dot 4 Lancia Voyager 2012 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2012Pages: 396, PDF Size: 4.83 MB
Page 128 of 396

Aby pochylić oparcie, należy lekko
odchylić się do przodu, unieść dźwignię
i oprzeć się tak, aby oparcie znalazło się
w żądanej pozycji, po czym zwolnić
dźwignię. Pochylić się do przodu i
podnieść dźwignię, aby przywrócić
oparcie do normalnego położenia.
Z mieniając ustawienie tułowia,
docisnąć i odciążyć siedzenia, aby
sprawdzić prawidłowe zablokowanie
oparcia.OSTRZEŻENIE!
W trakcie jazdy oparcie nie może być
odchylone tak, że pas barkowy nie
dotyka klatki piersiowej.
Wyślizgnięcie się pod pasem w
momencie kolizji grozi poważnymi
obrażeniami lub śmiercią.ZAGŁÓWKI
Zadaniem zagłówków jest zmniejszenie
ryzyka obrażeń przez ograniczenie
ruchu głowy na wypadek zderzenia
tylnego. Zagłówek należy wyregulować
tak, aby jego górna część sięgała powyżej
ucha.
OSTRZEŻENIE!
Wszystkie zagłówki należy
prawidłowo wyregulować, zanim
użytkownicy pojazdu zajmą miejsca i
kierowca uruchomi samochód. Nie
wolno regulować zagłówków w czasie
jazdy. Jazda z nieprawidłowo
wyregulowanymi zagłówkami lub bez
zagłówków grozi poważnymi
obrażeniami lub śmiercią w razie
wypadku.
Aktywne zagłówki — Przednie
siedzenia
Aktywne zagłówki wyglądają jak
zagłówki pasywne, ale mają wbudowane
elementy zmieniające ich właściwości
podczas uderzenia. Pojazdy z takimi
zagłówkami nie są w żaden sposób
oznakowane, należy zatem sprawdzić
zagłówki wzrokowo, aby określić ich
typ. Zagłówek zostaje rozdzielony na dwie części: przednia część składa się z
miękkiej pianki i wykładziny, tylna część
to plastik pełniący funkcję obudowy.
W momencie uruchomienia aktywnego
zagłówka przy uderzeniu w tył pojazdu
przednia część zagłówka wysuwa się do
przodu, aby zmniejszyć odległość
między tyłem głowy a zagłówkiem.
Działanie systemu zapobiega
obrażeniom lub zmniejsza obrażenia
kierowcy i pasażera z przodu powstałe w
wyniku uderzenia w tył pojazdu. Więcej
informacji można znaleźć w części
„System zabezpieczeń” w rozdziale „Co
należy wiedzieć przed uruchomieniemsamochodu”.
Aby podnieść zagłówek, należy go
pociągnąć w górę. W celu obniżenia
zagłówka należy nacisnąć przycisk
umieszczony u jego podstawy i
popchnąć zagłówek w dół.
Dźwignia regulacji pochylenia
122
Page 133 of 396

OSTRZEŻENIE!
• Regulowanie siedzenia w trakciejazdy jest niebezpieczne.
Przesuwanie siedzenia w trakcie
jazdy może doprowadzić do utraty
kontroli i poważnego urazu lub
śmierci.
• Siedzenia należy regulować na
postoju, przed zapięciem pasów
bezpieczeństwa. Źle wyregulowane
pasy bezpieczeństwa mogą być
przyczyną poważnych obrażeń lub
śmierci.
Ręczna regulacja pochylenia oparcia
Aby pochylić siedzenie, należy lekko
pochylić się do przodu, podnieść
dźwignię i oprzeć się tak, aby oparcie
znalazło się w żądanej pozycji, następnie
należy zwolnić dźwignię. Pochylić się do
przodu i podnieść dźwignię, aby
przywrócić oparcie do normalnego
położenia. Z mieniając ustawienie
tułowia, docisnąć i odciążyć siedzenia,
aby sprawdzić prawidłowe
zablokowanie oparcia.
OSTRZEŻENIE!
W trakcie jazdy oparcie nie może być
odchylone tak, że pas barkowy nie
dotyka klatki piersiowej.
Wyślizgnięcie się pod pasem w
momencie kolizji grozi poważnymi
obrażeniami lub śmiercią.
Składanie na płasko
Aby złożyć siedzenie, należy ustawić
dźwignię pochylania oparcia w
położeniu pionowym (ruch w górę), a
następnie pochylić oparcie do przodu, aż
spocznie na poduszce siedziska. System Easy Entry
Siedzenia typu Quad można odchylać
do przodu, aby zapewnić łatwy dostęp
do trzeciego rzędu siedzeń. Gdy
siedzenie typu Quad jest złożone na
płasko, należy unieść w górę dźwignię
mechanizmu odchylania, znajdującą się
w dolnej części siedzenia, i odchylić
siedzenie do przodu.
Dźwignia regulacji odchylenia
Z łożone na płasko siedzenie typu QuadDźwignia mechanizmu odchylania
127
Page 137 of 396

2. Opuścić skrajne zagłówki, ciągnąc za
pasek zwalniający „1”, który znajduje się
po ich zewnętrznej stronie.
3. Pociągnąć za pasek zwalniający „2”,
który znajduje się z tyłu siedzenia, aby
pochylić oparcie.4. Pociągnąć za pasek zwalniający „3”,
aby zwolnić blokady mocowań.
5. Pociągnąć za pasek zwalniający „4” i
złożyć siedzenie do schowka (ruch dotyłu).
Rozkładanie siedzeń trzeciego rzędu
1. Pociągnąć za pasek, aby wyjąć
siedzenie ze schowka, a następnie
popchnąć je do przodu w celu
zatrzaśnięcia blokad.
2. Pociągnąć za pasek zwalniający „2”,
aby odblokować mechanizm pochylania
oparcia.
3. Pociągnięcie za pasek „4” spowoduje
powrót siedzenia do położenia
pionowego.
4. Podnieść zagłówek do położenia
pionowego.
Pasek zwalniający „1” zagłówka
Pasek zwalniający „2”
Pasek zwalniający „3”Pasek zwalniający „4”
Z łożone siedzenia trzeciego rzędu
131
Page 154 of 396

używaniem układu można znaleźć w
rozdziale zatytułowanym „Środki
ostrożności dotyczące korzystania z
układu ParkSense®”.
Układ ParkSense® przechowuje w
pamięci stan (włączony lub wyłączony) z
ostatniego cyklu zapłonu, w którym
zapłon był włączany (ON/RUN).
Układ ParkSense® można włączyć tylko
wtedy, gdy dźwignia zmiany biegów
znajduje się w położeniu R. Jeśli układ
ParkSense® zostanie włączony, gdy
dźwignia zmiany biegów znajduje się w
tym położeniu, układ pozostanie
aktywny, dopóki prędkość jazdy nie
przekroczy 18 km/h. Układ uruchomi
się ponownie, gdy prędkość jazdy
spadnie poniżej 16 km/h.CZUJNIKI PARKSENSE®
Cztery czujniki ParkSense®,
umieszczone z tyłu/na tylnym zderzaku,
monitorują obszar za pojazdem będący
w ich zasięgu. Czujniki mogą wykryć
przeszkody znajdujące się w odległości
od 30 do 200 cm od tyłu pojazdu/
tylnego zderzaka (mierząc w poziomie),
w zależności od miejsca, rodzaju i
kierunku ustawienia przeszkody.
EKRAN OSTRZEŻEŃ
UKŁADU PARKSENSE®
Ekran ostrzeżeń układu ParkSense®
zostanie wyświetlony dopiero po
wybraniu funkcji Sound and Display
(Dźwięk i obraz) w części Customer
-
Programmable Features (Ustawienia
użytkownika) elektronicznego centrum
informacyjnego pojazdu (EVIC).
Więcej informacji znajduje się w części
„Elektroniczne centrum informacyjne
pojazdu (EVIC)/Ustawienia
użytkownika”, w rozdziale „Prezentacja
deski rozdzielczej”.
Ekran ostrzeżeń układu ParkSense®
pojawia się na wyświetlaczu EVIC w
zestawie wskaźników. Zapewnia
wizualne i dźwiękowe ostrzeżenia sygnalizujące odległość między tyłem
pojazdu/tylnym zderzakiem a wykrytą
przeszkodą.
WYŚWIETLACZ UKŁADU
PARKSENSE®
Po ustawieniu dźwigni zmiany biegów
w położeniu R wyświetlacz ostrzeżeń
włącza się, pokazując status układu.
Wyświetlacz ostrzeżeń ParkSense®Włączony układ asysty przy parkowaniu
148
Page 157 of 396

SERWIS UKŁADU ASYSTY
PRZY PARKOWANIU
PARKSENSE®
Jeśli układ asysty przy parkowaniu
ParkSense® jest niesprawny, zestaw
wskaźników emituje pojedynczy sygnał
dźwiękowy, raz na cykl zapłonu, i
wyświetla komunikat „CLEAN PARK
ASSIST SENSORS” („CZUJNIKI
UKŁADU ASYSTY PRZY
PARKOWANIU WYMAGAJĄ
CZYSZCZENIA”) lub „SERVICE
PARK ASSIST SYSTEM” („UKŁAD
ASYSTY PRZY PARKOWANIU
WYMAGA SERWISU”). Więcej
informacji na ten temat można znaleźć
w punkcie „Elektroniczne centrum
informacyjne pojazdu (EVIC)” w
rozdziale „Prezentacja deski
rozdzielczej”. Jeśli dźwignia zmiany
biegów jest ustawiona w położeniu R, a
układ wykryje usterkę, komunikat
„CLEAN PARK ASSIST SENSORS”
(„CZUJNIKI UKŁADU ASYSTY
PRZY PARKOWANIU
WYMAGAJĄ CZYSZCZENIA”) lub
„SERVICE PARK ASSIST
SYSTEM” („UKŁAD ASYSTY
PRZY PARKOWANIU WYMAGASERWISU”) na wyświetlaczu EVIC
będzie widoczny tak długo, jak długo
będzie włączony bieg wsteczny. W
takiej sytuacji układ ParkSense® nie
będzie działać.
Jeśli na wyświetlaczu EVIC pojawi się
komunikat „CLEAN PARK ASSIST
SENSORS” („CZUJNIKI UKŁADU
ASYSTY PRZY PARKOWANIU
WYMAGAJĄ CZYSZCZENIA”), po
upewnieniu się, że tył pojazdu/tylny
zderzak jest czysty i nie ma na nim
śniegu, lodu, błota, kurzu ani innych
przeszkód dla działania czujników
należy zwrócić się do autoryzowanegodealera.
Jeśli na wyświetlaczu EVIC pojawi się
komunikat „SERVICE PARK ASSIST
SYSTEM” („UKŁAD ASYSTY
PRZY PARKOWANIU WYMAGA
SERWISU”), należy zwrócić się do
autoryzowanego dealera.
CZYSZCZENIE UKŁADU
PARKSENSE®
Czujniki ParkSense® należy czyścić
miękką szmatką, przy użyciu wody i
szamponu do mycia samochodów. Nie
używać szmatek z szorstkiego lub
twardego materiału. Nie wolno skrobać
ani nakłuwać czujników. Można je w ten
sposób uszkodzić.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
DOTYCZĄCE
KORZYSTANIA Z UKŁADU
PARKSENSE®
INFORMACJA:
• Aby układ ParkSense® działał
prawidłowo, na tylnym zderzaku nie
może być śniegu, lodu, błota, piasku
ani innych zabrudzeń.
• Pracę układu ParkSense® mogą zakłócać wibracje powodowane
przez wiertarki, duże ciężarówki itp.
•
Po wyłączeniu układu ParkSense® na
wyświetlaczu w zestawie wskaźników
pojawi się komunikat „PARK
ASSIST SYSTEM OFF” („UKŁAD
ASYSTY PRZY PARKOWANIU
WYŁĄCZONY”). Układ pozostanie
wyłączony aż do jego ponownego
włączenia — nawet jeśli kierowca
wyłączy i włączy ponownie zapłon.
151
Page 167 of 396

jest połączone z obwodem tego samego
bezpiecznika co gniazdo w dolnej części
deski rozdzielczej i również jest
podłączone do akumulatora. W
przypadku korzystania z gniazd w dolnej
części deski rozdzielczej i w usuwalnej
konsoli podłogowej łączna moc
podłączonych urządzeń nie może
przekraczać 160 W (13 A).
W pojazdach wyposażonych w
dodatkową konsolę gniazda zasilania
znajdują się pod chowaną pokrywą. W
celu uzyskania dostępu do gniazd
zasilania docisnąć pokrywę w dół i
przesunąć ją w kierunku deski
rozdzielczej.Gniazdo w tylnym bocznym panelu
wykończenia wnętrza, w pobliżu tylnej
klapy, i gniazdo w górnej części deski
rozdzielczej są kontrolowane przez
wyłącznik zapłonu. Każde z tych gniazd
może zasilać urządzenia o mocy do
160 W (13 A). Do tych gniazd nie
wolno podłączać urządzeń o mocy
przekraczającej 160 W (13 A).
Gniazda zasilania są wyposażone w
pokrywki z mocowaniem, oznaczone
symbolem kluczyka lub akumulatora,
który wskazuje na źródło zasilania.
Gniazdo zasilania znajdujące się w
dolnej części deski rozdzielczej jest
zasilane bezpośrednio z akumulatora.
Urządzenie podłączone do tego gniazda
zasilania może rozładować akumulator
i/lub uniemożliwić rozruch silnika.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć poważnych obrażeń lub
śmierci:
• Do gniazd o napięciu 12 V
podłączać tylko takie urządzenia,
które są do tego przeznaczone.
• Nie dotykać mokrymi rękami.
• Podczas jazdy samochodem
zamykać klapkę nieużywanego
gniazda.
(Dalej)
Gniazdo w konsoli usuwalnej
Gniazda w konsoli dodatkowej
Bezpieczniki gniazd zasilania
1 — bezpiecznik M7 20 A, żółty,
gniazdo zasilania
2 — bezpiecznik M6 20 A, żółty,
gniazdo zapalniczki w desce
rozdzielczej
3 — bezpiecznik M36 20 A, żółty,
gniazdo zasilania w desce rozdzielczej
lub w konsoli
161
Page 172 of 396

UCHWYT NA PARASOL
Wygodny w użyciu uchwyt na parasol
znajduje się w nakładce przy progu
lewych przednich drzwi.SCHOWKI PODŁOGOWE
W DRUGIM RZĘDZIE
SIEDZEŃ
Przestrzenie pod pokrywami
podłogowymi, znajdujące się przed
drugim rzędem siedzeń, mogą służyć
jako schowki.
Pociągnąć zamek schowka, aby
otworzyć pokrywę. Przesunąć
mechanizm blokujący schowka w
położenie odblokowania, aby zapewnić
sobie wygodniejszy dostęp do schowka.
PRZESTROGA!
Pokrywa schowka musi leżeć płasko i
być zablokowana, aby nie została
uszkodzona w wyniku kontaktu z
prowadnicami przednich siedzeń,
które znajdują się bardzo blisko niej.
OSTRZEŻENIE!
W przypadku kolizji istnieje duże
ryzyko odniesienia obrażeń, jeśli
pokrywy schowków w siedzeniach nie
są prawidłowo zablokowane.
• Nie wolno jechać samochodem z
otwartymi pokrywami schowków.
• Zamknąć i zablokować pokrywy
schowków na czas jazdy.
• Nie zmieniać położenia pokryw
schowków, gdy pojazd znajduje się
w ruchu.
• Nie wykorzystywać zamka schowka
jako uchwytu do mocowania.
OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
KORZYSTANIA ZE
SCHOWKÓW
Należy dokładnie przestrzegać
podanych ostrzeżeń, aby uniknąć
obrażeń ciała lub uszkodzeń pojazdu.
Schowek w oparciu siedzenia kierowcy1 — uchwyt na torby z zakupami
2 — standardowa kieszeń
3 — kieszeń siatkowa
Uchwyt na parasol
Zwalnianie zamka pokrywy schowka
166
Page 183 of 396

4
PREZENTACJA DESKI ROZDZIELCZEJ
• ELEMENTY DESKI ROZDZIELCZEJ . . . . . . . . 182
• ZESTAW WSKAŹNIKÓW — POJAZDY Z SILNIKIEM BENZYNOWYM . . . . . . . . . . . . . . . 183
• ZESTAW WSKAŹNIKÓW — POJAZDY Z SILNIKIEM WYSOKOPRĘŻNYM . . . . . . . . . . . 184
• OPIS ZESTAWU WSKAŹNIKÓW . . . . . . . . . . . . 185
• KOMPUTER COMPASS MINI-TRIP (CMTC) (zależnie od wyposażenia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
• PRZYCISKI ZERUJĄCE . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
• WYŚWIETLACZ KOMPASU/ TEMPERATURY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
• ELEKTRONICZNE CENTRUM INFORMACYJNE POJAZDU (EVIC)
(zależnie od wyposażenia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
• KOMUNIKATY WYŚWIETLANE NA EKRANIE ELEKTRONICZNEGO
CENTRUM INFORMACYJNEGO POJAZDU
(EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
• FUEL ECONOMY (Oszczędność paliwa) . . . . . . 201
• VEHICLE SPEED (Prędkość pojazdu) . . . . . . . . 202
• TRIP INFO (Informacje dotyczące przebytej drogi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
177
Page 185 of 396

• Odtwarzanie dźwięku w czasie rzeczywistym zapomocą technologii Bluetooth (BTSA) . . . . . . . . 215
• MULTIMEDIALNY SYSTEM ROZRYWKI WIDEO UCONNECT™ (VES)™
(zależnie od wyposażenia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
• Pierwsze kroki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
• Gry wideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
• Słuchanie źródła dźwięku na kanale 2, gdy na kanale 1 jest odtwarzany film . . . . . . . . . . . . . . . . 217
• System z dwoma ekranami . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
• Odtwarzanie płyty DVD za pomocą radioodtwarzacza z ekranem dotykowym . . . . . . . 218
• Odtwarzanie płyty DVD za pomocą odtwarzacza VES™ (zależnie od wyposażenia) . . . . . . . . . . . . . 219
• Słuchanie źródła dźwięku, gdy jest odtwarzany film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
• Ekran obrotowy dla trzeciego rzędu siedzeń (zależnie od wyposażenia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
• Ważne informacje dotyczące systemu z dwoma ekranami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
• Pilot zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
• Schowek pilota zdalnego sterowania . . . . . . . . . . 223
• Blokowanie pilota zdalnego sterowania . . . . . . . . 224
• Wymiana baterii w pilocie zdalnego sterowania . . . 224
• Działanie słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
• Elementy sterujące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
• Wymiana baterii w słuchawkach . . . . . . . . . . . . . 225
179
Page 186 of 396

• Ograniczona gwarancja na bezprzewodowesłuchawki stereo Unwired® . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
• Informacje o systemie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
• PRZYCISKI NA KIEROWNICY STERUJĄCE SYSTEMEM AUDIO (zależnie od wyposażenia) . . . 234
• Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
• Odtwarzacz CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
• UŻYTKOWANIE PŁYT CD/DVD . . . . . . . . . . . . 235
• DZIAŁANIE RADIOODBIORNIKA A TELEFONY KOMÓRKOWE . . . . . . . . . . . . . . . 236
• ELEMENTY STERUJĄCE UKŁADEM OGRZEWANIA I KLIMATYZACJI . . . . . . . . . . . 236
• RĘCZNIE STEROWANY UKŁAD OGRZEWANIA I KLIMATYZACJI
(zależnie od wyposażenia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
• TYLNY UKŁAD OGRZEWANIA I KLIMATYZACJI ZE STEROWANIEM
RĘCZNYM (zależnie od wyposażenia) . . . . . . . . . 240
• UKŁAD AUTOMATYCZNEGO STEROWANIA TEMPERATURĄ (ATC)
(zależnie od wyposażenia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
• DZIAŁANIE UKŁADU LATEM . . . . . . . . . . . 249
• DZIAŁANIE UKŁADU ZIMĄ . . . . . . . . . . . . . 249
• DŁUŻSZE PRZESTOJE . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
• ZAPAROWANIE SZYB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
• WLOT POWIETRZA Z ZEWNĄTRZ . . . . . . . 250
• WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI . . . . . 250
180