Lancia Flavia 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2013Pages: 284, PDF Size: 3.09 MB
Page 191 of 284

OSTRZEŻENIE!
Ślizganie się kół w miejscu może być
niebezpieczne. Siły powstające w wy-
niku nadmiernej prędkości obrotowej
kół mogą zniszczyć lub uszkodzić
opony. Opona może eksplodować i
spowodować obrażenia ciała. Jeśli po-
jazd ugrzązł, nie należy zwiększać
prędkość kół obracających się w miej-
scu powyżej 48 km/h lub przez okres
dłuższy niż 30 sekund bez zatrzyma-
nia. Nie wolno również dopuścić ni-
kogo w pobliże ślizgającego się koła,
niezależnie od prędkości.
WSKAŹNIKI ZUŻYCIA
OPONY
Wska\fniki zużycia opony znajdują się w
oponach zamontowanych fabrycznie,
aby można było łatwo określić, kiedy
opony należy wymienić. Wska\fniki te są umieszczane na dnie
szczelin w bieżniku. Będą się uwidacz-
niać jako paski, gdy wysokość bieżnika
spadnie do 2 mm. Gdy bieżnik jest starty
aż do wska\fników zużycia (TWI),
oponę należy wymienić na nową.
CZAS EKSPLOATACJI
OPONY
Czas eksploatacji opony zależy od zmie-
niających się czynników, włączając w to
m.in.:
• Styl jazdy
• Ciśnienie w oponach
• Przejechany dystans
OSTRZEŻENIE!
Opony, w tym oponę koła zapaso-
wego, należy wymieniać na nowe po
upływie sześciu lat, niezależnie od
stanu bieżnika. Niezastosowanie się
do tej zasady może skutkować nagłym
rozerwaniem opony. To z kolei może
doprowadzić do utraty kontroli nad
pojazdem i wypadku, który może być
przyczyną poważnych obrażeń lub
śmierci.
Opony zdjęte z obręczy należy przecho-
wywać w chłodnym, suchym miejscu, do
którego dociera jak najmniej światła.
Chronić opony przed kontaktem z ole-
jem, smarem i benzyną.
WYMIANA OPON
Opony zamontowane w nowym poje\f-
dzie mają odpowiednio zrównoważone
parametry. Należy regularnie kontrolo-
wać ich zużycie oraz ciśnienie napom-
powania zimnych opon. Gdy wymagana
jest wymiana opon na nowe (patrz punkt
„Wska\fniki zużycia opony”), producent
zaleca zakupienie opon o takim samym
rozmiarze, jakości i parametrach użyt-
kowych jakie miały opony zastosowane
1 — Zużyta opona
2 — Nowa opona
185
Page 192 of 284

fabrycznie. Oznaczenie rozmiaru opon
znajduje się na etykiecie z danymi doty-
czącymi opon i ładowności. Indeks noś-
ności i prędkości dla opon posiadanego
pojazdu można znale\fć w Karcie
pojazdu/dowodzie rejestracyjnym.
Zaleca się wymianę przednich i tylnych
opon parami. Wymiana tylko jednej
opony może poważnie zmniejszyć przy-
czepność pojazdu. W przypadku wy-
miany koła należy sprawdzić, czy specy-
fikacja opony odpowiada specyfikacji
oryginalnych kół pojazdu.
W razie jakichkolwiek pytań dotyczą-
cych parametrów opon lub ich możliwo-
ści użytkowych zaleca się kontakt z pro-
ducentem lub autoryzowanym dealerem
opon, które były zamontowane fabrycz-
nie. Założenie opon o innych, niezgod-
nych parametrach może negatywnie
wpłynąć na bezpieczeństwo, sterowność
i właściwości jezdne pojazdu.
OSTRZEŻENIE!
• Nie korzystać z opon i obręczy kół orozmiarach lub parametrach innych
niż określone dla danego pojazdu.
Niektóre kombinacje niezatwier-
dzonych opon i obręczy kół mogą
zmienić wymiary i charakterystykę
zawieszenia, co zmieni sterowność,
właściwości jezdne i sprawność ha-
mowania. To może doprowadzić do
nieprzewidywalnych reakcji pojazdu
na drodze i naprężeń podzespołów
układu kierowniczego i zawieszenia.
To z kolei może doprowadzić do
utraty kontroli nad pojazdem i wy-
padku, który może być przyczyną
poważnych obrażeń lub śmierci.
Używać wyłącznie opon i obręczy
kół o rozmiarach i indeksach nośno-
ści dopuszczalnych dla danego po-
jazdu.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Nigdy nie używać opon o indeksie nośności lub prędkości niższej od
parametrów opon zamontowanych
fabrycznie w poje\fdzie. Używanie
opony o niższym indeksie nośności
może skutkować jej przeciążeniem i
rozerwaniem. To z kolei może do-
prowadzić do utraty kontroli nad
pojazdem lub wypadku.
• Założenie opon o niedostatecznym indeksie prędkości może doprowa-
dzić do nagłego rozerwania opony i
utraty kontroli nad pojazdem.PRZESTROGA!
Zamiana opon zamontowanych fa-
brycznie na opony o innym rozmiarze
może spowodować, że wskazania
prędkościomierza i licznika przebiegu
będą nieprawidłowe.
186
Page 193 of 284

ŁAŃCUCHY
PRZECIWŚNIEŻNE
W przypadku opon 215/55 R18 95H na
obręczach 18x7, 40 mm zaleca się stoso-
wanie łańcuchów Security Chain Com-
pany (SCC) Super Z6 low profile (P/N
SZ-139) lub równoważnych.PRZESTROGA!
Aby nie dopuścić do uszkodzenia po-
jazdu lub opon, przestrzegać następu-
jących zaleceń:
• Ponieważ musi być zachowywanyokreślony prześwit między założo-
nymi łańcuchami a podzespołami
zawieszenia, bardzo ważne jest, aby
stosować wyłącznie łańcuchy w do-
brym stanie. Pęknięty łańcuch może
spowodować poważne uszkodzenia.
Jeśli pojawi się hałas, który mógłby
wskazywać na pęknięcie łańcucha,
niezwłocznie zatrzymać samochód.
Przed dalszą jazdą należy usunąć
fragmenty uszkodzonego łańcucha.
• Nie przekraczać prędkości 70 km/h.
(Kontynuacja)
PRZESTROGA!(Kontynuacja)
• Prowadzić ostrożnie i unikać ostrych zakrętów i silnych nierów-
ności, zwłaszcza gdy pojazd jest
mocno obciążony.
• Na przednich kołach łańcuchy na- leży zamontować jak najciaśniej, a
następnie po przejechaniu około
0,8 km ponownie je naciągnąć.
• Nie je\fdzić przez dłuższy czas po suchej nawierzchni.
• Przestrzegać instrukcji producenta łańcuchów przeciwśnieżnych od-
nośnie metody montażu, dozwolo-
nej prędkości jazdy i warunków eks-
ploatacji. Jeśli prędkość zalecana
przez producenta łańcuchów prze-
ciwśnieżnych jest inna niż prędkość
zalecana przez producenta pojazdu,
zawsze przestrzegać niższej z tych
wartości.
Ta uwaga dotyczy każdego osprzętu
wspomagającego przyczepność, włącza-
jąc w to łańcuchy ogniwowe i linowe
(radialne). ZALECENIA
DOTYCZĄCE
PRZEKŁADANIA OPON
Opony na przedniej i tylnej osi są pod-
dawane różnym obciążeniom i w inny
sposób pracują podczas skręcania, jazdy i
hamowania. Z tego względu zużywają
się w różnym tempie.
Można przeciwdziałać temu zjawisku
poprzez okresowe przekładanie opon.
Korzyści z zamieniania opon miejscami
są szczególnie duże w przypadku opon o
agresywnym bieżniku, takich jak opony
całoroczne. Przekładanie opon wydłuża
czas ich eksploatacji, pomaga w utrzy-
maniu prawidłowych poziomów przy-
czepności w błocie, śniegu i na mokrej
nawierzchni, a także przyczynia się do
komfortowej i cichej pracy opon.
Więcej informacji na temat odpowied-
nich okresów międzyserwisowych znaj-
duje się w „Harmonogramie konserwacji”.
Przyczyny szybkiego lub nietypowego zu-
życia opon należy usunąć przed przełoże-
niem opon.
187
Page 194 of 284

UKŁAD
MONITORUJĄCY
CIŚNIENIE W
OPONACH (TPMS)
Układ monitorujący ciśnienie w opo-
nach (TPMS) ostrzega kierowcę o tym,
że w ciśnienie w oponie jest niższe niż
zalecane ciśnienie napompowania zim-
nej opony.
Ciśnienie w oponach zmienia się w za-
leżności od temperatury, różnica wynosi
około 7 kPa na każde 7°C. Oznacza to,
że wraz ze spadkiem temperatury oto-
czenia spada ciśnienie w oponach. Ciś-
nienie w oponach należy zawsze korygo-
wać na podstawie ciśnienia
napompowania zimnej opony. Jest to
ciśnienie w oponach pojazdu, który nie
jechał przez ostanie trzy godziny lub
przejechał mniej niż 1,6 km po trzygo-
dzinnym przestoju. Ciśnienie napom-
powania zimnej opony nie może prze-
kroczyć maksymalnego ciśnienia opony
wytłoczonego na jej bocznej ściance. In-
formacje dotyczące prawidłowego pom-
powania opon pojazdu znajdują się w
punkcie „Opony — informacje ogólne”w rozdziale „Uruchamianie i obsługa”.
Ciśnienie w oponach wzrasta podczas
jazdy - to normalne zjawisko i nie należy
dostosowywać ciśnienia.
Układ TPMS ostrzega kierowcę o ni-
skim ciśnieniu w oponie, gdy ciśnienie w
oponie spada poniżej wartości granicz-
nej określonej dla zbyt niskiego ciśnienia
z jakiegokolwiek powodu, włączając w
to wpływ niskiej temperatury otoczenia i
samoistną utratę ciśnienia przez oponę.
Układ TPMS ostrzega kierowcę o ni-
skim ciśnieniu w oponie tak długo, jak
występuje zbyt niskie ciśnienie. Ostrze-
żenie wyłącza się dopiero po przywróce
Page 195 of 284

PRZESTROGA!
• Układ TPMS został zoptymalizo-wany do oryginalnych opon i kół.
Wartości ciśnienia i stan ostrzegaw-
czy zostały ustalone dla rozmiaru
opon, w które pojazd jest wyposa-
żony. Stosowanie wyposażenia za-
miennego, które odbiega od orygi-
nału rozmiarem, rodzajem i/lub
modelem, może powodować niepo-
żądane działanie układu lub uszko-
dzenie czujnika. Montaż kół pocho-
dzących z rynku wtórnego może
spowodować uszkodzenie czujnika.
Jeśli samochód jest wyposażony w
układ TPMS, nie należy uszczelniać
opon środkami uszczelniającymi ani
stosować ciężarków do wyważania
kół, gdyż może to spowodować
uszkodzenie czujników.
• Po kontroli lub skorygowaniu ciś- nienia opony pamiętać, aby ponow-
nie zamontować nakrętkę zaworu.
Zapobiega to przedostawaniu się
wilgoci i zanieczyszczeń do zaworu,
co mogłoby doprowadzić do uszko-
dzenia układu monitorującego ciś-
nienie w oponach. INFORMACJA:
• Układ TPMS nie ma zastępować
normalnych kontroli i czynności ob-
sługowych zwi\bzanych z oponami,
ani dostarczać ostrzeżeń o uszko-
dzeniach opon lub ich złym stanie.
• Układ TPMS nie powinien być wy- korzystywany jako wskaźnik ciśnie-
nia w oponach podczas korygowania
ciśnienia.
• Jazda na znacznie niedopompowa- nych kołach powoduje przegrzanie
ogumienia i może doprowadzić do
uszkodzenia opon. Niedostateczna
ilość powietrza w oponach obniża też
wydajność paliwa i skraca żywotność
bieżnika. Może także negatywnie
wpływać na zdolność kierowania i
hamowania.
• Układ TPMS nie zastępuje właści- wej konserwacji opon i do obowi\bz-
ków kierowcy należy kontrolowanie
prawidłowego ciśnienia w oponach
za pomoc\b dokładnego manometru,
nawet jeśli niedobór powietrza w
ogumieniu nie osi\bgn\bł poziomu, który powoduje świecenie lampki
układu monitoruj\bcego ciśnienie w
oponach.
• Z miany temperatury otoczenia zwi\bzane ze zmianami pór roku będ\b
wpływały na ciśnienie w oponach, a
układ TPMS będzie monitorował
bież\bce, rzeczywiste ciśnienie w opo-
nach.
UKŁAD PREMIUM
Układ monitorujący ciśnienie w opo-
nach (TPMS) wykorzystuje technologię
bezprzewodową do utrzymywania łącz-
ności z czujnikami elektronicznymi
znajdującymi się w obręczach kół, które
monitorują ciśnienie w oponach. Czuj-
niki, zamontowane w każdym kole jako
element zaworu, przesyłają odczyty ciś-
nienia w oponach do modułu odbior-
nika.
INFORMACJA: Jest szczególnie
istotne, aby raz w miesi\bcu kontrolo-
wać i utrzymywać odpowiednie ciśnie-
nie w oponach wszystkich kół.
189
Page 196 of 284

Układ TPMS składa się z następujących
podzespołów:
1. Moduł odbiornika
2. Cztery czujniki monitorowania ciś-
nienia w oponach
3. Trzy moduły aktywujące (zamonto-
wane we wnękach trzech kół)
4. Różne komunikaty układu monito-
rującego ciśnienie w oponach, które są
wyświetlane przez Elektroniczne cen-
trum informacyjne pojazdu (EVIC)
5. Lampka układu monitorującego ciś-
nienie w oponach
Ostrzeżenia o niskim ciśnieniu
generowane przez układ TPMSLampka układu monitorującego
ciśnienie w oponach zaświeci się
na panelu wska\fników i zostanie
wygenerowany sygnał d\fwiękowy, gdy
w co najmniej jednym aktywnym kole
będzie występować niskie ciśnienie. Do-
datkowo, elektroniczne centrum infor-
macyjne pojazdu (EVIC) będzie wy-
świetlać przez minimum pięć sekund komunikat „Inflate Tire to XX” (Na-
pompować oponę do XX) i graficzne
przedstawienie wartości ciśnień w każ-
dej oponie; wartości zbyt niskiego ciś-
nienia będą migać. Zalecana wartość
ciśnienia w zimnej oponie, podana na
etykiecie, to wartość ciśnienia wyświet-
lana w komunikacie „Inflate Tire to XX”
(Napompować oponę do XX) na wy-
świetlaczu EVIC.
W takiej sytuacji należy się jak najszyb-
ciej zatrzymać i napompować wszystkie
opony o zbyt niskim ciśnieniu (te miga-
jące na ekranie układu EVIC) do zale-
canej wartości ciśnienia podanej na ety-
kiecie. Gdy układ odbierze
zaktualizowane informacje o ciśnieniu
powietrza w oponach, jego stan zostanie
automatycznie zaktualizowany, komu-
nikat „Inflate Tire to XX” (Napompo-
wać oponę do XX) nie będzie już dłużej
wyświetlany, wskazanie graficzne na
wyświetlaczu EVIC przestanie migać, a
lampka układu monitorującego ciśnie-
nie powietrza w oponach zgaśnie. Aby
układ TPMS odebrał zaktualizowane
informacje o ciśnieniach, pojazd musi
jechać maksymalnie przez 20 minut z
prędkością powyżej 24 km/h.Ostrzeżenie o konieczności kontroli
układu TPMS
Gdy zostanie wykryta usterka układu,
zostanie wyemitowany sygnał d\fwię-
kowy i lampka układu monitorującego
ciśnienie w oponach będzie migać przez
75 sekund, a następnie będzie świecić
jednostajnie. Dodatkowo układ EVIC
wyświetli komunikat „CHECK TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM)
przez co najmniej pięć sekund, a następ-
nie wyświetli kreski (- -) w miejscu war-
tości ciśnienia, aby wskazać, z którego
czujnika nie są odbierane informacje o
ciśnieniu.
Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu ta
procedura będzie się powtarzać, o ile
usterka nadal będzie występować. Jeśli
usterka układu zostanie usunięta,
lampka układu monitorującego ciśnie-
nie w oponach przestanie migać, komu-
nikat „CHECK TPMS SYSTEM”
(Sprawdzić układ TPMS) nie będzie
wyświetlany, a zamiast kresek wyświet-
lana będzie wartość ciśnienia. Usterka
układu może być związana z dowolnym
z niżej wymienionych czynników:190
Page 197 of 284

1. Zakłócenia spowodowane urządze-
niami elektronicznymi lub jazdą w po-
bliżu zakładów emitujących fale radiowe
o tej samej częstotliwości co czujniki
układu TPMS.
2. Założenie na szyby folii przyciem-
niających określonych typów, które za-
kłócają sygnały radiowe.
3. Duża ilość śniegu lub lodu wokół kół
lub we wnękach kół.
4. Korzystanie z łańcuchów przeciw-
śnieżnych.
5. Używanie kół/opon bez czujników
układu TPM.
Układ EVIC będzie wyświetlał komu-
nikat „CHECK TPM SYSTEM”
(Sprawdzić układ TPM) przez mini-
mum pięć sekund również w przypadku
wykrycia usterki układu powiązanej z
nieprawidłowym umiejscowieniem
czujnika. W takiej sytuacji po komuni-
kacie „CHECK TPM SYSTEM”
(Sprawdzić układ TPM) jest wyświet-
lana grafika przedstawiająca wartości
ciśnień odbierane z czujników. Oznacza
to, że wartości ciśnień nadal są odbie-
rane z czujników TPM, ale mogą onenie znajdować się w prawidłowych miej-
scach w poje\fdzie. Niemniej jednak
układ wymaga sprawdzenia, jak długo
komunikat „CHECK TPM SYSTEM”
(Sprawdzić układ TPM) jest wyświet-
lany.
WYMOGI DOTYCZĄCE
PALIWA
Wszystkie silniki spełniają normy doty-
czące emisji zanieczyszczeń i zapewniają
optymalne zużycie paliwa oraz osiągi w
przypadku stosowania bezołowiowej
benzyny o liczbie oktanowej wynoszącej
minimum 91.
Nieznaczne spalanie stukowe na niskich
prędkościach obrotowych nie jest nie-
bezpieczne dla silnika. Jednak utrzymu-
jące się, silne spalanie stukowe przy wy-
sokich prędkościach obrotowych może
uszkodzić silnik i wymaga natychmia-
stowej kontroli w serwisie. Słabej jakości
benzyna może powodować problemy ta-
kie jak trudny rozruch, gaśnięcie i nie-
równa praca. Jeśli pojawią się takie
symptomy, spróbować paliwa innej
marki przed udaniem się na kontrolę do
serwisu.
Ponad 40 koncernów motoryzacyjnych
na całym świecie opracowało i poparło
spójną specyfikację benzyny (Światowa
Karta Paliw, WWFC), która określa
właściwości benzyny umożliwiające
uzyskiwanie niższej emisji szkodliwych
substancji, wyższej mocy oraz trwałości
pojazdu. Producent zaleca używanie
benzyny, która spełnia normy WWFC,
jeśli jest dostępna.
METANOL
(Metyl lub alkohol metylowy) jest stoso-
wany w różnych stężeniach po wymie-
szaniu z benzyną bezołowiową. Do-
stępne są paliwa zawierające 3% lub
więcej metanolu oraz innych alkoholi
nazywanych współrozpuszczalnikami.
Producent nie ponosi odpowiedzialno-
ści za problemy wynikające ze stosowa-
nia mieszanek metanolu/benzyny lub
etanolu E-85. MTBE jest środkiem na-
syconym tlenem wytworzonym na bazie
metanolu, jednak pozbawionym skut-
ków ubocznych powodowanych stoso-
waniem metanolu.
191
Page 198 of 284

PRZESTROGA!
Nie stosować benzyn zawierających
metanol lub etanol E-85. Stosowanie
paliw tego typu może spowodować
trudności z rozruchem i pracą silnika,
jak również poważne uszkodzenie
elementów układu paliwowego.
ETANOL
Producent zaleca stosowanie paliwa,
które nie zawiera więcej niż 10% eta-
nolu. Zakup paliwa u renomowanego
dostawcy redukuje ryzyko przekroczenia
progu 10% i/lub zakupu paliwa o niety-
powych właściwościach. Należy również
zwrócić uwagę na możliwość zwiększe-
nia zużycia paliwa w przypadku stoso-
wania paliw zawierających etanol z po-
wodu niższej wydajności energetycznej
etanolu. Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za problemy wynikające ze
stosowania mieszanek metanolu/
benzyny lub etanolu E-85. MTBE jest
środkiem nasyconym tlenem wytworzo-
nym na bazie metanolu, jednak pozba-
wionym skutków ubocznych powodo-
wanych stosowaniem metanolu.
PRZESTROGA!
Stosowanie paliwa o zawartości eta-
nolu przekraczającej 10% może spo-
wodować nieprawidłową pracę sil-
nika, trudności z rozruchem silnika
oraz szybsze zużywanie elementów
układu zasilania. Powyższe problemy
mogą spowodować trwałe uszkodze-
nie pojazdu.
BENZYNA
NIEZANIECZYSZCZAJĄCA
POWIETRZA
Obecnie w wielu benzynach stosuje się
mieszanki zwiększające czystość spalin,
szczególnie w miejscach o dużym zanie-
czyszczeniu powietrza. Nowe paliwa za-
pewniają czystszy proces spalania. Nie-
które są nazywane „benzynami o nowej
formule”.
Producent wspiera badania mające na
celu ochronę środowiska naturalnego.
Zakup paliw tego typu bezpośrednio
przyczynia się do ochrony środowiska
naturalnego.
OSTRZEŻENIE!
Tlenek węgla (CO) występujący w
spalinach jest śmiertelnie trujący.
Przestrzegać poniższych ostrzeżeń,
aby zapobiec zatruciu tlenkiem węgla:
• Nie wdychać spalin. Zawierają one tlenek węgla, przejrzysty i bezwonny
gaz, który może doprowadzić do
śmierci. Silnik nigdy nie powinien
pracować w zamkniętej przestrzeni,
takiej jak garaż; nigdy nie siedzieć w
zaparkowanym poje\fdzie z włączo-
nym silnikiem przez dłuższy czas.
Jeśli pojazd stoi na otwartej prze-
strzeni z włączonym silnikiem przez
dłuższy okres czasu, tak ustawić
układ wentylacji, aby wprowadzał
do wnętrza świeże powietrze z ze-
wnątrz.
• Chronić się przed tlenkiem węgla poprzez prawidłową konserwację
pojazdu. Sprawdzać stan układu wy-
dechowego za każdym razem, gdy
pojazd jest podniesiony. Nieprawid-
łowości należy niezwłocznie napra-
wiać. Do momentu naprawienia je\f-
dzić z całkowicie otwartymi
szybami bocznymi.
192
Page 199 of 284

MMT W BENZYNIE
MMT to metaliczny dodatek zawiera-
jący mangan, mieszany z niektórymi
benzynami w celu zwiększenia liczby
oktanowej. Benzyna z dodatkiem MMT
nie zapewnia żadnej korzyści związanej
z wydajnością w porównaniu z benzyną
o takiej samej liczbie oktanowej bez
MMT. Benzyna z dodatkiem MMT
skraca czas eksploatacji świec zapłono-
wych i ogranicza wydajność układu kon-
troli emisji spalin w niektórych pojaz-
dach. Producent pojazdu zaleca
stosowanie benzyny bez dodatku
MMT. Zawartość MMT może nie być
sygnalizowana na dystrybutorze, więc
należy zapytać sprzedawcy, czy benzyna
zawiera dodatek MMT.
DODATKI DO PALIWA
Poza stosowaniem bezołowiowej ben-
zyny o odpowiedniej liczbie oktanowej,
zalecane jest stosowanie paliw zawiera-
jących detergenty, środki zapobiegające
korozji oraz substancje stabilizujące.
Stosowanie paliw z tymi dodatkami
umożliwia zmniejszenie zużycia paliwa i
emisji zanieczyszczeń oraz zapewnia
optymalne osiągi pojazdu.Należy unikać stosowania przypadko-
wych środków do czyszczenia układów
paliwowych. Wiele tego typu środków
przeznaczonych do usuwania osadów i
wilgoci zawiera aktywne rozpuszczal-
niki lub środki tego typu. Środki te mogą
spowodować uszkodzenie uszczelek
układu paliwowego i membran.
OSTRZEŻENIE!
Tlenek węgla (CO) występujący w
spalinach jest śmiertelnie trujący.
Przestrzegać poniższych ostrzeżeń,
aby zapobiec zatruciu tlenkiem węgla:
•Nie wdychać spalin. Zawierają one
tlenek węgla, przejrzysty i bezwonny
gaz, który może doprowadzić do
śmierci. Silnik nigdy nie powinien
pracować w zamkniętej przestrzeni,
takiej jak garaż; nigdy nie siedzieć w
zaparkowanym poje\fdzie z włączo-
nym silnikiem przez dłuższy czas. Je-
śli pojazd stoi na otwartej przestrzeni
z włączonym silnikiem przez dłuższy
okres czasu, tak ustawić układ wenty-
lacji, aby wprowadzał do wnętrza
świeże powietrze z zewnątrz.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!
(Kontynuacja)
• Chronić się przed tlenkiem węgla poprzez prawidłową konserwację
pojazdu. Sprawdzać stan układu wy-
dechowego za każdym razem, gdy
pojazd jest podniesiony. Nieprawid-
łowości należy niezwłocznie napra-
wiać. Do momentu naprawienia je\f-
dzić z całkowicie otwartymi
szybami bocznymi.
• Podczas jazdy klapa tylna powinna być zawsze zamknięta, aby tlenek
węgla i inne trujące substancje znaj-
dujące się w spalinach nie przedosta-
wały się do wnętrza pojazdu.
TANKOWANIE PALIWA
KOREK WLEWU PALIWA
(KOREK ZBIORNIKA
PALIWA)
Korek zbiornika paliwa znajduje się za
klapką wlewu paliwa, na lewym tylnym
panelu pojazdu. W przypadku zgubienia
lub uszkodzenia korka zbiornika paliwa
należy koniecznie kupić nowy korek
przeznaczony specjalnie do tego po-
jazdu. 193
Page 200 of 284

Po odkręceniu korka wlewu paliwa
przypiąć linkę mocującą korek do za-
czepu znajdującego się po wewnętrznej
stronie klapki wlewu paliwa. Zabezpie-
cza to korek wlewu paliwa przed zgubie-
niem a powierzchnię pojazdu przez za-
rysowaniem.INFORMACJA: W przypadku zgu-
bienia lub uszkodzenia korka zbior-
nika paliwa należy koniecznie kupić
nowy korek przeznaczony specjalnie
do tego pojazdu.
PRZESTROGA!
• Używanie nieodpowiedniego korka
wlewu paliwa (korka zbiornika pa-
liwa) może prowadzić do uszkodze-
nia układu paliwowego lub kontroli
emisji zanieczyszczeń.
• Źle dopasowany korek wlewu pa- liwa może powodować zapalenie się
lampki sygnalizującej usterkę
(MIL).
• Unikać rozlewania paliwa i przepeł- nienia zbiornika; nie wlewać paliwa
pod sam korek. Gdy dysza dystrybu-
tora paliwa „klika” lub wyłącza się,
zbiornik paliwa jest pełny.
OSTRZEŻENIE!
• Podczas gdy jest odkręcony korekwlewu paliwa lub jest wlewane pa-
liwo do zbiornika, w poje\fdzie lub w
jego pobliżu nie mogą znajdować się
żadne żarzące lub palące się przed-
mioty.
• Podczas pompowania paliwa do przenośnego zbiornika paliwa, który
znajduje się w poje\fdzie, może wy-
buchnąć pożar. Istnieje zagrożenie
poparzeniem. Podczas wlewania
zbiornik zawsze powinien stać na
ziemi.
Klapka wlewu paliwaLinka mocuj\bca
194