de que cada persona que viaja
en su vehículo lo haga en su asiento y use
el cinturón de seguridad correctamente.
Gases del escape
¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape pueden provocar lesio-
nes y hasta la muerte. Contienen monóxido
de carbono (CO) que es un gas incoloro e
inodoro. Si lo inhala puede perder el conoci-
miento e incluso podría provocarle envene-
namiento. Para evitar inhalar CO, siga estos
consejos de seguridad:
•No haga marchar el motor en un garaje
cerrado o en lugares confinados más
tiempo que el necesario para entrar y salir
con su vehículo del lugar.
(Continuación)
75
Page 80 of 482

¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•En caso de que necesite conducir con la
puerta levadiza o el baúl abierto, asegú-
rese de cerrar todas las ventanas y de fijar
el switch del BLOWER de control de cli-
matización en alta velocidad. NO utilice el
modo de recirculación.
• Si es necesario quedarse dentro de un
vehículo estacionado con el motor en mar-
cha, ajuste los controles de calefacción y
enfriado para forzar a que entre aire del
exterior al vehículo. Fije el blower en alta
velocidad.
La mejor protección contra la entrada de mo-
nóxido de carbono a la carrocería del vehículo
es que el sistema de escape del motor tenga un
mantenimiento apropiado.
Siempre que note un cambio en el sonido del
sistema de escape, cuando se detecten gases de
escape en el interior del vehículo o cuando esté
deteriorado el lado de abajo o trasero del
vehículo, haga que un mecánico competente inspeccione todo el sistema de escape y las
zonas contiguas de la carrocería, a fin de deter-
minar si existen piezas rotas, dañadas, deteriora-
das o mal instaladas. Las soldaduras abiertas o
las conexiones sueltas pueden dejar que los
gases del escape se cuelen dentro del comparti-
miento del pasajero. Inspeccione además el sis-
tema de escape cada vez que se levante el
vehículo para hacer la lubricación o el cambio de
aceite. Reemplace según sea necesario.
Revisiones de seguridad que debe
hacer dentro del vehículo
Cinturones de seguridad
Inspeccione periódicamente el sistema de
cinturones, revise la existencia de cortes, des-
gaste y piezas flojas. Las piezas deterioradas
deben reemplazarse de inmediato. No desarme
ni modifique el sistema.
Los conjuntos de cinturones de seguridad delan-
teros siempre deben reemplazarse después de
una colisión. Los conjuntos de cinturones de
seguridad traseros deberán reemplazarse des-
pués de una colisión en caso de haber sufrido
deterioro (por ej., retractor doblado, correa des-
garrada, etc.). Si tiene alguna duda respecto del
estado del cinturón o el retractor, reemplace el
cinturón.
Luz de advertencia de airbag
La luz debe encenderse y permane-
cer encendida entre 4 y 8 segundos
como prueba de la bombilla al girar
el switch de ignición por primera vez
a ON. Si la luz no se enciende
durante el arranque, consulte en su
o concesionario autorizado. Si la luz permanece
encendida, destella o se enciende mientras con-
duce el vehículo, solicite que revisen el sistema
en su o concesionario autorizado.
Desempañador
Para verificar el funcionamiento seleccione el
modo de desempañador y coloque el control
del blower a velocidad alta. Debería sentir que
el aire se dirige hacia el parabrisas. Solicite
servicio en su o concesionario autorizado, si el
desempañador no funciona.
76