Lancia Musa 2010 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2010, Model line: Musa, Model: Lancia Musa 2010Pages: 218, tamaño PDF: 3.78 MB
Page 71 of 218
70
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
CARACTERÍ-
STICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
Temporizador en la salida del coche
Al sacar la llave del conmutador de
arranque, los plafones se encienden
según las siguientes modalidades:
❒2 minutos después de apagar el
motor durante unos 10 segundos;
❒durante unos 3 minutos al abrir
una de las puertas;
❒durante unos 10 segundos al ce-
rrar las puertas (en 3 minutos).
La temporización se desactiva auto-
máticamente al bloquear las puertas. Temporizador plafones luces
(para versiones/paises, donde esté
previsto)
En algunas versiones, para facilitar el
acceso/salida del coche, sobre todo de
noche o en lugares poco iluminados,
existen 2 lógicas de temporización:
Temporizador en la entrada al co-
che
Las luces se encienden según las si-
guientes modalidades:
❒durante unos 10 segundos al des-
bloquear la puerta;
❒durante unos 3 minutos al abrir
una puerta;
❒durante unos 10 segundos al ce-
rrar las puertas (en 3 minutos).
La temporización se interrumpe al gi-
rar la llave de contacto a MAR. PLAFÓN TRASERO
La lámpara se enciende/apaga pre-
sionando la pantalla transparente a
derecha o a la izquierda como se ilus-
tra en fig. 75.
En presencia de la consola longitudi-
nal techo, el plafón es integrado a la
consola misma.
En presencia de un techo corredizo,
en el techo trasero son posicionados
dos plafones de 5W cada uno fig. 76.
fig. 75L0D0078mfig. 76L0D0254m
Page 72 of 218
71
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
CARACTERÍ-
STICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
PULSADORES
MANDO LUCES
LUCES DE EMERGENCIA
fig. 77-78
Se encienden pulsando el interruptor
A, cualquiera que sea la posición de
la llave de contacto.
Con el dispositivo activado, el inte-
rruptor se ilumina con luz intermi-
tente, y contemporáaneamente en el
cuadro de instrumentos se iluminan
los testigos Îy¥.
Para apagarlas, pulse nuevamente el
interruptor.
FAROS ANTINIEBLA fig. 79
(para versiones/paises, donde esté
previsto)
Se encienden, con las luces de posi-
ción encendidas, presionando el pul-
sador
5.
Se apagan presionando nuevamente
el pulsador o si se apagan las luces de
posición.
fig. 77L0D0080m
fig. 78L0D0081m
fig. 79L0D0385m
El uso de las luces de
emergencia está regulado
por el código de circulación del
país en el que se encuentre. Cum-
pla las normas.
ADVERTENCIAPILOTOS RETRONIEBLA fig. 80
Se encienden, con las luces de cruce o
los faros antiniebla encendidos, pre-
sionando el pulsador
4.
Se apagan presionando nuevamente
el pulsador o si se apagan las luces de
cruce a los faros antiniebla.
fig. 80L0D0386m
Page 73 of 218
72
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
CARACTERÍ-
STICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
INTERRUPTOR
INERCIAL
BLOQUEO
COMBUSTIBLE
Es ubicado abajo, al lado del mon-
tante del lado pasajero, de modo que
para alcanzarlo se necesita apartar la
moqueta de revestimiento; la inte-
rrupción de la alimentación de com-
bustible con apagado del motor su-
cede en caso de colisiones.
Su activación se indica con el encen-
dido del testigo
èen el cuadro de ins-
trumentos y conjuntamente con un
mensaje (para versiones/paises, donde
esté previsto) visualizado en la panta-
lla multifuncional.
Inspeccionar el coche cuidadosamente
de modo de cerciorarse que no haya
pérdidas de combustible, por ejemplo
en el motor, debajo del coche o en la
cercanía del depósito.
Después del impacto, si
advierte olor a combusti-
ble o fugas en el sistema de ali-
mentación, no active los interrup-
tores para evitar riesgos de incen-
dio.
ADVERTENCIA
fig. 81L0D0388m
Si no se detectan pérdidas de com-
bustible y el coche se encuentra en
grado de volver a encender, presione
el pulsador A-fig. 81para reactivar el
sistema de alimentación y el encen-
dido de las luces.
Después del impacto, gire la llave de
encendido en STOPpara no descar-
gar la batería.
Page 74 of 218
73
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
CARACTERÍ-
STICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
DOTACIONES
INTERNAS
GUANTERAS PORTAOBJETOS
SUPERIORES fig. 82-83
Para abrir las guanteras portaobjetos
desenganche la tapa deseada me-
diante el dispositivo Ay levántela
hasta la posición estable de apertura.
El compartimiento C-fig. 86y el
compartimiento DIN D-fig. 86, ubi-
cado en el cuadro portainstrumentos,
son ubicados en la posición central.
El compartmiento DIN Dse puede
extraer para la instalación de la radio
de la Línea de accesorios Lancia.
fig. 82L0D0389m
fig. 83L0D0087m
No viaje con las guanteras
abiertas: los pasajeros se
podrían herir en caso de accidente.
ADVERTENCIA
fig. 84L0D0088m
fig. 85L0D0418m
fig. 86L0D0090m
COMPARTIMIENTOS
PORTAOBJETOS
El compartimiento A-fig. 84, ubicado
en el salpicadero, está ubicado de
frente al pasajero delantero.
En el compartimiento Aes posible co-
locar una bolsa portaobjetos extraible
E-fig. 87, la cual se puede solicitar en
la Línea de accesorios Lancia.
El compartimiento B-fig. 85, ubicado
en el salpicadero, está ubicado a la iz-
quierda del volante.
Page 75 of 218
74
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
CARACTERÍ-
STICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
MÉNSULA PORTAOBJETOS
EN EL TECHO fig. 91
La ménsula ha sido realizada para
ofrecer la máxima rapidez de depósito
de objetos ligeros (ej.: documentos,
mapas viales, etc.).
ADVERTENCIA no depositar objetos
pesados sobre la ménsula y aún me-
nos agarrarse.
La ménsula es alternativa al techo co-
rredizo.
PORTAVASOS –
PORTALATAS fig. 89
Los portavasos – portalatas son ubi-
cados en el tunel central delante del
freno de mano.
PORTATARJETAS fig. 90
En el tunel central se encuentran unas
ranuras para las tarjetas telefónicas,
tarjetas magnéticas o tarjetas para las
autopistas. BOLSILLOS DE LAS PUERTAS
fig. 88
Los bolsillos portaobjetos / portado-
cumentos se encuentran en el revesti-
miento de las puertas.
fig. 87L0D0343m
fig. 88L0D0153m
fig. 89L0D0091m
fig. 90L0D0092m
fig. 91L0D0093m
Page 76 of 218
75
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
CARACTERÍ-
STICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
COMPARTIMIENTO TRASERO
PORTA CD CON ESPACIO
PORTALATAS fig. 92
En el tunel central, detrás del freno de
mano, se encuentra un comparti-
miento porta CD con un espacio por-
talatas.
TOMAS DE CORRIENTE (12V)
Sólo funcionan con la llave de con-
tacto en posición MAR.
La toma A-fig. 93está ubicada en la
posición delantera, si el coche está do-
tado de “kit fumadores”, la toma Aes
sustituida con el encendedor. Para
versiones/paises, donde esté previsto,
el coche puede ser adicionalmente
equipado con una toma de corriente
C-fig. 94, también en el lado iz-
quierdo del maletero.
fig. 92L0D0236m
fig. 93L0D0236m
fig. 94L0D0095m
KIT FUMADORES
(para versiones/paises, donde esté
previsto)
Encendedor fig. 95
Está ubicado sobre el túnel central
al lado de la palanca del freno de
mano.
Presione el pulsador con la llave de
encendido en posición MAR, después
de 15 segundos el pulsador regresa
automáticamente a la posición inicial
y el encendedor está listo para ser uti-
lizado.
ADVERTENCIA Compruebe siempre
que se haya apagado el encendedor.
Cenicero fig. 96
Es un contenedor de plástico extraí-
ble, con apertura de muelle, que se
puede colocar en los espacios porta-
vasos/portalatas presentes en el tunel
central.
ADVERTENCIA No utilice el cenicero
como papelera cuando contiene coli-
llas de cigarrillos: podría incendiarse
el papel.
Page 77 of 218
VISERAS PARASOL
Están ubicadas a ambos lados del es-
pejo retrovisor interior. Pueden orien-
tarse frontal y lateralmente.
En la parte de atrás de las viseras
puede haber un espejo de cortesía se-
gún las versiones.
Para utilizar el espejo, abrir la hoja
corrediza A-fig. 96(para versiones/
paises, donde esté previsto).
TECHO CORREDIZO
(para versiones/paises, donde esté
previsto)
El techo corredizo está dotado de un
sistema de seguridad contra el aplas-
tamiento en grado de reconocer la
presencia eventual de un obstáculo
durante el movimiento de cierre del
cristal; al verificarse este evento el sis-
tema interrumpe e invierte inmedia-
tamente la carrera del cristal. El techo
corredizo de vidrio amplio “skydome”
está constituido por 2 paneles en vi-
drio de los cuales uno es fijo y el otro
es móvil, dotados de cortinas para el
sol con movimiento manual en dos
posiciones (abierto/cerrado). El fun-
cionamiento del techo corredizo ocu-
rre solamente cuando la llave de en-
cendido está en la posición MAR. El
pulsador, ubicado en la proximidad
del plafón delantero, controla las fun-
ciones de apertura/cierre.
Apertura
Presione el pulsador B-fig. 97y man-
téngalo presionado, el panel del vidrio
delantero se colocará en posición
“spoiler”; presione nuevamente el pul-
sadorBy, actuando sobre el mando
por más de medio segundo, se activa
el movimiento del cristal del techo que
prosigue automáticamente hasta el fi-
nal de carrera; el cristal del techo
puede ser detenido en una posición in-
termedia actuando nuevamente sobre
el pulsante.
76
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
CARACTERÍ-
STICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
fig. 95L0D0096m
fig. 96L0D0097m
El encendedor alcanza
temperaturas elevadas.
Manéjelo con precaución y evite
que sea utilizado por niños: peli-
gro de incendio y/o quemaduras.
ADVERTENCIA
Page 78 of 218
MANIOBRA DE EMERGENCIA
En caso de funcionamiento anómalo
del interruptor, el techo corredizo
puede ser maniobrado manualmente,
procediendo como se indica:
❒retirar el tapón de protección ubi-
cado en el revestimiento interno,
entre las dos cortinas para el sol
❒tome la llave allen suministrada
con el contenedor de harramientas
❒introducir en el compartimiento
A-fig. 98la llave y girar:
– en el sentido de las agujas del re-
loj para abrir el techo;
– en sentido contrario a las agujas
del reloj para cerrarlo. Cierre
Desde la posición de apertura com-
pleta, presione el pulsador A-fig. 101
y, si se mantiene pulsado por más de
medio segundo, el cristal delantero del
techo se colocará automaticamente en
posición de “spoiler”; actuando nue-
vamente sobre el pulsador, el cristal
del techo se detiene en la posición in-
termedia; presione nuevamente el pul-
sadorAy mantenerlo presionado
hasta el cierre completo del panel.
77
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
CARACTERÍ-
STICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
fig. 97L0D0098mfig. 98L0D0099m
En presencia de portapa-
quetes transversales se
aconseja el uso del techo
corredizo solo en posición
“spoiler”.
No abra el techo cuando
hay nieve o hielo: se podría
dañar.
Al bajar del coche, retire
siempre la llave del dispo-
sitivo de arranque para evitar que
el techo corredizo, accionado inad-
vertidamente, constituya un peli-
gro para quien permanece a bordo:
el uso inadecuado del techo puede
resultar peligroso. Antes y durante
su accionamiento, asegúrese siem-
pre de que los pasajeros no estén
expuestos al riesgo de lesiones pro-
vocadas ya sea directamente por el
techo en movimiento o por objetos
personales enganchados o golpea-
dos por el mismo.
ADVERTENCIA
Page 79 of 218
78
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
CARACTERÍ-
STICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
PUERTA LADO CONDUCTOR
fig. 99
En el apoyabrazos interno, son colo-
cados dos o (para versiones/paises,
donde esté previsto) cinco interrupto-
res que controlan, con la llave de con-
tacto en posición MAR:
Aapertura y cierre de la luna delan-
tera izquierda;
BApertura/cierre de la luna delan-
tera derecha;
ELEVALUNAS
ELÉCTRICOS
Para la versión de 2 botones (solo ele-
valunas eléctricos delanteros) non se
dispone de ningún tipo de automa-
tismo ni de subida ni de bajada, mien-
tras para la versión con 4 botones
(elevalunas eléctricos delanteros y tra-
seros) se dispone para el lado del con-
ductor el automatismo de subida y de
bajada, para el lado del pasajero el
automatismo de bajada (para versio-
nes/paises, donde esté previsto auto-
matismo también de salida), mientras
que para los traseros se tiene auto-
matismo solo de bajada.
ADVERTENCIA Con la llave de con-
tacto en posición STOPo fuera del
conmutador de arranque, los elevalu-
nas permanecen activados durante
unos 2 minutos y se desactivan inme-
diatamente cuando se abre una de las
puertas.
fig. 99L0D0103m
CApertura/cierre de la luna delantera
izquierda (para versiones/paises,
donde esté previsto);
DApertura/cierre de la luna trasera
izquierda (para versiones/paises,
donde esté previsto);
EInhibición del mando de interrup-
tores ubicados en las puertas trase-
ras (para versiones/paises, donde
esté previsto). Con el dispositivo ac-
tivado, el led sobre el pulsador re-
sulta iluminado.
Page 80 of 218
79
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
CARACTERÍ-
STICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
Accionamiento continuo
automático
(para versiones/paises, donde esté
previsto)
Algunas versiones con cuatro elevalu-
nas eléctricos con accionamiento au-
tomático de bajada y de subida de la
luna delantera (lado conductor) y au-
tomático solo de bajada para el resto
de las lunas.
APulsador con accionamiento
continuo automático sea
para el cierre como la aper-
tura;
B-C-DPulsadores con acciona-
miento continuo automático
solo en apertura.
Presionando brevemente uno de los
pulsadores de mando, se obtiene el
movimiento “a botes” del cristal que
se detiene al soltar el pulsador.
PUERTA LADO PASAJERO
Y TRASERAS fig. 100
(para versiones/paises, donde esté
previsto)
En el brazo interior de cada puerta,
está colocado un interruptor que co-
manda el correspondiente cristal.
fig. 100L0D0103m
El mal uso de los elevalu-
nas eléctricos puede ser
peligroso. Antes y durante el ac-
cionamiento, asegúrese siempre de
que los pasajeros no estén expues-
tos al riesgo de lesiones provoca-
das ya sea directamente por las lu-
nas en movimiento o por objetos
personales enganchados o golpea-
dos por las mismas. Al bajar del
vehículo, quite siempre la llave del
conmutador de arranque para evi-
tar que los elevalunas eléctricos
puedan ser activados accidental-
mente, pudiendo ser peligrosos
para las personas que permanecen
en el interior.
ADVERTENCIA
fig. 101L0D0156m
MANUALES
(para versiones/paises, donde esté
previsto)
Para abrir/cerrar la luna actúe sobre
la manivela de accionamientofig.
101.