Lancia Voyager 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 412, PDF Size: 4.52 MB
Page 211 of 412

• Exhaust System — RegenerationCompleted (Układ wydechowy — re-
generacja zako\bczona). Informuje, że
samooczyszczanie filtra cząstek sta-
łych (DPF) zostało zako\bczone. W
przypadku wyświetlenia tego komuni-
katu zostanie wygenerowany pojedyn-
czy sygnał dźwiękowy informujący o
tym zdarzeniu.
• Exhaust System — Regeneration In Process (Układ wydechowy — trwa
regeneracja). Informuje, że trwa sa-
mooczyszczanie filtra cząstek stałych
(DPF). Utrzymywać bieżące warunki
jazdy do momentu zako\bczenia pro-
cesu regeneracji.
•Exhaust Filter Full — Power Reduced
See Dealer (Filtr układu wydechowego
pełny — moc ograniczona, skontakto-
wać się z dealerem). Układ PCM obni-
żył moc silnika, aby zmniejszyć ryzyko
trwałego uszkodzenia układu oczysz-
czania spalin. Jeśli ten problem nie zo-
stanie rozwiązany i nie zostanie wyko-
nany przegląd u dealera, może nastąpić
poważne uszkodzenie układu oczysz-
czania spalin. W celu skorygowania tego stanu konieczne jest skontrolowanie po-
jazdu u autoryzowanego dealera. Nie-
zwłocznie skontaktować się z dealerem,
ponieważ dalsza eksploatacja może
doprowadzić do uszkodzenia układu
wydechowego.
• Exhaust Filter % Full (Filtr układu
wydechowego zapełniony w %)BIAŁE LAMPKI OSTRZE-
GAWCZE EVICW tym miejscu widoczne są rekonfigu-
rowalne białe urządzenia ostrzegawcze.
Obejmują one następujące wskaźniki:
• Stan funkcji elektronicznego wyboru
zakresów (ERS)
Wyświetlone stany dźwigni zmiany bie-
gów „6,5,4,3,2,1” wskazują położenie
dźwigni. Wskaźniki „6,5,4,3,2,1” ozna-
czają, że funkcja elektronicznego wy-
boru zakresów (ERS) została włączona i
wyświetlony jest aktualnie wybrany bieg.
Więcej informacji na temat ERS (zależ-
nie od wersji) zawiera rozdział „Urucha-
mianie i obsługa”. • Elektroniczny tempomat gotowy
Ta lampka zapala się, gdy
elektroniczny tempomat jest
gotowy do działania. Więcej
informacji znajduje się w czę-
ści „Elektroniczny tempomat” w roz-
dziale „Prezentacja funkcji pojazdu”.
• Elektroniczny tempomat ustawiony
Lampka zapala się, gdy elek-
troniczny tempomat jest
USTAWIONY. Więcej in-
formacji znajduje się w części
„Elektroniczny tempomat” rozdziału
„Prezentacja funkcji pojazdu”.
POMARA\fCZOWE
LAMPKI OSTRZEGAWCZE
EVICW tym miejscu widoczne są rekonfigu-
rowalne pomara\bczowe urządzenia
ostrzegawcze. Obejmują one następu-
jące wskaźniki:
• Lampka ostrzegająca o niskim
poziomie paliwa
Gdy poziom paliwa spada do
około 11 l, lampka zapala się i
świeci do momentu uzupełnienia
poziomu paliwa.
205
Page 212 of 412

• Wska\fnik lu\fnego korka wlewu
paliwa (zależnie od wyposażenia)
Jeśli układ diagnostyczny po-
jazdu wykryje, że korek wlewu
paliwa jest niedokręcony lub
uszkodzony, w obszarze wy-
świetlania ostrzeże\b wyświetlony zostanie
wskaźnik luźnego korka paliwa. Dokręcić
prawidłowo korek wlewu paliwa i nacisnąć
przycisk SELECT (Wybór), aby wykaso-
wać komunikat. Jeśli problem nadal wy-
stępuje, komunikat pojawi się przy następ-
nym uruchomieniu samochodu.
Poluzowany, nieprawidłowo zamonto-
wany lub uszkodzony korek wlewu pa-
liwa może też spowodować włączenie
lampki MIL.
• Wska\fnik niskiego poziomu płynu do
spryskiwaczy szyby przedniej
Świecąca lampka oznacza ni-
ski poziom płynu do spryski-
waczy szyby przedniej. • Lampka „Czekaj na rozruch” —
wyłącznie silniki Diesla
Lampka „Czekaj na rozruch” za-
pala się po przestawieniu wyłącz-
nika zapłonu w położenie ON/RUN.
Silnik należy uruchomić po zgaśnięciu
lampki „Czekaj na rozruch”. (więcej in-
formacji znajduje się w części „Proce-
dury uruchamiania” w rozdziale „Uru-
chamianie i obsługa”).
• Lampka „Woda w paliwie” —
wyłącznie silniki Diesla
Lampka sygnalizuje obecność
wody w filtrze paliwa. Jeśli
lampka pozostaje zapalona,
NIE uruchamiać silnika
przed usunięciem wody z filtra paliwa,
aby zapobiec uszkodzeniu silnika. Opis
procedury opróżniania filtra paliwa z
wody znajduje się w części „Procedury
serwisowe/Spuszczanie paliwa/Filtr od-
dzielacza wody” w rozdziale „Obsługa
serwisowa pojazdu”. CZERWONE LAMPKI
OSTRZEGAWCZE EVIC
W tym miejscu widoczne są rekonfiguro-
walne czerwone urządzenia ostrzegawcze.
Obejmują one następujące wskaźniki:• Drzwi uchylone
Zapalona lampka sygnalizuje
niedomknięte przynajmniej
jedne drzwi.
• Lampka ostrzegawcza ci\bnienia oleju Ta lampka sygnalizuje niskie ciś-
nienie oleju silnikowego. Po-
winna zapalać się na chwilę przy urucha-
mianiu silnika. Jeśli wskaźnik zapala się
w trakcie jazdy, należy niezwłocznie za-
trzymać samochód i wyłączyć silnik. Po
zaświeceniu lampki włącza się sygnał
dźwiękowy.
Nie jeździć samochodem, dopóki przy-
czyna problemu nie zostanie usunięta.
Lampka nie pokazuje, ile oleju znajduje
się w silniku. Poziom oleju silnikowego
sprawdza się pod pokrywą silnika.
206
Page 213 of 412

• Lampka układu ładowania
Ta lampka wskazuje stan elek-
trycznego układu ładowania. Po-
winna zapalić się po włączeniu zapłonu i
świecić jeszcze przez chwilę w celu spraw-
dzenia żarówki. Jeśli lampka nie przestaje
świecić lub zapala się podczas jazdy, należy
wyłączyć urządzenia elektryczne, które nie
są niezbędne lub zwiększyć obroty silnika
(jeśli są jałowe). Jeśli lampka układu łado-
wania nie przestaje świecić, oznacza to
usterkę układu ładowania. Należy NIE-
ZWŁOCZNIE PRZEPROWAD\fIĆ
NAPRAWĘ. Skontaktować się z autory-
zowanym dealerem.
Jeśli do uruchomienia pojazdu konieczny
jest zewnętrzny akumulator, patrz „Uru-
chamianie z wykorzystaniem zewnętrz-
nego akumulatora” w rozdziale „Postępo-
wanie w sytuacjach awaryjnych”.
• Lampka układu ETC
Ta lampka sygnalizuje
usterkę w układzie elektro-
nicznego sterowania prze-
pustnicą (ETC). Zapala się
po włączeniu zapłonu i świeci jeszcze
przez chwilę w celu sprawdzenia ża-
rówki. Jeśli lampka nie zapala się pod-
czas rozruchu, należy zlecić sprawdzenie
układu u autoryzowanego dealera.
W przypadku wykrycia usterki lampka
zapali się podczas pracy silnika. Po cał-
kowitym zatrzymaniu samochodu usta-
wić dźwignię zmiany biegów w położe-
niu P, a następnie wyłączyć i włączyć
zapłon. Lampka powinna zgasnąć.
Jeśli lampka nie przestanie świecić przy
włączonym silniku, samochód zwykle
nadaje się do jazdy. Należy jednak moż-
liwie najszybciej odwiedzić autoryzo-
wany punkt dealerski. Jeżeli lampka
miga przy pracującym silniku, konieczne
jest wykonanie natychmiastowego prze-
glądu. Możliwy jest spadek mocy sil-
nika, zwiększone/niestabilne obroty
biegu jałowego lub zgaśnięcie silnika.
Pojazd może wymagać holowania. • Lampka ostrzegająca o nieprawidło-
wej temperaturze silnika
Ta lampka ostrzega o zbyt wyso-
kiej temperaturze silnika. Gdy
temperatura będzie wzrastać i
miernik temperatury będzie wskazywać
wartość bliską oznaczenia H,lampka
zapali się i po każdym osiągnięciu zapro-
gramowanego progu emitowany będzie
pojedynczy sygnał dźwiękowy. Dalszy
wzrost temperatury spowoduje przekro-
czenie progu Hna wskaźniku i genero-
wanie ciągłego sygnału dźwiękowego aż
do ostygnięcia silnika.
Jeśli lampka zapala się w trakcie jazdy,
należy zjechać z drogi w bezpiecznym
miejscu i zatrzymać pojazd. Jeżeli klima-
tyzacja jest włączona, należy ją wyłączyć.
Przestawić dźwignię zmiany biegów do
położenia N i pozostawić pojazd na
biegu jałowym. Jeśli wskazanie tempera-
tury nie powróci do normalnego po-
ziomu, natychmiast wyłączyć silnik i
wezwać pomoc. Więcej informacji za-
wiera punkt „Przegrzanie silnika” w roz-
dziale „Postępowanie w sytuacjach
awaryjnych”.
207
Page 214 of 412

• Lampka ostrzegająca o nieprawidło-
wej temperaturze przekładniLampka sygnalizuje, że tem-
peratura płynu przekładnio-
wego rośnie. Może się tak
zdarzyć w przypadku dużego
obciążenia silnika, np. podczas holowa-
nia przyczepy. Jeśli lampka zapali się,
należy zjechać z drogi w bezpiecznym
miejscu i zatrzymać pojazd. Następnie
przestawić dźwignię zmiany biegów do
położenia N i pozostawić silnik na jało-
wych obrotach lub zwiększyć je tak, aby
lampka zgasła.PRZESTROGA!Ciągła jazda ze świecącą lampką ostrze-
gającą o nieprawidłowej temperaturze
przekładni spowoduje w ko\bcu po-
ważne uszkodzenie przekładni lub jej
awarię.
OSTRZEŻENIE!Jeśli pomimo świecenia lampki ostrze-
gającej o nieprawidłowej temperaturze
przekładni jazda będzie kontynuowana,
w niektórych przypadkach może to do-
prowadzić do zagotowania się płynu,
który zaleje gorące podzespoły silnika i
spowoduje pożar.OIL CHANGE DUE
(Wymagana wymiana oleju)Samochód jest wyposażony w układ
wskaźnika wymiany oleju silnikowego. Po
emisji pojedynczego sygnału dźwięko-
wego przypominającego o kolejnej zapla-
nowanej wymianie oleju na wyświetlaczu
EVIC przez około 10 sekund będzie mi-
gać komunikat „Oil Change Required”
(„Wymagana wymiana oleju)”. Układ
wskaźnika wymiany oleju silnikowego
działa w oparciu o cykl roboczy, co ozna-
cza, że odstępy między kolejnymi wymia-
nami oleju mogą zmieniać się w zależności
od indywidualnego stylu prowadzenia po-
jazdu. Jeżeli komunikat nie zostanie skasowany,
będzie wyświetlany każdorazowo po usta-
wieniu wyłącznika zapłonu w położeniu
ON/RUN. Aby tymczasowo anulować
komunikat, nacisnąć i zwolnić przycisk
BACK (POWRÓT). Aby wyzerować
układ sygnalizujący konieczność wymiany
oleju należy skontaktować się z autoryzo-
wanym serwisem Lancia.
FUEL ECONOMY
(Oszczędność paliwa)
Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ, aż zostanie wyświetlony
parametr „Fuel Economy” (Oszczęd-
ność paliwa). Następnie nacisnąć przy-
cisk SELECT (Wybór) Wyświetlacz
EVIC pokazuje następujące informacje
dotyczące spalania paliwa:
• Average Fuel Economy (AVG)
(Średnie zużycie paliwa)
• Distance To Empty (DTE) (Rezerwa paliwa)
• Liters Per 100km (L/100km) (Zuży- cie paliwa w litrach na 100 km)
208
Page 215 of 412

Średnie zużycie paliwa
Pokazuje średnią oszczędność paliwa od
ostatniego zerowania. Wskazanie śred-
niego zużycia paliwa można wyzerować,
postępując zgodnie z instrukcją wy-
świetlaną przez układ EVIC i naciskając
przycisk WYBORU. Po wyzerowaniu
licznika na wyświetlaczu przez dwie se-
kundy będzie widoczny komunikat
„Zero”. Wówczas cała historia zostaje
skasowana, a obliczanie średniej będzie
kontynuowane od ostatniego odczytu
średniej przed zerowaniem.Distance To Empty (DTE)
(Rezerwa paliwa)
Pokazuje przybliżoną odległość, którą
można pokonać przy aktualnym stanie
zbiornika paliwa. Ta przybliżona odle-
głość jest określana na podstawie średniej
ważonej chwilowej i średniej oszczędności
paliwa, zgodnie z aktualnym poziomem
paliwa w zbiorniku. Wartości DTE nie
można wyzerować za pomocą przycisku
SELECT (Wybór).INFORMACJA: Znaczne zmiany
stylu prowadzenia oraz obciążenie
po-
jazdu znac ząco wpływają na odległość,
którą samochód może faktycznie po-
kona ć, niezależnie od wyświetlanej
wartości DTE.Jeżeli wartość DTE jest mniejsza niż
48 km szacowanej odległości, na wyświet-
laczu DTE pojawia się komunikat „LOW
FUEL” („NISKI POZIOM PALIWA”).
Komunikat będzie widoczny aż do wy-
czerpania reszty paliwa. Dolanie znaczącej
ilości paliwa spowoduje wyłączenie komu-
nikatu „LOW FUEL” („NISKI PO-
ZIOM PALIWA”) i wyświetlenie nowej
wartości DTE.
Liters Per 100km (L/100km) (Zużycie
paliwa w litrach na 100 km)
Ten ekran pokazuje podczas jazdy chwi-
lowe zużycie paliwa w litrach na 100 km
za pomocą wykresu słupkowego. Funk-
cja monitoruje zasięg pojazdu w czasie
rzeczywistym podczas jazdy. Może być
wykorzystywana do poprawy stylu pro-
wadzenia samochodu w celu zmniejsze-
nia zużycia paliwa.
VEHICLE SPEED
(Prędkość pojazdu)
Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ, aż zostanie wyświetlona
pozycja „Vehicle Speed” („Prędkość po-
jazdu”). Następnie nacisnąć przycisk
WYBORU. Naciśnięcie przycisku SE-
LECT (Wybór) spowoduje wyświetle-
nie bieżącej prędkości w km/h lub mph.
Powtórne naciśnięcie przycisku WY-
BORU spowoduje przełączenie jed-
nostki pomiaru prędkości (z mil na kilo-
metry lub odwrotnie).
INFORMACJA:
Z miana jednostki
prędkości w menu Vehicle Speed (Pręd
kość pojazdu) nie zmieni jednostki w
centrum informacyjnym EVIC.
Wskazanie średniego zużycia paliwa
209
Page 216 of 412

TRIP INFO (Informacje
dotyczące przebytej drogi)
Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ, aż zostanie podświetlona
pozycja „Trip Info” („Informacje doty-
czące przebytej drogi”). Następnie nacis-
nąć przycisk WYBORU. Naciskać i
zwalniać przycisk W GÓRĘ/W DÓŁ,
aby podświetlić jedną z poniższych po-
zycji, która ma zostać wyzerowana:
Trip A (Licznik przebiegu A)
Pokazuje całkowitą odległość pokonaną
na liczniku A od ostatniego zerowania.
Trip B (Licznik przebiegu B)
Pokazuje całkowitą odległość pokonaną
na liczniku B od ostatniego zerowania.
Elapsed Time (Czas)
Pokazuje całkowity czas jazdy od ostat-
niego zerowania przy włączonym trybie
zasilania akcesoriów (ACC). Wartość
czasu zwiększy się po włączeniu zapłonu
(ON/START).Zerowanie licznika przebiegu trasy
Zerowanie można przeprowadzić jedynie
wtedy, gdy dana pozycja jest wybrana
(podświetlona). Nacisnąć i przytrzymać
przycisk WYBORU, aby wyzerować
wskazania wyświetlonej pozycji.TIRE BAR (Ciśnienie
powietrza w oponach, BAR)
Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ, aż zostanie wyświetlona
pozycja „Tire BAR” (Ciśnienie powie-
trza w oponach, BAR). Nacisnąć przy-
cisk SELECT (WYBÓR), aby wyświet-
lić graficzną prezentację pojazdu z
wartościami ciśnie\b poszczególnych kół
(wartości są podane w narożnikach).VEHICLE INFO (CUS
TO-
MER INFORMATION
FEATURES) (Informacje o
pojeździe – Informacje prog ra-
mowane indywidualnie)Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ aż do wyświetlenia para-
metru „Vehicle Info” (Informacje o po-
jeździe). Następnie nacisnąć przycisk SELECT (WYBÓR). Naciskać przy-
cisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, aby prze-
winąć listę poniższych pozycji:
• Coolant Temp (Temp. płynu chłodzą-
cego)
Wyświetla aktualną temperaturę płynu
chłodzącego.
• Oil Pressure (Ci\bnienie oleju)
Wyświetla aktualne ciśnienie oleju.
• Engine Hours (Godziny pracy silnika)
Wyświetla liczbę godzin pracy silnika.
MESSAGES (KOMUNIKATY)Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ, aż zostanie wyświetlona
pozycja „Messages: XX” (Komunikaty).
W przypadku wyświetlenia większej ilo-
ści komunikatów naciśnięcie przycisku
SELECT (WYBÓR) umożliwia wy-
świetlenie zapisanych komunikatów
ostrzegawczych. Nacisnąć i zwolnić
przycisk UP (W GÓRĘ) i DOWN (W
DÓŁ), aby przewijać zapisane komuni-
katy. Naciśnięcie przycisku SELECT
(WYBÓR) w przypadku braku komuni-
katów nie spowoduje żadnego działania.
210
Page 217 of 412

UNITS (JEDNOSTKI)Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ, aż zostanie wyświetlona po-
zycja „Units” („Jednostki”). Następnie na-
cisnąć przycisk WYBORU. Jednostki
wskaza\b układu EVIC, licznika przebiegu
i nawigacji (zależnie od wyposażenia)
można zmieniać z angielskich na me-
tryczne i odwrotnie. Aby dokonać wyboru,
przewinąć listę w górę lub w dół, aby pod-
świetlić żądany parametr, następnie nacis-
nąć i zwolnić przycisk SELECT (WY-
BÓR), tak aby przy tym parametrze
pojawił się znak zaznaczenia.WYŚWIETLACZ UKŁADU
KEYLESS ENTER-N-GO
(zależnie od wyposażenia)
Po naciśnięciu przycisku ENGINE
START/STOP (rozruch/wyłączenie
silnika) w celu zmiany stanu wyłącznika
zapłonu jest wyświetlany bieżący stan
zapłonu (w dolnym prawym rogu wy-
świetlacza EVIC, na prawo od licznika
przebiegu).
Więcej informacji na ten temat znajduje
się w części „Układ Keyless Enter-N-Go”,
w rozdziale „Uruchamianie i obsługa”.WYŚWIETLACZ
KOMPASU / TEMPE RA-
TURY (zależnie od wyposażenia)Wskazania kompasu oznaczają kierunek
geograficzny ustawienia przodu samo-
chodu. Układ EVIC wyświetla jeden z
ośmiu kierunków geograficznych oraz
temperaturę zewnętrzną.
INFORMACJA:
System wyświetli
wartość ostatniego pomiaru temperatury
zewnętrznej podczas uruchamiania po-
jazdu. Dopiero po kilku minutach jazdy
system wyświetli zaktualizowaną te mpe-
raturę. Temperatura silnika również
może mieć wpływ na wyświetlaną te mpe-
raturę; z tego powodu wskazanie te mpe-
ratury nie jest aktualizowane, gdy pojazd
stoi.
Automatyczna kalibracja kompasu
Ten kompas kalibruje się sam, co elimi-
nuje konieczność ręcznego wyzerowy-
wania. Działanie kompasu w nowym
pojeździe może wydawać się błędne, a
układ EVIC będzie wyświetlał komuni-
kat „CAL” (Kalibracja) do chwili skali-
browania kompasu. Kompas można też
skalibrować, wykonując jeden lub więcej
obrotów o 360 stopni (z dala od dużych
metalowych przedmiotów/konstrukcji),
aż zniknie komunikat „CAL” (Kalibra-
cja) wyświetlany przez układ EVIC.
Wówczas działanie kompasu będzie
prawidłowe.
INFORMACJA:
Warunkiem do po-
prawnego wykonania kalibracji jest
płaska, pozioma nawierzchnia oraz
niewystępowanie w pobliżu dużych me-
talicznych obiektów, takich jak budynki,
mosty, instalacje podziemne, szyny ko-
lejowe itp.
211
Page 218 of 412

Ręczna kalibracja kompasu
(zależnie od wyposażenia)
Jeśli działanie kompasu wydaje się być
skokowe, a wskaźnik „CAL” (Kalibra-
cja) nie pojawia się na wyświetlaczu
EVIC, użytkownik musi ręcznie uak-
tywnić tryb kalibracji kompasu, wyko-
nując następujące czynności:
1. Włączyć zapłon.
2. Nacisnąć przycisk UP (do góry) lub
DOWN (do dołu) aż do wyświetlenia
menu Setup/Customer-Programmable
Features (Ustawienia/Ustawienia użyt-
kownika), następnie nacisnąć przycisk
SELECT (WYBÓR).
3. Naciskać przycisk W DÓŁ, aż na
wyświetlaczu EVIC pojawi się wskaza-
nie „Calibrate Compass” (Kalibracja
kompasu).4. Nacisnąć i zwolnić przycisk WY-
BORU, aby rozpocząć kalibrację. Na
wyświetlaczu EVIC pojawi się komuni-
kat „CAL” (Kalibracja).
5. Zataczać okręgi (z dala od dużych
metalowych przedmiotów/konstrukcji),
aż komunikat „CAL” (Kalibracja) znik-
nie. Wówczas działanie kompasu będzie
prawidłowe.
Rozbieżność kompasu
Wariancja kompasu to różnica między
magnetycznym a geograficznym biegu-
nem północnym. W celu skompensowa-
nia tej różnicy należy zastosować wa-
riancję odpowiednią dla strefy, w której
pojazd się znajduje, bazując na mapie
stref. Po ustawieniu prawidłowego para-
metru kompas będzie automatycznie
kompensował tę różnicę i zapewniał
najbardziej dokładne wskazania. Dla
uzyskania najbardziej dokładnego dzia-
łania kompasu należy go ustawić, postę-
pując zgodnie z poniższymi krokami.
INFORMACJA: Trzymać materiały
magnetyczne, takie jak urządzenia
iPod, telefony komórkowe, laptopy i
urządzenia radarowe, z dala od górnej
części panelu wskaźników. W tym
miejscu znajduje się moduł kompasu,
dlatego ww. urządzenia mogą zakłócać
pracę czujnika kompasu, co skutko
wa-
łoby nieprawidłowymi odczytami.
212
Page 219 of 412

1. Włączyć zapłon.
2. Nacisnąć przycisk UP (do góry) lub
DOWN (do dołu) aż do wyświetlenia
menu Setup/Customer-Programmable
Features (Ustawienia/Ustawienia użyt-
kownika), następnie nacisnąć przycisk
SELECT (WYBÓR).3.
Naciskać przycisk W DÓŁ, aż na wy-
świetlaczu EVIC pojawi się komunikat
„Compass Variance” (Rozbieżność kom-
pasu), a następnie nacisnąć przycisk WY-
BORU. Układ EVIC wyświetla ostatnio
wybrany numer strefy wariancji.
4. Naciskać i zwalniać przycisk WY-
BORU, aż zostanie wybrana prawid-
łowa strefa wariancji, zgodnie z przed-
stawioną mapą.
5. Nacisnąć i zwolnić przycisk PO-
WROTU, aby opuścić menu.
Mapa wariancji kompasu
213
Page 220 of 412

USTAWIENIA
UŻYTKOWNIKA
(USTAWIENIA SYSTEMU)Funkcja ustawie\b osobistych pozwala na
definiowanie i przywracanie ustawie\b, gdy
dźwignia zmiany biegów jest ustawiona w
położeniu P. Jeśli dźwignia zmiany bie-
gów jest ustawiona w położeniu innym niż
P lub pojazd zaczyna się poruszać, po
wybraniu pozycji „System Setup” (Konfi-
guracja systemu) z menu głównego, poja-
wia się komunikat ostrzegawczy SYS-
TEM SETUP NOT AVAILABLE
VEHICLE NOT IN PARK (Ustawienia
systemu niedostępne — dźwignia biegów
nie znajduje się w położeniu P).
Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ, aż w menu głównym układu
EVIC zostanie podświetlona pozycja
„System Setup” (Konfiguracja systemu).
Następnie nacisnąć przycisk WYBORU,
aby przejść do podmenu ustawie\b sys-
temu. Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, aby wybrać jedną z
niżej wymienionych pozycji:
Language
(\bęzyk)
Można wybrać jeden z pięciu języków
dla wszystkich funkcji wyświetlacza, w
tym dla funkcji związanych z trasą oraz z
systemem nawigacji (zależnie od wypo-
sażenia). Naciskać przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ na tym ekranie w celu prze-
mieszczania się po liście języków. Nacis-
nąć przycisk WYBORU, aby wybrać na
przykład język English (angielski),
Español (hiszpa\bski) lub Français (fran-
cuski). Wówczas informacje będą wy-
świetlane w wybranym języku.
Nav–Turn By Turn (Nawigacja od
zakrętu do zakrętu) (zależnie od
wyposażenia)
Gdy ta funkcja jest uaktywniona, system
nawigacji wykorzystuje komendy gło-
sowe do prowadzenia po trasie, kilometr
po kilometrze, zakręt po zakręcie, aż do
osiągnięcia punktu docelowego. Aby
dokonać wyboru, nacisnąć i zwolnić
przycisk SELECT (WYBÓR) tak, aby przy żądanej funkcji ukazał się znak za-
znaczenia, co potwierdza uruchomienie
układu. Brak znaku zaznaczenia wska-
zuje wyłączenie układu.
Enable/Disable the Rear Park Assist
System (Włączanie/wyłączanie
układu asysty przy parkowaniu)
(zależnie od wyposażenia)
Układ asysty przy parkowaniu wykrywa
obiekty za pojazdem, gdy dźwignia
zmiany biegów znajduje się w położeniu
R, a prędkość pojazdu jest mniejsza niż
18 km/h. Układ może pracować w trybie
Sound Only (Tylko dźwięk) lub Sound
and Display (Dźwięk i obraz). Można go
też wyłączyć (OFF) za pomocą EVIC.
Aby dokonać wyboru, nacisnąć i zwolnić
przycisk SELECT (WYBÓR) tak, aby
przy żądanej funkcji ukazał się znak za-
znaczenia, co potwierdza uruchomienie
układu. Brak znaku zaznaczenia wska-
zuje wyłączenie układu. Informacje na
temat funkcjonowania i obsługi układu
można znaleźć w punkcie „Układ asysty
przy parkowaniu” w rozdziale „Prezen-
tacja funkcji pojazdu”.
214