JEEP RENEGADE 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: RENEGADE, Model: JEEP RENEGADE 2018Pages: 388, PDF Size: 6.33 MB
Page 271 of 388

ŁADOWANIE
AKUMULATORA
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE Przed odłączeniem od
akumulatora zasilania elektrycznego
należy poczekać co najmniej minutę od
ustawienia wyłącznika zapłonu
w położeniu STOP i od zamknięcia
drzwi po stronie kierowcy. Przy
późniejszym podłączaniu zasilania
elektrycznego do akumulatora należy
upewnić się, że wyłącznik zapłonu jest
w położeniu STOP i że drzwi po stronie
kierowcy są zamknięte.
OSTRZEŻENIE Akumulator zaleca się
ładować wolno prądem o niskim
natężeniu przez około 24 godziny.
Ładowanie akumulatora przez dłuższy
czas może spowodować jego
uszkodzenie.
OSTRZEŻENIE Ważne jest, aby
przewody instalacji elektrycznej były
odpowiednio podłączone ponownie do
akumulatora, czyli przewód dodatni (+)
do zacisku dodatniego a przewód
ujemny (–) do zacisku ujemnego.
Zaciski akumulatora są oznaczone
symbolami plusa (+) w przypadku
zacisku dodatniego i minusa (–)w przypadku zacisku ujemnego, a ich
symbole znajdują się na pokrywie
akumulatora. Ponadto zaciski
przewodów muszą być pozbawione
korozji i trwale umocowane do
biegunów. W przypadku stosowania
ładowarki typu „szybkiego” do
akumulatora zamontowanego
w samochodzie przed podłączeniem
ładowarki należy odłączyć oba
przewody akumulatora samochodu. Nie
należy stosować ładowarki typu
„szybkiego” do przekazania napięcia
rozruchowego.
WERSJE BEZ SYSTEMU
STOP/START
W celu naładowania akumulatora należy:odłączyć zacisk od bieguna ujemnego
akumulatora;
połączyć bieguny akumulatora
z przewodami ładowarki, przestrzegając
biegunowości;
włączyć ładowarkę;po zakończeniu ładowania wyłączyć
ładowarkę przed odłączeniem jej od
akumulatora;
połączyć zacisk z biegunem ujemnym
akumulatora.
WERSJE Z SYSTEMEM
STOP/START
W celu naładowania akumulatora należy:odłączyć konektor
A rys. 200 (naciskając na przycisk B) od
czujnika C monitorującego stan
akumulatora, zainstalowanego na
biegunie ujemnym (–) D akumulatora;
połączyć przewód dodatni (+)
ładowarki z biegunem dodatnim
akumulatora E i przewód ujemny (–)
z zaciskiem czujnika D, jak pokazano na
rysunku;
włączyć ładowarkę. Po zakończeniu
ładowania wyłączyć ładowarkę;
po odłączeniu ładowarki połączyć
konektor A z czujnikiem C, jak pokazano
na rys. 200.
269
Page 272 of 388

PROCEDURY
KONSERWACJI
189) 190) 191)
89) 90) 91) 92) 93) 94) 95) 96)
WYCIERACZKI SZYBY
PRZEDNIEJ/SZYBY TYLNEJ
Wymiana piór wycieraczek szyby przedniej
Należy wykonać, co następuje:
podnieść ramię wycieraczki, nacisnąć
zaczep A rys. 201 (wersje z kierownicą
z lewej strony) lub rys. 202 (wersje
z kierownicą z prawej strony) sprężyny
mocującej i wyjąć pióro z ramienia;
zamontować nowe pióro, wsuwając
zaczep w odpowiednie gniazdo
w ramieniu i upewniając się o jego
prawidłowym zablokowaniu;
obniżyć na szybę ramię wycieraczki
szyby przedniej.
OSTRZEŻENIE Nie należy uruchamiać
wycieraczek szyby przedniej, jeśli ich
pióra odchylone są od szyby.
Wymiana pióra wycieraczki szyby tylnej
Należy wykonać, co następuje:
podnieść pokrywę A rys. 203,
odkręcić nakrętkę B i zdjąć ramię C;
ustawić prawidłowo nowe ramię,
docisnąć do oporu nakrętkę B,
a następnie obniżyć pokrywę A.
200J0A0700C
201J0A0345C
202J0A0517C
270
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 273 of 388

OSTRZEŻENIE Nie należy uruchamiać
wycieraczki szyby tylnej, jeśli jej pióro
odchylone jest od szyby.
Spryskiwacze szyby przedniej
Dysze spryskiwaczy szyby przedniej,
umieszczone na pokrywie komory silnika,
są stałe.
Jeżeli spryskiwacze nie działają, należy
sprawdzić przede wszystkim, czy
w zbiorniku znajduje się płyn do
spryskiwaczy (patrz sekcja „Komora
silnika” w niniejszym rozdziale).
Następnie należy sprawdzić drożność
otworków dysz spryskiwaczy, ewentualnie
udrożnić je przy użyciu szpilki.
OSTRZEŻENIE W wersjach
wyposażonych w dach otwierany, przed
uruchomieniem spryskiwaczy szyby
przedniej należy upewnić się, czy dach
jest zamknięty.
Spryskiwacz szyby tylnej
Dysze spryskiwacza szyby tylnej są stałe.
Obudowa dysz zamontowana jest nad
szyba tylną.
UWAGA
189)Układ dolotowy powietrza (filtr
powietrza, gumowe przewody itd.) może
pełnić funkcję ochronną w przypadku
zjawiska zwanego „backfire”
(niekontrolowane wybuchy mieszanki
paliwowo-powietrznej w kolektorze
dolotowym silnika). NIE NALEŻY
WYJMOWAĆ tego systemu w innych
sytuacjach niż konieczność
przeprowadzenia czynności naprawczych
lub konserwacyjnych. Przed
uruchomieniem silnika należy upewnić
się, że system nie jest zdemontowany:
nieprzestrzeganie tego środka ostrożności
może doprowadzić do poważnych obrażeń.190)Emisje spalin są bardzo
niebezpieczne i mogą doprowadzić do
śmierci. Spaliny zawierają bowiem tlenek
węgla, czyli bezwonny i bezbarwny gaz,
który w razie wdychania go może
spowodować omdlenia i zatrucia.
191)Układ wydechowy może osiągać
wysokie temperatury i w przypadku
parkowania na materiałach łatwopalnych
może doprowadzić do pożaru. Zapalić
mogą się również suche liście i trawa, jeśli
zetkną się z elementami układu
wydechowego. Należy unikać parkowania
samochodu lub korzystania z niego
w sytuacjach, w których układ wydechowy
mógłby zetknąć się z materiałem
łatwopalnym.
OSTRZEŻENIE
89)Niewłaściwa konserwacja samochodu
lub brak wykonywania czynności
serwisowych i napraw (gdy są wymagane)
może powodować bardziej kosztowne
naprawy, uszkodzenia innych
komponentów lub negatywny wpływ na
osiągi samochodu. Należy natychmiast
poddawać kontroli w ASO marki Jeep
ewentualne nieprawidłowości w działaniu.
203J0A0346C
271
Page 274 of 388

90)Samochód wyposażony jest w płyny
zoptymalizowane do zabezpieczania jego
osiągów, trwałości oraz wydłużania okresów
międzyprzeglądowych. Nie należy stosować
substancji chemicznych do mycia tego
typu komponentów, ponieważ mogą one
uszkodzić silnik, skrzynię biegów lub układ
klimatyzacji. Uszkodzenia tego typu nie są
objęte gwarancją na samochód. Jeśli
konieczne jest wykonanie mycia z powodu
nieprawidłowego działania danego
komponentu, należy stosować wyłącznie
płyn specjalny do tego typu procedur.
91)Nadmierna lub niewystarczająca ilość
oleju w korpusie powoduje tworzenie się
pęcherzyków lub utratę ciśnienia: jest to
niezwykle szkodliwe dla silnika. Należy
zwracać uwagę, aby utrzymywać
odpowiedni poziom.
92)Należy wymagać stosowania wyłącznie
czynników chłodniczych i środków
smarnych do sprężarki zatwierdzonych dla
konkretnego typu układu klimatyzacji
zastosowanego w samochodzie. Niektóre
niezatwierdzone czynniki chłodnicze są
łatwopalne i mogą spowodować wybuch,
powodując obrażenia ciała. Stosowanie
niezatwierdzonych czynników chłodniczych
i środków smarnych może również zakłócić
sprawność działania układu, co z kolei
doprowadzi do kosztowych napraw.93)Układ klimatyzacji powietrza zawiera
czynnik chłodniczy pod wysokim
ciśnieniem: aby uniknąć obrażeń ciała
osób lub uszkodzeń układu, ewentualne
uzupełnienie poziomu czynnika lub
wszelkie naprawy wymagające odłączenia
przewodów powinny być wykonywane
w ASO marki Jeep.
94)Samochody wyposażone w konwerter
katalityczny muszą być zasilane wyłącznie
benzyną bezołowiową. Benzyna
zawierająca ołów nieodwracalnie
uszkodziłaby katalizator i spowodowałaby
utratę jego funkcji ograniczania emisji
zanieczyszczeń, odczuwalnie pogarszając
osiągi silnika i w nieodwracalny sposób
uszkadzając go. Jeśli silnik nie działa
prawidłowo, zwłaszcza pod względem
nieregularnego zapłonu lub spadku
osiągów, należy natychmiast zwrócić się do
ASO marki Jeep. Zbyt długa praca silnika
w sposób nieprawidłowy może spowodować
przegrzanie katalizatora, a w konsekwencji
możliwe uszkodzenie go i uszkodzenie
samochodu.
95)Stosowanie w skrzyni biegów innego
oleju niż zalecany może niekorzystnie
wpłynąć na jakość zmiany biegów i/lub
spowodować nietypowe drgania skrzyni
biegów.96)Najlepiej powierzyć konserwację
samochodu ASO marki Jeep. Niemniej
jednak w przypadku samodzielnego
wykonywania operacji okresowych
i niewielkich czynności konserwacyjnych
w samochodzie zaleca się stosować
odpowiednie narzędzia, oryginalne części
zamienne i wymagane płyny. Nie należy
wykonywać żadnych interwencji bez
posiadania niezbędnego doświadczenia.
272
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 275 of 388

PODNOSZENIE
SAMOCHODU
W razie gdyby konieczne okazało się
podniesienie samochodu, należy zwrócić
się do ASO marki Jeep, która wyposażona
jest w podnośniki kolumnowe lub
podnośniki warsztatowe.
KOŁA I OPONY
ZALECENIA DOTYCZĄCE
PRZEKŁADANIA OPON
192) 193)97) 98) 99) 100)
Opony przedniej i tylnej osi są
poddawane różnym obciążeniom i w inny
sposób pracują podczas skręcania, jazdy
i hamowania. Z tego względu zużywają
się w różnym tempie.
Można przeciwdziałać temu zjawisku
poprzez okresowe przekładanie opon.
Korzyści wynikające z przekładania opon
są szczególnie duże w przypadku opon
o szczególnie uwydatnionym bieżniku,
odpowiednich zarówno do jazdy drogowej
jak i terenowej.
Przekładanie opon wydłuża czas ich
eksploatacji, pomaga w utrzymaniu
prawidłowych poziomów przyczepności
w błocie, śniegu i na mokrej nawierzchni,
zapewniając doskonałe własności jezdne
samochodu.
W przypadku nietypowego zużycia opon
przyczynę należy zidentyfikować
i naprawić przed przełożeniem opon.
UWAGA
192)Nie należy dokonywać przekładania
w przypadku opon o bieżniku
kierunkowym. Należy zawsze uważać, aby
nie zakładać opon w kierunku przeciwnym
do tego, jaki wskazano na oponie: istnieje
wówczas ryzyko utraty przyczepności
i kontroli nad samochodem.
193)Podróżowanie z całkowicie lub
częściowo niedopompowanymi oponami
może niekorzystnie wpłynąć na
bezpieczeństwo i w nieodwracalny sposób
uszkodzić daną oponę.
OSTRZEŻENIE
97)Przyczepność kół samochodu do drogi
zależy także od prawidłowego ciśnienia
w oponach.
98)Zbyt niskie ciśnienie spowoduje
przegrzanie opony z możliwością
poważnego jej uszkodzenia.
99)Nie należy zamieniać opon po
przekątnej, przekładając je z prawej strony
samochodu na lewą i odwrotnie.
273
Page 276 of 388

100)Nie należy wykonywać zaprawek
malarskich obręczy kół ze stopu lekkiego,
które wymagają stosowania temperatur
wyższych od 150°C. Właściwości
mechaniczne obręczy mogą ulec
pogorszeniu.
ŁAŃCUCHY
PRZECIWPOŚLIZGOWE
101)
Wersje z napędem przednim i napędem na
cztery koła: stosowanie 7-milimetrowych
łańcuchów przeciwpoślizgowych
dozwolone jest na oponach
215/65 R16 i 215/60 R17.
Nie można natomiast montować
łańcuchów na oponach 225/55 R18.
i spowodowania wypadku.
OstrzeżeniaStosowanie łańcuchów
przeciwpoślizgowych zależy od przepisów
obowiązujących w danym kraju.
W niektórych krajach opony
z oznaczeniem M+S (Mud and Snow)
uważane są za wyposażenie zimowe; ich
stosowanie jest więc równoważne
z zastosowaniem łańcuchów
przeciwpoślizgowych.
Łańcuchy powinny być zakładane tylko
na opony kół przednich.
Po przejechaniu kilkudziesięciu metrów
należy sprawdzić napięcie łańcuchów.Stosowanie łańcuchów
przeciwpoślizgowych z oponami
o nieoryginalnych rozmiarach może
uszkodzić samochód.
Stosowanie opon o różnych rozmiarach
lub różnego typu (M+S, na śnieg) na osi
przedniej i osi tylnej może negatywnie
wpłynąć na własności jezdne samochodu,
z ryzykiem utraty kontroli
OSTRZEŻENIE
101)Gdy zamontowane są łańcuchy
przeciwpoślizgowe, należy utrzymywać
prędkość umiarkowaną, nie przekraczać
50 km/h. Unikać dziur w jezdni, nie
najeżdżać na krawężniki lub chodniki i nie
przejeżdżać długich tras po drogach
nieośnieżonych, aby nie uszkodzić
samochodu i nawierzchni drogi.
KAROSERIA
KONSERWACJA KAROSERII
Lakier102)7)
W przypadku powstania otarć lub
głębokich rys zaleca się natychmiast
wykonać konieczne zaprawki lakiernicze,
aby uniknąć pojawienia się korozji.
Wersje z matowym lakierem
(zależnie od wyposażenia)
Niektóre elementy samochodu posiadają
matowy lakier, który - aby zachował swoje
początkowe właściwości - wymaga
szczególnej dbałości
103)
Mycie samochodu
Aby właściwie umyć samochód, należy:
w przypadku mycia samochodu
w myjni automatycznej zdjąć antenę
z dachu;
Wersje wyposażone w naklejki
(zależnie od wyposażenia): unikać mycia
samochodu na myjniach automatycznych
z rolkami i/lub szczotkami. Myć
samochód ręcznie, korzystając
z produktów detergentowych
o neutralnym pH. Wytrzeć samochód
zwilżoną irchą. Nie zaleca się stosowania
produktów ściernych i/lub polerujących
do pielęgnacji samochodu;
274
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 277 of 388

jeżeli mycie samochodu odbywa się
przy użyciu rozpylaczy pary lub urządzeń
o wysokim ciśnieniu, utrzymywać je
przynajmniej 40 cm od nadwozia w celu
uniknięcia uszkodzeń lub powstania
zmian. Pozostałości wody w długim
okresie mogą uszkodzić samochód;
spryskać nadwozie strumieniem wody
o niskim ciśnieniu;
przemyć nadwozie gąbką nasączoną
roztworem o małej ilości detergentu,
płucząc często gąbkę;
spłukać dobrze wodą i wysuszyć
sprężonym powietrzem lub przetrzeć
irchą.
OSTRZEŻENIE
102)W celu utrzymania niezmiennych
parametrów estetycznych lakieru do
czyszczenia samochodu zaleca się nie
używać produktów ściernych i/lub
polerujących.103)Należy unikać mycia samochodu na
myjniach automatycznych ze szczotkami.
Lepiej jest myć samochód ręcznie przy
użyciu środków czyszczących o pH
neutralnym; po umyciu należy wysuszyć
samochód przy użyciu zwilżonej szmatki ze
skóry zamszowej. Do pielęgnacji
samochodu nie zaleca się stosowania
produktów ściernych i/lub polerujących.
Odchody ptaków muszą być natychmiast
starannie zmywane, ponieważ ich
kwasowość jest szczególnie agresywna dla
lakieru. Należy unikać (w miarę
możliwości) parkowania samochodu pod
drzewami; natychmiast usuwać z pojazdu
substancje żywiczne natury roślinnej,
ponieważ późniejsze ich usunięcie - po
zaschnięciu na lakierze - może wymagać
użycia środków ściernych i/lub
polerujących, które wyraźne są odradzane
z uwagi na ich właściwości mogące
wpłynąć na zmianę charakterystycznej
matowości lakieru. Do czyszczenia szyby
przedniej i szyby tylnej nie należy stosować
czystego płynu do spryskiwaczy; konieczne
jest rozcieńczenie go w miarę możliwości
w proporcji 50% z wodą. Użycie czystego
płynu do spryskiwaczy należy ograniczyć
wyłącznie do sytuacji ściśle
uwarunkowanych od temperatury
zewnętrznej.
OSTRZEŻENIE
7)Detergenty zanieczyszczają wodę.
W związku z tym samochód należy myć
w miejscach wyposażonych w systemy do
gromadzenia i oczyszczania płynów
stosowanych do mycia.
275
Page 278 of 388

Page 279 of 388

DANE TECHNICZNE
W zrozumieniu konstrukcji i działania
Państwa samochodu najlepiej pomoże
treść niniejszego rozdziału, a także
towarzyszące jej szczegółowe dane,
tabele i grafiki. Nie tylko dla pasjonatów,
techników, ale również dla tych, którzy po
prostu dokładniej chcą poznać własny
samochód.DANE IDENTYFIKACYJNE.......278
SILNIK...................279
KOŁA....................283
WYMIARY.................287
MASY...................290
UZUPEŁNIANIE POZIOMU
PŁYNÓW..................298
PŁYNY I OLEJE..............304
OSIĄGI...................309
ZUŻYCIE PALIWA............310
EMISJE CO2...............312
PRZEPISY DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA
Z POJAZDEM PO OKRESIE
EKSPLOATACJI..............314
277
Page 280 of 388

DANE IDENTYFIKACYJNE
NUMER NADWOZIA
Numer nadwozia (VIN) wytłoczony jest na
tabliczce znajdującej się w przednim
lewym rogu poszycia deski rozdzielczej
rys. 204, a widoczny jest z zewnątrz
samochodu przez szybę przednią.
Numer ten wytłoczony jest również na
podłodze we wnętrzu nadwozia, obok
siedzenia przedniego po stronie prawej.
Aby zobaczyć go, należy przesunąć
zasuwę A rys. 205, w sposób pokazany
na rysunku.
TABLICZKA ZNAMIONOWA
Z DANYMI IDENTYFIKACYJNYMI
Na tej znajdującej się na słupku drzwi
przednich po lewej stronie
rys. 206 tabliczce znajdują się
następujące dane:
A: prawidłowa wartość współczynnika
dymienia (w przypadku silników Diesla);
B: nazwa producenta, numer
homologacji samochodu, numer
identyfikacyjny samochodu, maksymalne
dopuszczalne masy;
C: identyfikator silnika, typ wariantu
wersji, numer na części zamienne, kod
koloru, wskazania dodatkowe.
204J0A0030C
205J0A0028C
206J0A0446C
278
DANE TECHNICZNE