JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 492, PDF Dimensioni: 5.19 MB
Page 421 of 492

Rabbocco di liquido
Aggiungere liquido fino al foro del bocchettone
di rifornimento carburante, assicurandosi che la
vettura sia in piano.
Scarico
Rimuovere prima il tappo di riempimento, quindi
rimuovere il tappo di scarico. La coppia di
serraggio consigliata per i tappi di riempimento
e scarico è 20 - 34 N·m (15 - 25 ft lb).AVVERTENZA!
Durante il montaggio dei tappi, non serrarli
eccessivamente. Si potrebbero danneggiare
e provocare delle perdite.
Scelta del lubrificante
Utilizzare solo olio consigliato dal Costruttore.
Per ulteriori informazioni, vedere "Liquidi, lubri-
ficanti e ricambi originali" in"Manutenzione".Cambio automaticoScelta del lubrificante
È importante utilizzare l’olio del cambio corretto
per garantire le massime prestazioni e la mas-
sima durata del cambio. Utilizzare solo l’olio del cambio specificato dal Costruttore. Per le spe-
cifiche del liquido, fare riferimento a
"Liquidi,
lubrificanti e ricambi originali" nella presente
sezione. Assicurarsi che l’olio sia mantenuto
sempre al livello prescritto rabboccando even-
tualmente con il tipo di olio consigliato.
NOTA:
Non eseguire lavaggi con sostanze chimi-
che su alcun tipo di cambio; utilizzare solo
lubrificante di tipo approvato.
AVVERTENZA!
L’uso di olio del cambio diverso da quello
raccomandato dal Costruttore potrebbe
compromettere la qualità dei cambi di marcia
e/o provocare vibrazioni del convertitore di
coppia. Per le specifiche del liquido, fare
riferimento a "Liquidi, lubrificanti e ricambi
originali" nella presente sezione.
Additivi speciali
Il Costruttore consiglia vivamente di non utiliz-
zare additivi speciali nel cambio. L’olio per cambio automatico (ATF) è un pro-
dotto studiato appositamente e le sue presta-
zioni possono essere pregiudicate dall’aggiunta
di ulteriori additivi. Perciò, non aggiungere ad-
ditivi al cambio. L’unica eccezione ammessa è
l’impiego di coloranti speciali per facilitare l’in-
dividuazione di eventuali perdite. Evitare l’uso
di sigillanti per cambi perché potrebbero com-
promettere l’efficacia delle guarnizioni.
AVVERTENZA!
Non utilizzare sostanze chimiche per lavare
il cambio poiché potrebbero danneggiarne i
componenti. Tali danni non sono coperti
dalla garanzia limitata della vettura nuova.
Controllo del livello dell’olio
Il livello dell’olio è prestabilito in fabbrica e non
richiede alcuna regolazione in condizioni di
esercizio normali. Poiché non è necessario
eseguire controlli periodici del livello dell’olio, il
cambio non è dotato dell’apposita asta. La Rete
Assistenziale può verificare il livello dell’olio del
cambio utilizzando attrezzi speciali per l’assi-
stenza. 417
Page 422 of 492

Se si nota una perdita di olio o un’anomalia di
funzionamento del cambio, far eseguire imme-
diatamente il controllo del livello dell’olio del
cambio presso la Rete Assistenziale. Guidando
la vettura con un livello dell’olio errato si pos-
sono causare danni gravi al cambio.AVVERTENZA!
In caso di perdite di olio del cambio, rivol-
gersi immediatamente alla Rete Assisten-
ziale. Il cambio si potrebbe danneggiare
gravemente. La Rete Assistenziale dispone
degli strumenti adatti a ripristinare con pre-
cisione il livello di olio.
Cambi olio e filtro
In condizioni di funzionamento normali, l’olio
inserito in fabbrica fornisce una lubrificazione
soddisfacente per tutta la durata della vettura.
Non è necessario eseguire controlli periodici
dell’olio e del filtro. Tuttavia, cambiare l’olio e
sostituire il filtro se l’olio risulta contaminato
(con acqua, ecc.) oppure se il cambio viene
disassemblato per qualsiasi ragione.
Manutenzione della carrozzeria e
protezione contro la corrosioneProtezione della carrozzeria e delle parti
verniciate dalla corrosione
I requisiti di manutenzione della carrozzeria
della vettura variano a seconda del luogo e
dell’impiego. I prodotti chimici sparsi d’inverno
sulle strade innevate o ghiacciate, come pure
quelli polverizzati sugli alberi e sulle superfici
stradali nelle altre stagioni, esercitano
un’azione fortemente corrosiva sulle parti me-
talliche della vettura.
Il rispetto delle seguenti indicazioni di manuten-
zione consentirà di trarre i massimi vantaggi
dalla protezione anticorrosione applicata alla
vettura in fabbrica.
Cause della corrosione
La corrosione è la naturale conseguenza del
deterioramento o dell’asportazione della ver-
nice e degli strati protettivi dai lamierati della
vettura.Le cause più comuni sono elencate qui di seguito: sale sulle strade, accumulo di sporcizia e di
umidità;
impatto con sassi o pietrisco;
insetti, resina degli alberi e catrame;
salinità dell’atmosfera in zone marittime;
inquinamento atmosferico in ambiente ur-
bano e in zone industriali.
Lavaggio
Lavare regolarmente la vettura. Effettuare il
lavaggio al riparo dai raggi solari impiegando
prodotti MOPAR® oppure un detersivo neu-
tro, quindi risciacquare abbondantemente
con acqua pulita.
Se insetti, catrame o altri depositi analoghi si
sono accumulati sulla carrozzeria della vet-
tura, rimuoverli utilizzando un apposito pro-
dotto per l’eliminazione di insetti e catrame,
come MOPAR® Super Kleen.
Utilizzare una cera detergente di alta qualità,
ad esempio la cera MOPAR® Cleaner Wax,
per eliminare macchie o impurità e per pro-
teggere lo strato di vernice. Aver cura di non
graffiare la vernice.
418
Page 423 of 492

Evitare l’uso di prodotti abrasivi e di spazzole
elettriche che possono attenuare la brillan-
tezza o assottigliare lo strato di vernice.AVVERTENZA!
Non usare materiali abrasivi o duri, come
pagliette di acciaio o prodotti in polvere,
che righerebbero le superfici metalliche e
verniciate.
L’uso di impianti di lavaggio con pressione
superiore a 1200 psi (8274 kPa) può pro-
vocare danni o rimuovere la vernice e le
decalcomanie.
Avvertenze particolari
Se la vettura circola prevalentemente in zone
marittime o su strade polverose o sulle quali
d’inverno viene sparso del sale, lavare la
parte esposta del pianale almeno una volta al
mese.
È importante che i fori di scarico sui bordi
inferiori degli sportelli, dei batticalcagno e del
vano bagagli non siano ostruiti.
In caso di rigature profonde della vernice o
di scheggiature provocate dal pietrisco far
eseguire immediatamente i necessari ritoc-
chi. Queste operazioni sono a carico del
proprietario.
Se la vernice e lo strato protettivo sono stati
danneggiati a seguito di un incidente o per
cause analoghe, provvedere al più presto
alla riparazione della vettura. Queste opera-
zioni sono a carico del proprietario.
In caso di trasporto di sostanze chimiche,
fertilizzanti, sale contro il gelo, ecc., accer-
tarsi che i rispettivi involucri siano perfetta-
mente sigillati.
In caso di impiego frequente della vettura su
strade ghiaiate si suggerisce di applicare
paraspruzzi su tutti i passaruota.
Sui graffi, utilizzare vernice per ritocchi
MOPAR® Touch-Up Paint non appena pos-
sibile. Il centro assistenziale autorizzato di
zona dispone di questo prodotto in tutte le
tinte della gamma. Manutenzione delle ruote e delle relative
modanature
Tutti i cerchi ruota e le rispettive modanature,
specialmente quelle cromate e in alluminio,
devono essere puliti con regolarità con de-
tergente neutro e acqua onde evitarne la
corrosione.
Per rimuovere depositi di abbondante terric-
cio e/o un’eccessiva quantità di residui di
frenata, utilizzare il detergente per ruote
MOPAR® Wheel Cleaner.
NOTA:
Se la vettura è dotata di cerchi Dark Vapor o
Black Satin Chrome NON utilizzare detergenti
per ruote, soluzioni abrasive o prodotti per
lucidare. Questi danneggeranno irrimediabil-
mente la vernice esterna e tali danni non sono
coperti dalla garanzia limitata della nuova
vettura. UTILIZZARE SOLO SAPONE NEU-
TRO E ACQUA CON UNO STRACCIO MOR-
BIDO. L’utilizzo regolare di questi accorgi-
menti è quanto richiesto per garantire il
mantenimento della verniciatura esterna.
419
Page 424 of 492

AVVERTENZA!
Non utilizzare materiali abrasivi, pagliette di
acciaio, spazzole a setole o lucidanti per
metallo. Non usare detergenti per forno.
Questi prodotti potrebbero danneggiare lo
strato protettivo applicato sui cerchi. Evitare
le stazioni di lavaggio automatico che fanno
uso di soluzioni acide o di spazzole ruvide
che possono danneggiare lo strato protettivo
applicato sui cerchi. Si consiglia di utilizzare
solo il detergente per ruote MOPAR® o un
prodotto equivalente.
Procedura di pulizia del tessuto
antimacchia — se in dotazione
Le possibili modalità di pulizia dei sedili con
rivestimento in tessuto antimacchia sono le
seguenti:
Eliminare quante più macchie possibile ser-
vendosi di un panno pulito e asciutto.
Ripulire le macchie rimanenti con un panno
pulito e leggermente inumidito.
Sulle macchie difficili, applicare il detergente
MOPAR® Total Clean oppure una soluzione di
acqua e sapone neutro su un panno pulito e
umido ed eliminare la macchia. Rimuovere i
residui saponosi con un panno nuovo e umido.Per le macchie di grasso, applicare un deter-
gente multiuso MOPAR® su un panno pulito e
umido ed eliminare la macchia. Rimuovere i
residui saponosi con un panno nuovo e umido. Non utilizzare solventi aggressivi o qualsiasi
altro tipo di prodotti protettivi sui rivestimenti
in tessuto antimacchia.
Manutenzione dell’abitacolo
Per pulire i tappeti e i rivestimenti in tessuto,
utilizzare il detergente MOPAR® Total Clean.
Per pulire i rivestimenti in vinile, utilizzare il
detergente MOPAR® Total Clean.
Il detergente MOPAR® Total Clean è consigliato
in particolare per i rivestimenti in pelle.
I rivestimenti in pelle possono essere conservati
al meglio se puliti sistematicamente con un
panno morbido e umido. Eliminare prontamente
con un panno umido le piccole particelle di sporcizia che potrebbero danneggiarli eserci-
tando un’azione abrasiva. Le macchie più osti-
nate possono essere rimosse facilmente con un
panno morbido e il detergente MOPAR® Total
Clean. Evitare di impregnare i rivestimenti in
pelle con liquidi di qualunque genere. Non
utilizzare lucidanti, oli, agenti di pulizia, solventi,
detergenti o prodotti a base di ammoniaca.
Per mantenere l’aspetto originale, non occorre
applicare ammorbidente specifico per pelle.
ATTENZIONE!
Per la pulizia non usare solventi volatili. Molti
di essi sono potenzialmente infiammabili;
inoltre, se usati in ambienti chiusi, possono
creare problemi alle vie respiratorie.AVVERTENZA!
Per non danneggiare i sedili in pelle, non
utilizzare alcol e prodotti di pulizia a base di
alcol e/o chetoni.
420
Page 425 of 492

Pulizia dei proiettori
I trasparenti dei proiettori della vettura sono di
plastica, più luminosi e più resistenti di quelli di
vetro.
La plastica si graffia però più facilmente del
vetro e la pulizia richiede quindi un procedi-
mento diverso.Per ridurre al minimo la possibilità di provocare
rigature sui trasparenti dei proiettori, riducendone
così la luminosità, evitare l’uso di panni asciutti.
Lavare con una soluzione di acqua e sapone
neutro, quindi sciacquare accuratamente.Non ricorrere a prodotti abrasivi, solventi, pa-
gliette di acciaio o altro materiale simile.
Cristalli
Pulire con regolarità tutti i cristalli con deter-
gente specifico MOPAR® o con un comune
prodotto per uso domestico reperibile in com-
mercio. Non fare uso di prodotti abrasivi. Agire
con cautela quando si esegue la pulizia del lato
interno del lunotto termico o del cristallo poste-
riore destro con l’antenna per l’autoradio inte-
grata. Non usare raschietti o altri attrezzi ta-
glienti che potrebbero danneggiare gli elementi.Per la pulizia degli specchi retrovisori spruzzare
il detergente su un panno. Non spruzzare diret-
tamente sullo specchio.
Pulizia dei trasparenti in plastica del
quadro strumenti
I trasparenti che ricoprono gli strumenti di bordo
di questa vettura sono di plastica. Durante la
pulizia agire con cautela per evitare di graffiare
la plastica.
1. Pulire con un panno morbido inumidito. È
possibile utilizzare una soluzione di acqua e
sapone neutro, ma non detergenti abrasivi o
ad alto contenuto di alcool. Se si usa sa-
pone, completare l’operazione con un panno
pulito e leggermente inumidito.
2. Asciugare con un panno morbido.
Manutenzione delle cinture di sicurezza
Non candeggiare, tingere o lavare le cinture con
solventi chimici o prodotti abrasivi. Questo per
evitare di indebolire il tessuto. Anche i danni
dovuti all’esposizione al sole possono indebo-
lire il tessuto. Se necessario usare una soluzione di sapone
neutro o acqua tiepida. Non smontare le cinture
dalla vettura. Asciugare con un panno morbido.
Sostituire le cinture se sono sfilacciate o usu-
rate, o se le fibbie non funzionano in modo
corretto.
ATTENZIONE!
Se logora o sfilacciata, la cintura potrebbe
rompersi in caso di incidente lasciando chi la
indossa senza protezione. Controllare perio-
dicamente la cintura e i suoi elementi di
fissaggio per verificare eventuali tagli, sfilac-
ciature o allentamenti. I particolari danneg-
giati devono essere sostituiti immediata-
mente. Non tentare di smontare o modificare
il sistema. In caso di danni conseguenti ad
un incidente (ad esempio, deformazione del-
l’arrotolatore, lacerazione del nastro, ecc.),
sostituire i complessivi delle cinture di sicu-
rezza.
421
Page 426 of 492

FUSIBILIATTENZIONE!
Durante la sostituzione di un fusibile bru-
ciato, utilizzare un fusibile di ricambio ido-
neo con lo stesso amperaggio di quello
originale. Non sostituire un fusibile con un
altro con amperaggio superiore. Non sosti-
tuire un fusibile bruciato con fili metallici o
altro materiale. L’utilizzo di fusibili non
adeguati potrebbe causare gravi lesioni
personali, incendi e/o danni alla proprietà.
Prima di sostituire un fusibile, verificare
che il dispositivo di accensione sia in po-
sizione OFF e che tutte le altre funzioni
siano disattivate e/o disinnestate.
(Continuazione)
ATTENZIONE!
(Continuazione)
Se anche il fusibile sostituito si brucia,
rivolgersi alla Rete Assistenziale.
Se un fusibile di protezione generale per i
sistemi di sicurezza (impianto air bag,
impianto frenante), i gruppi di potenza
(impianto motore, cambio) o l’impianto
sterzo si brucia, rivolgersi alla Rete Assi-
stenziale.Centralina di distribuzione correnteLa centralina di distribuzione corrente è situata
nel vano motore accanto alla batteria. Questa
centralina contiene fusibili a cartuccia, microfu-
sibili, relè e interruttori automatici. Sulla parte
interna del coperchio potrebbe essere riportata la descrizione di ciascun fusibile o componente
oppure il numero di cavità di ciascun fusibile
corrispondente a quello indicato nella seguente
tabella.
Centralina di distribuzione corrente
422
Page 427 of 492

Posizione Fusibile a cartucciaMicrofusibile Descrizione
F03 60 A giallo – Ventola radiatore
F05 40 A verde –Compressore per sospensioni pneumatiche - se in dotazione
F06 40 A verde –
Pompa programma elettronico di stabilità/impianto frenante antibloccaggio
F0740 A verde –Solenoide del motorino di avviamento
F08 20 A blu – Sensori emissioni (solo motori diesel)
F09 30 A rosa –Riscaldatore di carburante diesel (solo motori diesel)
F10 40 A verde –Centralina carrozzeria n.2/luci esterne
F11 30 A rosa –Freno elettrico traino rimorchio – se in dotazione
F12 40 A verde –Centralina carrozzeria n. 3/chiusura porte centralizzata
F13 40 A verde – Parte anteriore motorino ventola
F14 40 A verde –Centralina carrozzeria n. 4/luci interne n. 2
F17 30 A rosa – Lavaproiettori - se in dotazione
F19 20 A blu –Solenoide appoggiatesta - se in dotazione
F20 30 A rosa – Modulo porta lato passeggero
F22 20 A blu – Modulo di comando motore
F23 30 A rosa – Luci interne n. 1
F24 30 A rosa – Modulo porta lato guida
423
Page 428 of 492

Posizione Fusibile a cartucciaMicrofusibile Descrizione
F25 30 A rosa – Tergicristallo
F26 30 A rosa –Impianto frenante antibloccaggio/modulo di comando stabilità/valvole
F28 20 A blu –Luci di retromarcia traino rimorchio – se in dotazione
F29 20 A blu –Luci di posizione traino rimorchio – se in dotazione
F30 30 A rosa –Presa per traino rimorchio – se in dotazione
F32 30 A rosa – Modulo di comando trasmissione
F34 30 A rosa – Controllo differenziale autobloccante
F35 30 A rosa – Tetto apribile – se in dotazione
F36 30 A rosa – Lunotto termico
F37 25 A trasparente –Motorino ventola posteriore - se in dotazione
F38 30 A rosa –Invertitore di alimentazione a 115 VCA – se in dotazione
F39 30 A rosa –Portellone a comando elettrico – se in dotazione
F40 –10 A rosso Luci diurne
F42 –20 A giallo Avvisatore acustico (clacson)
F44 –10 A rosso Porta diagnostica
F46 –10 A rosso Controllo pressione pneumatici - se in dotazione
F49 –10 A rosso Colonna centrale integrata/comando climatizzatore
424
Page 429 of 492

Posizione Fusibile a cartucciaMicrofusibile Descrizione
F50 –20 A giallo Modulo di comando sospensioni pneumatiche – se in dotazione
F51 – 15 A bluModulo gruppo di accensione/accensione senza chiave/bloccasterzo
F52 –5 A marrone chiaro Sensore batteria
F53 –20 A giallo Traino rimorchio – Luci di arresto/indicatore di direzione lato
sinistro – se in dotazione
F55 –10 A rosso DTV / DSRC
F56 – 15 A blu Contenuto aggiuntivo (solo motori diesel)
F57 – 15 A blu Proiettori HID lato sinistro - se in dotazione
F59 –10 A rosso Pompa di spurgo (solo motori diesel)
F60 – 15 A blu Modulo di comando cambio
F61 –10 A rosso Modulo di comando cambio/sensore PM (solo motori diesel)
F62 –10 A rosso Frizione dell’aria condizionata
F63 –20 A giallo Bobine di accensione (benzina), riscaldatore urea (diesel)
F64 –25 A trasparente Iniettori carburante/gruppo propulsore
F66 –10 A rossoTetto apribile/pulsanti alzacristallo lato passeggero/sensore pioggia
F67 – 15 A blu CD/DVD/modulo vivavoce Bluetooth – se in dotazione
F68 –20 A giallo Motorino tergilunotto
425
Page 430 of 492

Posizione Fusibile a cartucciaMicrofusibile Descrizione
F69 – 15 A blu Alimentazione faro - se in dotazione
F70 –20 A giallo Motorino pompa carburante
F71 –30 A verde Amplificatore audio
F73 – 15 A blu Proiettori HID lato destro - se in dotazione
F74 –20 A giallo Pompa depressione freno – se in dotazione
F76 –10 A rossoImpianto frenante antibloccaggio/programma elettronico di stabilità
F77 –10 A rosso Modulo di comando trasmissione/modulo di scollegamento
asse anteriore
F78 –10 A rossoModulo di comando motore/servosterzo elettrico – se in dotazione
F80 –10 A rosso Telecomando apertura garage universale/bussola/modulo
anti-intrusione
F81 –20 A gialloLuci di arresto/indicatore di direzione traino rimorchio, lato destro
F82 –10 A rosso Modulo di comando piantone dello sterzo/Cruise Control
F83 –10 A rosso Sportello del bocchettone rifornimento carburante
F84 – 15 A blu Gruppo interruttori/quadro strumenti
F85 –10 A rosso Modulo air bag
F86 –10 A rosso Modulo air bag
426