Lancia Voyager 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 412, PDF Size: 4.52 MB
Page 41 of 412
3. Powtórzyć czynności 1 i 2 dla prze-
ciwległych drzwi przesuwnych.
INFORMACJA:
•Po wł\bczeniu blokady należy każdora-
zowo sprawdzić drzwi od wewn\btrz,
aby upewnić się, że znajduj\b się we
właściwym położeniu.•Przy wł\bczonym systemie blokady
drzwi uniemożliwiaj\bcej ich otwarcie
przez dzieci (nawet jeśli wewnętrzna
blokada drzwi znajduje się w położe-
niu odblokowania) drzwi możnaotworzyć wył\bcznie za pomoc\b klamki
zewnętrznej, nadajnika RKE, prze-
ł\bczników na konsoli dachowej lub
przeł\bczników znajduj\bcych się na pa-
nelu środkowego słupka, przed bocz-
nymi drzwiami przesuwnymi sterowa-
nymi elektrycznie.
• Boczne drzwi przesuwne sterowane
elektrycznie reaguj\b na działanie
przeł\bczników znajduj\bcych się na
panelu słupka B, niezależnie od po-
łożenia przeł\bcznika blokady drzwi
uniemożliwiaj\bcej ich otwarcie
przez dzieci. Aby zapobiec nie-
umyślnemu otwarciu drzwi prze-
suwnych sterowanych elektrycznie
przez pasażerów tylnych siedzeń, na-
leży nacisn\bć przeł\bcznik „OFF”
głównej blokady drzwi, znajduj\bcy
się na przedniej konsoli dachowej,
obok kierowcy.
OSTRZEŻENIE!Unikać ryzyka uwięzienia kogokolwiek
w poje\fdzie podczas kolizji. Należy
pamiętać, że w przypadku włączenia
blokady drzwi uniemożliwiającej ich
otwarcie przez dzieci drzwi przesuwne
można otworzyć tylko za pomocą ze-
wnętrznej klamki lub przełączników
znajdujących się na środkowym słupku,
przed drzwiami przesuwnymi.
Wył\bczanie blokady drzwi uniemożli-
wiaj\bcej ich otwarcie przez dzieci1. Otworzyć boczne drzwi przesuwne.
2. Przesunąć element sterujący blokady
na zewnątrz (w przeciwnym kierunku do
pojazdu), aby wyłączyć blokadę drzwi
uniemożliwiającą ich otwarcie przez
dzieci.
3. Powtórzyć czynności 1 i 2 po stronie
przeciwległych drzwi przesuwnych (za-
leżnie od wyposażenia).
Blokada drzwi uniemożliwiaj\bca ich otwarcie przez dzieci
35
Page 42 of 412
INFORMACJA:
• Po zmianie ustawienia systemu blo-kady drzwi uniemożliwiaj\bcej ich
otwarcie przez dzieci należy każdo-
razowo sprawdzić drzwi od we-
wn\btrz, aby upewnić się, że znajduj\b
się we właściwym położeniu.
• Przeł\bczniki bocznych drzwi prze- suwnych sterowanych elektrycznie
nie działaj\b, kiedy jest wł\bczony bieg
lub prędkość pojazdu przekracza
0 km/h.
•Gdy dźwignia zmiany biegów znajduje
się w położeniu P, drzwi przesuwne
sterowane elektrycznie można otwo-
rzyć za pomoc\b zewnętrznej klamki
drzwi, nadajnika RKE, przeł\bczników
na konsoli dachowej lub przeł\bczni-
ków znajduj\bcych się na środkowym
słupku, przed drzwiami przesuwnymi,
niezależnie od położenia przeł\bcznika
blokady drzwi uniemożliwiaj\bcej ich
otwarcie przez dzieci.
TYLNA KLAPA
W pojazdach wyposażonych w zamki
sterowane elektrycznie tylną klapę
można odblokować za pomocą przyci-
sku nadajnika bezkluczykowego zdal-
nego otwierania i zamykania pojazdu
(RKE) lub poprzez użycie przełączni-
ków zamków sterowanych elektrycznie,
znajdujących się w przednich drzwiach.
Aby otworzyć tylną klapę, należy nacis-
nąć uchwyt zwalniający tylnej klapy,
znajdujący się pod listwą tablicy rejestra-
cyjnej, i otworzyć ją jednym płynnym
ruchem, ciągnąc za nią.
TYLNA KLAPA STERO-
WANA ELEKTRYCZNIE
(zależnie od wyposażenia)Tylną klapę sterowaną elektrycznie
można otworzyć ręcznie lub za pomocą
przycisku na nadajniku bezkluczyko-
wego zdalnego otwierania i zamykania
pojazdu (RKE). Nacisnąć dwukrotnie w
ciągu pięciu sekund przycisk na nadaj-
niku, aby otworzyć tylną klapę stero-
waną elektrycznie. Gdy klapa jest w
pełni otwarta, ponowne dwukrotne na-
ciśnięcie przycisku w ciągu pięciu se-
kund spowoduje jej zamknięcie.Tylną klapę sterowaną elektrycznie można
również otworzyć i zamknąć, naciskając
przełącznik na konsoli dachowej.
Umiejscowienie uchwytu
36
Page 43 of 412
Tylną klapę sterowaną elektrycznie
można zamknąć, naciskając przycisk
umieszczony na lewym górnym panelu
przy otworze tej klapy. Pojedyncze na-
ciśnięcie przycisku powoduje zamknię-
cie tylnej klapy. Przycisk ten nie umoż-
liwia otwarcia tylnej klapy.Po naciśnięciu przycisku na nadajniku
RKE, jeśli włączona jest funkcja sygna-
lizacji świetlnej, zaczynają migać tylne
światła i emitowanych jest kilka sygna-
łów d\fwiękowych, aby zasygnalizować,
że trwa otwieranie bąd\f zamykanie tyl-
nej klapy.
OSTRZEŻENIE!Podczas elektrycznego otwierania lub
zamykania tylnej klapy występuje za-
grożenie odniesienia obrażeń lub
uszkodzenia bagażu. Należy się upew-
nić, że na drodze tylnej klapy nie ma
żadnych przeszkód. Przed rozpoczę-
ciem jazdy należy sprawdzić, czy tylna
klapa jest prawidłowo zamknięta i za-
blokowana.
INFORMACJA:
• Jeśli podczas zamykania lub otwiera-
nia tylna klapa sterowana elektrycz-
nie napotka jak\bkolwiek prze-
szkodę, automatycznie powróci do
płożenia zamknięcia lub otwarcia,
pod warunkiem, że przeszkoda bę-
dzie stawiać wystarczaj\bcy opór.
• Po bokach otworu przy tylnej klapie s\b również zamontowane czujniki
zapobiegaj\bce przytrzaśnięciu. Na-
wet lekki nacisk na te czujniki powo-
duje powrót tylnej klapy do położe-
nia otwarcia.
•Podczas elektrycznego otwierania lub
zamykania tylnej klapy (z położenia
pełnego zamknięcia lub pełnego ot-
warcia) emitowany jest kilkukrotnie
sygnał dźwiękowy informuj\bcy o tej
czynności.• Sterowanie ruchem tylnej klapy za pomoc\b przycisków jest możliwe
tylko wtedy, gdy znajduje się ona w
położeniu pełnego otwarcia lub za-
mknięcia. Jeśli tylna klapa nie jest w
pełni otwarta lub zamknięta, należy
j\b zamkn\bć lub otworzyć ręcznie.
G łówny przeł\bcznik sterowania
elektrycznego na konsoli dachowej
1 — Lewe drzwi 3 — Prawe drzwi
2 — Tylna klapa 4 — Centralny
zamek
Przycisk tylnej klapy sterowanejelektrycznie
37
Page 44 of 412
• Naciśnięcie przycisku zwalniaj\bcegotyln\b klapę, gdy jest ona akurat za-
mykana, powoduje jej powrót do
położenia pełnego otwarcia.
• Przeł\bczniki tylnej klapy sterowanej elektrycznie nie działaj\b, kiedy jest
wł\bczony bieg lub prędkość pojazdu
przekracza 0 km/h.
• Mechanizm elektrycznego sterowa- nia tyln\b klap\b nie działa w tempera-
turze poniżej −24°C ani powyżej
62°C. Przed użyciem któregokol
Page 45 of 412
• Wszystkie systemy pasów bezpieczeń-stwa (z wyjątkiem pasów bezpieczeń-
stwa kierowcy) zawierają automa-
tyczne blokady zwijaczy (ALR), które
unieruchamiają taśmę pasa w danym
położeniu przez wyciągnięcie pasa na
całą długość i dostosowanie go do żą-
danej długości w celu zapięcia fotelika
dziecięcego lub zabezpieczenia du-
żego przedmiotu na siedzeniu.
W przypadku przewożenia dzieci, któ-
rych wzrost uniemożliwia zastosowanie
pasów bezpieczeństwa przeznaczonych
dla dorosłych, można przymocować
fotelik dziecięcy pasami bezpieczeństwa
lub mocowaniami systemu ISOFIX.
Więcej informacji na temat systemu
ISOFIX znajduje się w części „ISOFIX
— system mocowania fotelików dzie-
cięcych”.
INFORMACJA: Zaawansowane
przednie poduszki powietrzne mają
kilka stopni napełniania. Umożliwia
to różne stopnie napełnienia poduszki
powietrznej w zależności od różnych
czynników, w tym siły i typu uderzenia. Proszę zwrócić szczególną uwagę na in-
formacje zawarte w tej części. Zawarto w
niej informacje na temat właściwego
sposobu używania systemów zabezpie-
czeń dla zmaksymalizowania bezpie-
czeństwa kierowcy i pasażerów.
OSTRZEŻENIE!
Osoby nie mające prawidłowo zapię-
tych pasów bezpieczeństwa mogą od-
nieść znacznie poważniejsze obraże-
nia wskutek kolizji. Można uderzyć
się o elementy wnętrza samochodu
lub o innych pasażerów albo wylecieć
z samochodu. Kierowca musi zawsze
dopilnować, aby wszystkie osoby w
poje\fdzie miału prawidłowo zapięte
pasy bezpieczeństwa.
Pasy powinni zapinać nawet doskonali
kierowcy, również na krótkich odcin-
kach. Inny uczestnik ruchu może nie być
dobrym kierowcą i spowodować wypa-
dek. Może się to zdarzyć daleko od
domu lub na własnej ulicy. Badania wykazują, że pasy bezpieczeń-
stwa ratują życie i mogą zmniejszyć sto-
pień ciężkości urazów odniesionych w
wypadku. Najcięższe urazy powstają
przy wypadnięciu osób z pojazdu. Pasy
bezpieczeństwa ograniczają ryzyko wy-
padnięcia i odniesienia obrażeń spowo-
dowanych uderzeniami wewnątrz po-
jazdu. Wszystkie osoby w pojazdach
silnikowych powinny mieć zawsze za-
pięte pasy.
PASY BIOD
ROWO-
BARKOWE
Wszystkie miejsca siedzące w poje\fdzie są
wyposażone w pasy biodrowo-barkowe.Zwijacz pasa bezpieczeństwa jest skon-
struowany tak, aby blokował się podczas
gwałtownego hamowania lub zderzenia.
Funkcja ta umożliwia swobodne przesu-
wanie się części barkowej pasa wraz z
osobą w niego zapiętą w normalnych
warunkach. Jednak w przypadku kolizji
następuje zablokowanie pasa, aby
zmniejszyć ryzyko uderzenia pasażera w
elementy wnętrza pojazdu lub wypad-
nięcia z pojazdu.
39
Page 46 of 412
OSTRZEŻENIE!
• Jazda w przestrzeni bagażowej we- wnątrz lub na zewnątrz pojazdu jest
niebezpieczna. W razie kolizji osoby
podróżujące w tych obszarach są
bardziej narażone na poważne urazy
lub nawet śmierć.
• Nie wolno przewozić pasażerów w żadnym miejscu pojazdu, które nie
jest wyposażone w siedzenia i pasy
bezpieczeństwa.
• Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą siedzieć w swoich siedze-
niach przypięci prawidłowo pasami
bezpieczeństwa.
• Nieprawidłowe założenie pasa bez- pieczeństwa jest niebezpieczne. Pasy
bezpieczeństwa mają przechodzić
po dużych kościach ciała. Są to naj-
mocniejsze części ciała, najlepiej
amortyzujące siły działające podczas
wypadku.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
•Założenie pasa bezpieczeństwa w nie-
właściwym miejscu może wywołać
znacznie poważniejsze obrażenia pod-
czas wypadku. Można odnieść obraże-
nia wewnętrzne a nawet wysunąć się z
części pasa. Postępowanie zgodne z
niniejszymi instrukcjami pozwoli na
bezpieczne korzystanie z pasa bezpie-
czeństwa przez kierowcę oraz zapew-
nienie bezpieczeństwa jego pasaże-
rom.• Dwie osoby nigdy nie powinny przypinać się jednym pasem bezpie-
czeństwa. Osoby przypięte razem
mogą rozbić się o siebie podczas wy-
padku, wywołując poważne obraże-
nia ciała. Nigdy nie należy przypinać
pasem bezpieczeństwa więcej niż
jednej osoby, niezależnie od wzrostu
czy masy ciała. Instrukcja obsługi pasa
biodro
wo-barkowego
1.
Wejść do samochodu i zamknąć drzwi.
Oprzeć się i wyregulować siedzenie.
2. Klamry pasów bezpieczeństwa znaj-
dują się w pobliżu oparć przednich
siedzeń oraz na wysokości ramion pasa-
żerów tylnych siedzeń. Chwycić klamrę
i wyciągnąć pas. Przesunąć klamrę
wzdłuż taśmy na odpowiednią odle-
głość, aby można było przełożyć pas
wokół bioder.
Wyc iąganie pasa i klamry
40
Page 47 of 412
OSTRZEŻENIE!
•Pas założony pod ramieniem staje sięniebezpieczny. Podczas wypadku
można uderzyć się o wewnętrzne po-
wierzchnie pojazdu, zwiększając ry-
zyko odniesienia obrażeń głowy i szyi.
Pas założony pod ramieniem może
spowodować obrażenia wewnętrzne.
\bebra nie są tak wytrzymałe jak kości
barku. Należy zakładać pas nad bar-
kiem, tak by siłę uderzenia przejęły
najsilniejsze kości.• Pas barkowy umieszczony za ple-
cami nie chroni przed obrażeniami
w przypadku kolizji. Brak założo-
nego pasa barkowego zwiększa
prawdopodobieństwo uderzenia
głowy w trakcie kolizji. Pasa biodro-
wego i barkowego należy używać
łącznie.
3.Po wyciągnięciu odpowiednio dłu-
giego odcinka pasa wsunąć klamrę w
sprzączkę tak, aby rozległo się kliknięcie.
OSTRZEŻENIE!
•Pas zapięty w niewłaściwej sprzączce
nie zapewnia odpowiedniej ochrony.
Część biodrowa może przesunąć się
zbyt wysoko na ciele, stwarzając nie-
bezpieczeństwo odniesienia obrażeń
wewnętrznych. Należy zawsze zapi-
nać pas w najbliższej sprzączce.•Zbyt lu\fno założony pas nie zapewnia
odpowiedniej ochrony. Nagłe hamo-
wanie może spowodować przesunięcie
osoby na siedzeniu zbyt daleko do
przodu, co zwiększa ryzyko odniesie-
nia obrażeń. Pas bezpieczeństwa musi
być dobrze dopasowany.
4. Pas biodrowy powinien spoczywać
na biodrach, poniżej brzucha. Aby usu-
nąć luz w biodrowej części pasa, należy
pociągnąć za pas barkowy. Aby poluzo-
wać zbyt ciasny pas biodrowy, należy
odchylić klamrę i pociągnąć za pas bio-
drowy. Opaska zmniejsza ryzyko zsu-
nięcia się pasa w przypadku kolizji.
Zapinanie klamry w sprzączce
Likwidowanie luzu pasa
41
Page 48 of 412
OSTRZEŻENIE!
• Pas biodrowy założony zbyt wysokomoże zwiększyć ryzyko odniesienia
wewnętrznych obrażeń podczas wy-
padku. Nacisk pasa nie będzie skie-
rowany na wytrzymałe kości bio-
drowe i miednicy, lecz na brzuch.
Pas biodrowy należy zawsze zakła-
dać możliwie jak najniżej tak, aby
właściwie przylegał.
• Skręcony pas może nie zapewnić odpowiedniej ochrony. W razie ko-
lizji może nawet przeciąć skórę. Pas
powinien być prosty. Jeśli nie można
wyprostować pasa w poje\fdzie, nie-
zwłocznie należy udać się do autory-
zowanego dealera w celu naprawy
pasa.
5. Umieścić pas barkowy na klatce pier-
siowej tak, aby nie ograniczał swobody
ruchu i nie spoczywał na szyi. Ewentu-
alny luz pasa zostanie zlikwidowany
przez zwijacz. 6. Aby odpiąć pas, nacisnąć czerwony
przycisk na sprzączce. Pas automatycz-
nie cofnie się do pozycji zwiniętej. W
razie potrzeby zsunąć klamrę w dół pasa,
aby umożliwić jego całkowite zwinięcie.
OSTRZEŻENIE!
Postrzępiony lub podarty pas bezpie-
czeństwa może się zerwać w trakcie
kolizji, nie zapewniając ochrony. Pasy
bezpieczeństwa należy regularnie
kontrolować, sprawdzając ślady roz-
cięć i wystrzępienia oraz zamocowa-
nie elementów. Uszkodzone części
należy natychmiast wymieniać. Sys-
temu nie wolno demontować ani
przerabiać. Jeśli w trakcie kolizji ele-
menty pasów bezpieczeństwa uległy
uszkodzeniu (wygięty zwijacz, roz-
darta taśma itp.), należy je wymienić.
Instrukcja obsługi środkowego pasa
barkowego w trzecim rzędzie siedzeń
Pas barkowy dla pasażera środkowego
siedzenia w trzecim rzędzie jest umiesz-
czony w podsufitce, w niewielkiej odle-
głości za siedzeniem.
Pociągnąć pas w dół i zapiąć małą klamrę
pasa biodrowego w małej sprzączce (musi
być słyszalne kliknięcie).Umieścić pas barkowy na klatce piersio-
wej tak, aby nie ograniczał swobody ru-
chu i nie spoczywał na szyi. Po wyciąg-
nięciu odpowiednio długiego odcinka
taśmy należy włożyć dużą klamrę do
sprzączki, tak by usłyszeć zatrzaśnięcie.
Ewentualny luz pasa powinien być zli-
kwidowany przez zwijacz.Aby zwolnić małą klamrę, należy przyło-
żyć koniec dużej klamry do czerwonego
przycisku na małej klamrze i nacisnąć w
górę. Zamocować klamry w podsufitce.
42
Page 49 of 412
Rozplątanie pasa biodrowo-
barkowego
Aby rozplątać pas biodrowo-barkowy,
należy wykonać następujące czynności.
1. Umieścić klamrę jak najbliżej punktu
mocowania.
2.
Chwycić taśmę pasa bezpieczeństwa w
odległości ok. 15 do 30 cm nad klamrą i
przekręcić ją o 180 stopni, aby utworzyć
fałdę zaczynającą się tuż nad klamrą.
3. Przesunąć klamrę do góry nad fałdę.
Zagięta taśma musi wejść w szczelinę u
góry klamry.
4. Kontynuować przesuwanie klamry w
górę, aż zejdzie z zagiętej taśmy. Regulowane mocowanie górnego
odcinka pasa barkowego
Górne mocowania pasów bezpieczeństwa
przednich siedzeń i skrajnych siedzeń w
drugim rzędzie można regulować w górę i
w dół w celu odsunięcia pasów od szyi.
Górne mocowanie można przesunąć w
górę, popychając je w dowolnym miejscu.
Aby przesunąć mocowanie w dół, należy
nacisnąć jego przyciski zwalniające, jedno-
cześnie ciągnąc mocowanie w dół.Należy przyjąć zasadę, że przy wzroście
niższym niż średni lepsze jest położenie
niższe, a przy wzroście wyższym niż
średni, lepsze jest położenie wyższe. Po
zwolnieniu mocowania należy spróbo
Page 50 of 412
Jeśli siedzenie pasażera jest wyposażone
w system ALR i jest wykorzystywane w
zwykłym zastosowaniu:Wyciągnąć taśmę pasa tylko na odległość
umożliwiającą wygodne przełożenie go
przez środek tułowia pasażera, tak by nie
uruchomić systemu ALR. W przypadku
uruchomienia systemu ALR zwinięciu
pasa będzie towarzyszył d\fwięk grzecho-
tania. W takim przypadku należy pocze-
kać na całkowite zwinięcie pasa, następnie
ostrożnie wyciągnąć tylko taki odcinek
taśmy, który jest niezbędny do wygodnego
przełożenia go przez środek tułowia pasa-
żera. Wsunąć klamrę do sprzączki tak, aby
usłyszeć odgłos zatrzaśnięcia.TRYB AUTOMATYCZNEJ
BLOKADY ZWIJACZA (ALR)W tym trybie pas barkowy zostaje
wstępnie zablokowany w sposób auto-
matyczny. Pas będzie się nadal wsuwał,
aby zlikwidować luz pasa barkowego.
Tryb automatycznej blokady jest do-
stępny przy wszystkich siedzeniach pa-
sażerów z pasem biodrowo-barkowym.Należy skorzystać z tego trybu każdora-
zowo przy zakładaniu fotelika dziecię-
cego na siedzeniu pasażera wyposażo-
nym w pas z tą funkcją. Dzieci do 12.
roku życia powinny być zawsze właści-
wie przypięte na tylnym siedzeniu.
Sposób włączania trybu
automatycznej blokady
1. Zapiąć w sprzączce pas biodrowo-
barkowy.
2. Chwycić część barkową i pociągnąć
do wyciągnięcia całego pasa.
3.
Pozwolić, aby cały pas uległ zwinięciu.
W trakcie zwijania się pasa będzie sły-
szalny d\fwięk zatrzaśnięcia. Taki odgłos
oznacza, że pas bezpieczeństwa działa w
trybie automatycznego blokowania.
Sposób wyłączania trybu
automatycznej blokadyWypiąć pas biodrowo-barkowy ze
sprzączki i pozwolić, aby cały pas uległ
zwinięciu, aby wyłączyć tryb automatycz-
nej blokady i aktywować tryb blokady rea-
gującej na prędkość pojazdu (awaryjnej).
OSTRZEŻENIE!
•Zespół pasa i zwijacza wymaga wy-
miany, jeśli funkcja automatycznej
blokady zwijacza (ALR) lub inna
funkcja pasa bezpieczeństwa nie
działa zgodnie z czynnościami prze-
widzianymi w instrukcji serwisowej.• Brak wymiany zespołu pasa i zwija- cza może zwiększyć ryzyko odnie-
sienia obrażeń ciała podczas kolizji.FUNKCJA ROZPRASZANIA
ENERGIIPojazd wyposażony jest w system pasów
bezpieczeństwa z funkcją rozkładu energii
na przednich siedzeniach, służący zmniej-
szeniu ryzyka obrażeń ciała podczas zde-
rzenia czołowego. System ten zawiera ze-
spół zwijacza przeznaczony do zwalniania
taśmy w kontrolowany sposób. Funkcja ta
ma za zadanie zmniejszenie siły nacisku na
klatkę piersiową.
44