Lancia Voyager 2011 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 388, PDF Size: 4.62 MB
Page 131 of 388

Sortez la sangle de retenue de la poche
cousue à la base du coussin de siège.
Placez la sangle autour de la poignée
de maintien située sur le montant B.
Avant de fixer la sangle, ajustez cor-
rectement la boucle.Fixez la sangle de retenue à la poignée
de maintien intérieure située sur le
montant B. Quand elle ne sert pas,
rangez la sangle dans la poche cousue
à la base du coussin de siège.
AVERTISSEMENT !
Pour réduire le risque de blessure :
La sangle de retenue doit toujours
être bien attachée à la poignée de
maintien lorsque le siège est replié
en avant et que le véhicule se déÂplace.
N'occupez jamais le siège ou le
siège central derrière un siège qui
a été replié en avant.
Dépose
Les sièges individuels peuvent être
déposés si un espace de rangement
supplémentaire est nécessaire. Avec le
siège en position d'entrée aisée, soule-
vez la traverse vers l'avant et le haut
pour détacher les loquets de fixationavant.
Levier de déverrouillage de pli à plat
Sangle de retenue
Poignée de maintien du montant B
Sangle de retenue
Traverse de dépose de siège
125
Page 132 of 388

INCLINAISON MOTORISEE
DE LA TROISIEME
RANGEE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le dispositif d'inclinaison motorisé,
situé sur le côté du coussin de siège,
permet d'ajuster l'angle du dossier
vers l'avant/l'arrière pour le confort
de l'occupantSIEGE RABATTABLE DE
TROISIEME RANGEE
MOTORISE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Un commutateur à impulsion de siège
rabattable motorisé de troisième ran-
gée se trouve dans la rangée de com-
mutateurs du panneau de garnissage
arrière gauche.
REMARQUE :
Abaissez l'appuieÂtête en tirant
sur la sangle de déverrouillage
marquée "1" située sur le côté ex-
térieur de l'appuieÂtête.Le commutateur fonctionne unique-
ment lorsque le hayon est ouvert et la
position P (Stationnement) est sélecÂtionnée.
La rangée de commutateurs arrière
procure plusieurs positions de repli et
de déploiement des sièges de troisièmerangée.
Les sièges de troisième rangée gauche
et droit peuvent être repliés indivi-
duellement ou ensemble. La rangée
de commutateurs du panneau de gar-
nissage arrière gauche permet de po-
sitionner le siège rabattable motorisé
de troisième rangée comme suit :Commutateur de siège motorisé de
troisième rangée
Sangle de déverrouillaged'appuieÂtête "1"
Commutateur à impulsion de siègerepliable de troisième rangée
126
Page 133 of 388

REMARQUE : Détachez la ceinture baudrier
centrale de la petite boucle et
abaissez les appuieÂtête avant de
tenter de plier/ranger les sièges
de troisième rangée électriques. Pour annuler le fonctionnementdu siège pendant que celui-ci est
en mouvement, appuyez sur un
contacteur différent de sélection
de position de siège pour l'arrêÂ
ter. Une fois le siège arrêté, vous
pouvez ensuite sélectionner la
position désirée. Le système de sièges motorisés
de troisième rangée comprend
un dispositif de détection d'obs-
tacles pour un fonctionnement
en toute sécurité. Lorsque le sys-
tème détecte un obstacle, les
moteurs s'arrêtent et inversent le
mouvement sur une courte dis-
tance pour éloigner le siège de
l'obstacle. Si ceci se produit, éliÂ
minez l'obstacle et appuyez Ã
nouveau sur le bouton pour ob-
tenir la position voulue.
RABATTEMENT MANUEL
DE SIEGE DE TROISIEME
RANGEE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
1. Abaissez l'appuieÂtête central vers
le dossier de siège en appuyant sur le
bouton du guide et en poussant
l'appuieÂtête vers le bas. 2. Abaissez les appuieÂtête extérieurs
en tirant sur la sangle de déver-
rouillage marquée "1" située sur le
côté extérieur de l'appuieÂtête.
3. Tirez la sangle de déverrouillage
"2" située à l'arrière du siège pour
abaisser le dossier de siège.Rangée de commutateurs du panneau
arrière1 - Ouvert à nor- mal 2 - Rangement
3 — Hayon/Pli à plat 4 — Siègesavant/gauche/lesdeux
Sangle de déverrouillage
d'appuieÂtête "1"Sangle de déverrouillage "2"
127
Page 134 of 388

4. Tirez la sangle de déverrouillage
"3" pour déverrouiller les ancrages.
5. Tirez la sangle de déverrouillage
"4" et basculez le siège vers l'arrière
dans le casier de rangement.Pour déplier les sièges de
troisième rangée
1. Tirez sur la sangle d'assistance
pour sortir le siège du casier de range-
ment et poussez le siège vers l'avant
jusqu'au verrouillage des ancrages.
2. Tirez la sangle de déverrouillage
"2" pour déverrouiller le dispositifd'inclinaison.
3. Une traction de la sangle "4" re-
dresse complètement le dossier desiège.
4. Levez l'appuieÂtête en position verticale.
AVERTISSEMENT !
Lors d'une collision, les autres occu-
pants et vousÂmême risquez des
blessures si les sièges sont mal ver-
rouillés dans leurs fixations au plan-
cher. Vérifiez toujours le verrouil-
lage complet des sièges.
Mode hayon
1. Tirez la sangle de déverrouillage
"3", puis tirez la sangle de déver-
rouillage "4" pour tourner tout le
siège vers l'arrière.
2. Pour redresser le siège, tirez sur le
dossier de siège et poussez vers l'avant
jusqu'au verrouillage des ancrages.AVERTISSEMENT !
Pour éviter toute blessure, n'utilisez
jamais le véhicule lorsque les sièges
de troisième rangée sont occupés et
que le véhicule est en mode hayon.
Sangle de déverrouillage "3"Sangle de déverrouillage "4"
Siège de troisième rangée rangé
128
Page 135 of 388

CROCHETS DE FIXATION
DE SACS A PROVISIONS
EN PLASTIQUE
Des crochets destinés à retenir les poi-
gnées du sac à provisions en plastique
sont intégrés au dossier de tous les
sièges arrière et de certains sièges
avant. Le plancher soutient une partie
du poids des provisions empaquetées.
SIEGE A MEMOIRE DU
CONDUCTEUR (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Les boutons 1 et 2 de mémoire du
panneau de porte du conducteur
peuvent être programmés pour rappe-
ler les réglages du siège du conduc-
teur, du rétroviseur extérieur côté
conducteur, des pédales de frein et
d'accélérateur réglables, de même que
les présélections de la radio. Les téléÂ
commandes RKE peuvent être pro-
grammées pour rappeler ces positions
quand vous appuyez sur la touche de
déverrouillage.Votre véhicule peut avoir été livré
avec deux télécommandes RKE. Une
seule télécommande RKE des serrures
de porte peut être reliée à chacune des
positions de mémoire.
MEMORISATION DES
POSITIONS ET LIAISON
AVEC LESTELECOMMANDES
REMARQUE :
Chaque fois que vous appuyez sur
la touche de configuration S et sur
une touche numérotée (1 ou 2),
vous effacez les positions mémoriÂ
sées pour cette touche et vous en
mémorisez une nouvelle.1. Insérez la clé et tournez le commu-
tateur d'allumage en position ON (Enfonction).
2. Pour mémoriser la position du
conducteur 1, appuyez sur le bouton 1
de mémoire de porte du conducteur,
ou pour configurer la mémoire du
conducteur 2, appuyez sur le bouton 2
de mémoire de porte du conducteur.
Le système rappelle tous les réglages
mémorisés. Attendez la fin du rappel
de mémoire avant de passer à l'étape3.
3. Réglez le siège, son inclinaison et le
rétroviseur extérieur du conducteur Ã
la position désirée.
4. Réglez les pédales de frein et d'ac-
célérateur à la position désirée.
5. Allumez la radio et réglez les préÂ
sélections de station (jusqu'à 10 sta-
tions AM et 10 stations FM peuvent
être sélectionnées).
6. Placez le commutateur d'allumage
en position OFF (Hors fonction) et
retirez la clé.
Commutateur de mémoire du
conducteur
129
Page 136 of 388

7. Appuyez sur la touche S (mémoriÂ
ser) de la porte du conducteur et
relâchezÂla.
8. Dans les 5 secondes, appuyez brièÂ
vement sur le bouton de mémoire 1 ou
2 de la porte du conducteur. L'étape
suivante doit s'effectuer dans les 5 se-
condes si vous souhaitez utiliser égaÂ
lement une télécommande RKE pour
rappeler les positions mémorisées.
9. Appuyez sur la touche de verrouil-
lage de l'une des télécommandes RKE
et relâchezÂla.
10. Insérez la clé et tournez le com-
mutateur d'allumage en position ON
(En fonction).
11. Sélectionnez "Remote Linked to
Memory" (Télécommande liée à la
mémoire) dans le centre électronique
d'information du véhicule (EVIC) et
saisissez "Yes" (Oui). Pour plus d'in-
formations, reportez-vous à la section
"Centre électronique d'information
du véhicule (EVIC)/Fonctions pro-
grammables par l'utilisateur" dans la
section "Comprendre votre panneaud'instruments".12. Répétez les opérations décrites
plus haut pour mémoriser l'autre série
de positions à l'aide de l'autre bouton
de mémoire ou pour lier une autre
télécommande RKE à la mémoire.
Rappel de position de mémoire
REMARQUE :
Le véhicule doit être en position P
(stationnement) pour rappeler les
positions mémorisées. Si un rap-
pel de mémoire est tenté quand le
véhicule n'est pas en position P
(stationnement), un message s'af-
fiche à l'EVIC.
Pour rappeler les réglages mémorisés
pour le conducteur 1, appuyez sur le
bouton de mémoire 1 de la porte du
conducteur ou sur la touche de déver-
rouillage de la télécommande RKE
liée à la position mémorisée numéro 1.
Pour rappeler les réglages mémorisés
pour le conducteur 2, appuyez sur le
bouton de mémoire 2 de la porte du
conducteur ou sur la touche de déver-
rouillage de la télécommande RKE
liée à la position mémorisée numéro 2.
Un rappel peut être annulé en pres-
sant l'un des boutons de mémoire dela porte du conducteur pendant un
rappel (S, 1 ou 2). Quand un rappel
est annulé, le siège du conducteur, le
rétroviseur du conducteur et les péÂ
dales cessent de se déplacer. Attendez
une seconde avant de pouvoir sélecÂ
tionner un autre rappel.
Pour désactiver la liaison entre
une télécommande RKE et lamémoire
1. Placez le commutateur d'allumage
en position OFF (Hors fonction) et
retirez la clé.
2. Appuyez brièvement sur le bouton
de mémoire 1. Le système rappelle
tous les réglages mémorisés en po-
sition 1. Attendez la fin du rappel de
mémoire avant de passer à l'étape 3.
3. Appuyez sur la touche de mémoire
S (mémoriser) de la porte du conduc-
teur et relâchezÂla. Un signal sonore
retentit pour signaler que vous êtes en
mode de mémorisation.
4. Dans les 5 secondes, appuyez brièÂ
vement sur le bouton de mémoire 1 de
la porte du conducteur. Un signal so-
nore retentit pour indiquer que la po-
sition du conducteur a été mémorisée.
130
Page 137 of 388

5. Dans les 5 secondes, appuyez sur
la touche de déverrouillage de la téléÂ
commande RKE et relâchezÂla. Un
signal sonore retentit pour indiquer
que la liaison de télécommande RKE
a été désactivée avec succès.
Pour désactiver la liaison d'une autre
télécommande RKE, répétez les
étapes 1 à 5 pour chacune des téléÂcommandes.
REMARQUE :
Une fois programmées, toutes les
télécommandes RKE liées à la méÂ
moire peuvent facilement être ac-
tivées ou désactivées à tout mo-
ment. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section "Centre
électronique d'information du
véhicule (EVIC)/Fonctions pro-
grammables par l'utilisateur"
dans la section "Comprendre votre
tableau de bord".
SIEGE A ENTREE/SORTIE
AISEE (en cas de siège Ã
mémoire uniquement)
Ce dispositif déplace automatique-
ment le siège du conducteur pour fa-ciliter sa mobilité en entrant dans le
véhicule et en en sortant.
La distance parcourue par le siège du
conducteur dépend de la position du
siège du conducteur au moment de
retirer la clé de contact.
Lorsque vous retirez la clé du com-
mutateur d'allumage, le siège
conducteur recule d'environ 60 mm
s'il se trouve à minimum 67,7 mm
en avant de la butée arrière. Le
siège retourne à sa position mémoÂ
risée antérieure quand vous intro-
duisez la clé dans le contact et que
vous la placez en position LOCK
(Verrouillage).
Lorsque vous retirez la clé du com- mutateur d'allumage, le siège
conducteur à 7,7 mm en avant de la
butée arrière s'il se trouve entre
22,7 67,7 mm en avant de la butée
arrière. Le siège retourne à sa po-
sition mémorisée antérieure quand
vous introduisez la clé dans le
contact et que vous la placez en
position LOCK (Verrouillage).
La fonction d'entrée/sortie aisée est désactivée lorsque le siège conduc- teur est positionné à moins de
22,7 mm en avant de la buté ar-
rière. A cette position un déplaceÂ
ment du siège serait superflu.
Chaque position mémorisée est asso-
ciée à une position d'entrée/sortie ai-sée.
REMARQUE :
La fonction est activée/désactivée
au moyen des fonctions program-
mables du centre d'information
électronique d'information du
véhicule (EVIC). Si votre véhicule
n'est pas équipé d'un EVIC, votre
concessionnaire peut activer/
désactiver cette fonction. Pour
plus d'informations, reportez-
vous à la section "Centre électroÂ
nique d'information du véhicule
(EVIC)/Fonctions programmables
par l'utilisateur" dans la section
"Comprendre votre tableau debord".
OUVERTURE ET
FERMETURE DU CAPOT
Pour ouvrir le capot, débloquez deux loquets.
131
Page 138 of 388

1. Tirez sur le levier de déverrouillage
du capot placé sur le tableau de bord,
sous la colonne de direction.
2. Passez ensuite à l'avant du véhiÂ
cule et examinez le centre de l'ouver-
ture du capot. Localisez puis poussez
le levier de crochet de sûreté vers le
bas en levant le capot en même temps.
Utilisez la tige pour soutenir le capot
en position ouverte.
ATTENTION !
Pour éviter tout dommage lors de la
fermeture, évitez de claquer le capot
violemment. Abaissez le capot
jusqu'Ã ce qu'il soit ouvert d'environ
30 cm, puis laissez-le se fermer. Ceci
devrait assurer l'engagement des
deux loquets. Ne conduisez jamais le
véhicule si le capot n'est pas complèÂ
tement fermé, avec les deux loquets
verrouillés.AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot
est correctement verrouillé avant de
prendre la route. Un capot mal ver-
rouillé peut s'ouvrir et masquer
votre champ de vision lorsque le
véhicule est en mouvement. Le non-
respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
ECLAIRAGE
Toutes les lampes, Ã l'exception des
feux de détresse, des feux de route et
de l'appel de phares, sont contrôlées par des commutateurs situés à gauche
de la colonne de direction, sur le ta-
bleau de bord.
ECLAIRAGE INTERIEUR
L'éclairage intérieur s'allume
lorsqu’une porte ou le hayon sont ou-
verts, lorsque la télécommande RKE
est actionnée ou lorsque la commandede
l'intensité de l'éclairage de l'instru-
mentation est placée à la position la
plus élevée.
L'éclairage intérieur s'éteint automa-
tiquement après 10 minutes de pre-
mière activation et 90 secondes après
chaque activation ultérieure jusqu'au
moment où le moteur démarre, si
l'une des conditions suivantes se pro-duit.
Manette d'ouverture du capot
Emplacement du crochet de sûreté
Ensemble de commande de
commutateur d'éclairage ambiant
132
Page 139 of 388

Une porte fixe, une porte coulis-sante ou le hayon a été laissé ouvert.
Une des lampes de lecture est restée allumée.
REMARQUE :
Ce fonctionnement n'est possible
que lorsque la clé n'est pas dans le
commutateur d'allumage ou
quand le contact est coupé.
Variateur d'intensité
Le variateur d'intensité est situé Ã
côté du commutateur des projecteurs.
Eclairage intérieur hors fonction
Tournez la commande d'intensité de
l'éclairage gauche en position off
(hors fonction) (la plus basse). L'ha-
bitacle ne s'éclairera pas à l'ouverture
des portes ou du hayon. Commutateur de réglage de
l'intensité lumineuse
Avec les feux de stationnement ou les
projecteurs allumés, tournez la com-
mande d'intensité de l'éclairage
gauche des lampes de l'habitacle sur
le tableau de bord pour augmenter
l'intensité des lampes du tableau de
bord.
Mode parade (éclairage diurne)
Tournez la commande d'intensité de
l'éclairage gauche jusqu'au premier
cran. Cette fonction éclaire le comp-
teur kilométrique, les écrans de la ra-
dio et de la console suspendue lorsque
les feux de stationnement ou les pro-
jecteurs sont allumés.
Lampes de l'habitacle en fonction
Tournez la commande d'intensité de
l'éclairage gauche complètement vers
le haut jusqu'au deuxième cran (po-
sition la plus haute) pour allumer les
lampes de l'habitacle. Les lampes de
l'habitacle restent en fonction quand
la commande d'intensité de l'éclaiÂ
rage occupe cette position.
Lampes ambiantes (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Les lampes ambiantes sont des éclaiÂ
rages diffus stratégiquement placés
qui permettent d'éclairer des zones
spécifiques pour aider les occupants Ã
repérer des fonctions spécifiques pen-
dant la conduite de nuit.
Le commutateur de commande
d'éclairage ambiant est situé à la
droite du variateur d'intensité.
Pour activer les lampes am-
biantes, tournez la com-
mande de commutateur
d'éclairage ambiant vers le
haut ou le bas pour augmenter ou
diminuer l'éclairage.
Variateur d'intensité
Commutateur d'éclairage ambiant
133
Page 140 of 388

FEUX DE
STATIONNEMENT
Tournez le bouton du commuta-
teur des projecteurs jusqu'au
premier cran pour allumer les feux de
stationnement. Ceci allume également
tout l'éclairage du tableau de bord.
PROJECTEURS
Tournez le commutateur
des projecteurs au deu-
xième cran pour allumer les
projecteurs et les feux de
position. Ceci allume également tout
l'éclairage du tableau de bord.
Pour modifier l'intensité de l'éclairage
du tableau de bord, faites tourner la
commande d'intensité de l'éclairage
vers le haut ou vers le bas. PROJECTEURS
AUTOMATIQUES (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Ce système met automatiquement les
projecteur en fonction ou hors fonc-
tion selon le niveau de luminosité ex-
térieure. Pour allumer le système,
tournez complètement le commuta- teur des projecteurs dans le sens in-
verse des aiguilles d'une montre pour
aligner le témoin avec AUTO sur le
commutateur des projecteurs. Quand
le système est en fonction, la fonction
de temporisation des projecteurs est
également en fonction. Cela signifie
que les projecteurs restent allumés
jusqu'à 90 secondes après que le
contact est coupé. Pour désactiver le
système d'allumage automatique,
tournez le commutateur des projec-
teurs en position O (hors fonction).
REMARQUE :
Le moteur doit tourner avant que
les projecteurs ne s'allument en
mode automatique.
FONCTION HEADLIGHTS
ON WITH WIPERS
(Projecteurs avec
essuie-glace) (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Lorsque vos projecteurs sont en mode
automatique et que le moteur fonc-
tionne, les projecteurs s'allument au-
tomatiquement en même temps que le
système d'essuie-glace. Sur les véhiÂcules équipés d'un système de projec-
teur automatique, les projecteurs
peuvent s'allumer en même temps
que les essuie-glaces avant. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la
section "Centre électronique d'infor-
mation du véhicule (EVIC)/Fonctions
programmables par l'utilisateur"
dans la section "Comprendre votre
panneau d'instruments".
FONCTION HEADLIGHT
DELAY (Délai d'extinction
des projecteurs) (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Cette fonction offre la sécurité d'éclaiÂ
rage de projecteur jusqu'Ã de 90 secon-
des après avoir quitté votre véhicule.Pour activer cette fonction, coupez le
contact lorsque les projecteurs sont
encore allumés. Ensuite, éteignez les
projecteurs dans les 45 secondes.
L'intervalle de 90 secondes com-
mence lorsque le contact est coupé. Si
les projecteurs ou les feux de station-
nement sont allumés de nouveau ou si
le contact est mis, l'extinction différée
est annulée.
134