Lancia Voyager 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 412, PDF Size: 4.49 MB
Page 241 of 412

3. Quando o ecrã de vídeo estiver a
apresentar uma fonte de vídeo (como
um Vídeo em DVD), se premir STA-
TUS (Estado), é apresentado o estado
numa faixa, na parte inferior do ecrã.
Se premir o botão MODE novamente,
avança para o modo seguinte.
Quando o modo estiver numa fonte só
de áudio (como FM), é apresentado o
menu Mode Selection (Selecção de
Modo) no ecrã.
4. Quando for apresentado o menu
Mode Selection (Selecção de Modo)
no ecrã, utilize os botões de cursor no
telecomando para navegar até aos
modos disponíveis e prima o botão
ENTER para seleccionar o novo
modo.
5. Para sair do menu Mode Selection
(Selecção de Modo), prima o botão
BACK (anterior) no telecomando.
Substituir as Pilhas dos
Auscultadores
Os auscultadores funcionam com 2
pilhas AAA cada. Para substituir as
pilhas: Localize o compartimento das pi-
lhas no auscultador esquerdo e des-
lize a tampa para baixo.
Substitua as pilhas, certificando-se de que as orienta de acordo com o
diagrama de polaridade
apresentado.
Volte a colocar a tampa do compar- timento das pilhas.
Garantia Limitada Vitalícia
dos Auscultadores Estéreo
Unwired®
Quem é abrangido por esta garan-
tia? Esta garantia abrange o utiliza-
dor ou comprador inicial destes aus-
cultadores sem fios específicos
("Produto") da Unwired Technology
LLC ("Unwired"). A garantia não é
transmissível.
Qual é a duração da cobertura?
Esta garantia é válida enquanto pos-
suir o Produto. O que é abrangido por esta garan-
tia?
Excepto conforme especificado a
seguir, esta garantia abrange qual-
quer Produto que, na sua utilização
normal, seja defeituoso em termos de
mãodeobra ou material.
O que não é abrangido por esta
garantia? Esta garantia não abrange
qualquer dano ou defeito que resulte
de utilização indevida, abuso ou mo-
dificação do Produto que não pela
Unwired. Os protectores de espuma
dos auscultadores, que sofrem des-
gaste através da utilização normal,
são especificamente não abrangidos
por esta garantia (protectores de es-
puma de substituição encontram-se
disponíveis a um preço nominal). A
UNWIRED TECHNOLOGY NÃO É
RESPONSÁVEL POR QUAISQUER
LESÕES OU DANOS A PESSOAS
OU PROPRIEDADE RESULTAN-
TES DA UTILIZAÇÃO DO, OU POR
QUALQUER FALHA OU DEFEITO
NO, PRODUTO NEM A UNWIRED É
RESPONSÁVEL POR QUAISQUER
235
Page 242 of 412

DANOS GERAIS, ESPECIAIS, DI-
RECTOS, INDIRECTOS, ACIDEN-
TAIS, CONSEQUENTES, EXEM-
PLARES, PUNITIVOS OU OUTROS
DANOS DE QUALQUER ESPÉCIE
OU NATUREZA. Alguns Estados e
jurisdições podem não permitir a ex-
clusão ou limitação de danos aciden-
tais ou consequentes, pelo que as limi-
tações anteriormente enunciadas
podem não se aplicar a si. Esta garan-
tia concede-lhe direitos legais especí
ficos. Pode também ter outros direi-
tos, que variam de jurisdição para
jurisdição.
O que fará a Unwired®?A Unwi-
red® , a seu exclusivo critério, irá
reparar ou substituir qualquer Pro-
duto com defeito. A Unwired®
reserva-se o direito de substituir qual-
quer Produto descontinuado por um
modelo semelhante. ESTA GARAN-
TIA É A ÚNICA GARANTIA PARA
ESTE PRODUTO, ENUNCIA AQUI
A SUA SOLUÇÃO EXCLUSIVA NO
QUE DIZ RESPEITO A PRODUTOS DEFEITUOSOS E SUBSTITUI TO-
DAS AS OUTRAS GARANTIAS (EX-
PRESSAS OU IMPLÍCITAS), IN-
CLUINDO QUALQUER GARANTIA
DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADE-
QUAÇÃO A UM DETERMINADO
FIM.
Informação do Sistema
Modos Partilhados
Isto permite ao VES™ enviar as fon-
tes de áudio para os auscultadores e
permite ao rádio enviar as fontes do
VES™ para as colunas de som do
veículo. Quando o rádio e o canal 1 ou
2 do VES™ se encontram no mesmo
modo (partilhado), é apresentado um
ícone VES™ no ecrã do rádio desse
canal e o ícone partilhado será visível
no ecrã VES™. Quando no modo par-
tilhado, a mesma fonte de áudio é
ouvida no canal 1 ou 2 dos ausculta-
dores partilhados.
Se as funções do rádio (FM, AM ou
SAT) estiverem no modo partilhado
com o VES™, as funções do rádio só
serão controladas pelo próprio rádio.
Neste caso, o VES™ pode partilhar omodo de rádio, mas não poderá mu-
dar de estação enquanto o modo de
rádio não for alterado para um modo
diferente do modo de rádio seleccio-
nado no VES™. Quando partilhado,
o rádio tem prioridade sobre o VES™
ou todos os modos de rádio (FM, AM e
SAT). O VES™ tem capacidade para
mudar de sintonizador (AM/FM),
procurar, ler, sintonizar e activar to-
das as predefinições nos modos de
rádio, desde que não se encontre no
modo partilhado.
Quando no modo de disco partilhado,
o rádio e o VES™ controlam ambos as
funções de vídeo. O VES™ tem capa-
cidade para controlar os seguintes
modos de vídeo:
1. CD: Capacidade de Avanço Rá
pido, Recuo, Ler e Faixa Seguinte/
Anterior.
2. CD Changer (no rádio): Capaci-
dade de mudar para o Disco Seguinte/
Anterior e programar todos os contro-
los de CD listados (Avanço Rápido,
Recuo, Ler e Faixa Seguinte/
Anterior).
236
Page 243 of 412

O VES™ pode até controlar os modos
de rádio ou modos de vídeo com o
rádio desligado. O VES™ pode ace-
der aos modos do rádio ou modos do
disco navegando até esses modos no
VES™ e activando um modo de rádio
ou modo de disco.
Ecrã do Modo de Informação
1. Channel 1 Mode (Modo Canal 1)
2. Channel 1 Shared Status (Estado
Partilhado do Canal 1)
3. Channel 1 Audio Only/Mute (Ca-
nal 1 Apenas Áudio/Sem Som)
4. Channel 2 Mode (Modo Canal 2)5. Channel 2 Shared Status (Estado
Partilhado do Canal 2)
6. Channel 2 Audio Only/Mute (Ca-
nal 2 Apenas Áudio/Sem Som)
7. Channel 1 ENTER Button Action
(Acção do Botão ENTER do Canal 1)
8. Channel 2 ENTER Button Action
(Acção do Botão ENTER do Canal 2)
9. Relógio
10. Video Lock (Bloqueio de Vídeo)
11. Not Available / Error (Não
disponível/Erro)
12. Disc Changer Status (Estado do
permutador de discos)
Menu do Teclado Numérico
Quando o ecrã do Canal 1 ou 2 apre-
senta a indicação DIRECT TUNE
(Sintonização directa), se premir no
botão ENTER do telecomando é acti-
vado um menu com teclado alfanu-
mérico. Este ecrã facilita a introdução
de uma determinada frequência de
sintonização, canal de satélite ou nú
mero de faixa. Para introduzir o dígito
pretendido:1. Prima os botões de navegação do
telecomando (▲,
▼,►,◄) para na-
vegar até ao dígito pretendido.
2. Quando o dígito estiver realçado,
prima o botão ENTER do teleco-
mando para seleccionar o dígito. Re-
pita estes passos até que todos os dí
gitos estejam introduzidos.
3. Para eliminar o último dígito, na-
vegue até ao botão Del e prima o
botão ENTER do telecomando.
4. Depois de introduzidos todos os
dígitos, navegue até ao botão Go
(Avançar) e prima o botão ENTER do
telecomando.
Menu da lista de estações
Quando escutar áudio de satélite, se
premir o botão Menu do telecomando,
visualiza uma lista de todos os canais.
Navegue nesta lista com os botões de
navegação do telecomando (▲, ▼)
para localizar a estação pretendida e
prima o botão ENTER do teleco-
mando para sintonizar essa estação.
Para percorrer a lista mais rapida-
mente, navegue até aos ícones Page
Ecrã do Vídeo do Modo de Informação
237
Page 244 of 412

Up (Página Para Cima) e Page Down
(Página Para Baixo) no ecrã.
Menu do Disco
Quando escutar um CD de áudio ou
um CD de dados, se premir o botão
MENU do telecomando, visualiza
uma lista de todos os comandos que
controlam a reprodução do disco. Uti-
lizando as opções, pode activar ou
cancelar as funções de leitura e de
reprodução aleatória.
Definições do Visor
Ao ver uma fonte de vídeo (vídeo em
DVD com o disco no modo de repro-
dução, vídeo Aux, etc.), se premir obotão SETUP (Configuração) do tele-
comando, activa o menu Display Set-
tings (Definições do Visor). Estas de-
finições controlam o aspecto do vídeo
no ecrã. As predefinições de fábrica já
estão configuradas para a melhor vi-
sualização, pelo que não é necessário
alterar estas definições em circuns-
tâncias normais.
Para alterar as definições, prima os
botões de navegação do telecomando
(▲,
▼) para seleccionar um item e
depois prima os botões de navegação
do telecomando (►, ◄) para alterar o
valor do item actualmente seleccio-
nado. Para repor as definições origi-
nais, seleccione a opção do menu De-
fault Settings (Predefinições) e prima
o botão ENTER do telecomando.
Disc Features (Funções do Disco)
controla as definições de DVD do lei-
tor de DVD (para versões/mercados
onde esteja disponível) aplicáveis ao
leitor remoto.
Escutar Áudio com o Ecrã
Fechado
Para ouvir apenas a parte de áudio do
canal com o ecrã fechado: Defina o áudio com a fonte e o canal
pretendidos.
Feche o ecrã do vídeo.
Para alterar o modo de áudio ac- tual, prima o botão MODE (Modo)
do telecomando. Deste modo, selec-
ciona automaticamente o próximo
modo de áudio disponível sem uti-
lizar o menu Mode Select (Selecção
de Modo).
Quando o ecrã for novamente aberto, o ecrã de vídeo volta a
ligar-se automaticamente apresen-
tando o menu ou suporte apro-
priado.
Se o ecrã estiver fechado e não ouvir
qualquer som, verifique se os auscul-
tadores estão ligados (o indicador de
auscultadores ligados está aceso) e se
o interruptor selector dos auscultado-
res está no canal pretendido. Se os
auscultadores estiverem ligados,
prima o botão de ligar/desligar do
telecomando para ligar o áudio. Se,
mesmo assim, continuar a não ouvir
nada, verifique se os auscultadores
têm pilhas totalmente carregadas.
Definições do Ecrã do Vídeo
238
Page 245 of 412

Formatos de disco
O leitor de DVDs do VES™ pode re-
produzir os seguintes tipos de disco
(diâmetro de 120 mm ou 80 mm):
DVDs de vídeo (compressão de vídeo MPEG-2) (ver notas sobre os
códigos de região dos DVDs)
DVDs de áudio (apenas saída de áudio de 2 canais)
CDs de áudio
CDs de dados com ficheiros com- primidos do formato de áudio MP3
e WMA
CDs de vídeo (compressão de vídeo MPEG-1)
Códigos de região dos DVDs
O leitor de DVDs do VES™ e muitos
DVDs estão codificados por região ge-
ográfica. Estes códigos de região têm
de corresponder para que o disco
possa ser reproduzido. Se o código de
região do DVD não corresponder ao
código de região do leitor, o disco não
poderá ser reproduzido e será ejec-
tado. Suporte para DVD de áudio
Quando um DVD de áudio é inserido
no leitor de DVDs do VES™, o título
do DVD de áudio é reproduzido por
predefinição (a maioria dos DVDs de
áudio também tem um título de vídeo,
mas este é ignorado). Todo o material
de programas multicanal é automati-
camente reduzido para dois canais, o
que pode resultar num nível de vo-
lume aparentemente mais baixo. Se
aumentar o nível de volume para
compensar esta alteração no nível,
não se esqueça de baixar o volume
antes de mudar de disco ou de modo.
Discos gravados
O leitor de DVDs do VES™ reproduz
CDs-R e CDs-RW gravados no for-
mato de CD de áudio ou CD de vídeo
ou como CD-ROM com ficheiros MP3
ou WMA. O leitor também reproduz
conteúdo de um DVD de vídeo gra-
vado num DVD-R ou DVD-RW. Os
DVD-ROMs (editados ou gravados)
não são suportados.
Se gravar um disco num computador
pessoal, poderá haver casos em que oleitor de DVDs do VES™ não conse-
guirá reproduzir algum conteúdo ou o
disco inteiro, mesmo que seja gravado
num formato compatível e seja possí
vel de reproduzir noutros leitores.
Para ajudar a evitar problemas de
reprodução, respeite as seguintes di-
rectrizes quando gravar discos.
As sessões abertas são ignoradas.
Apenas as sessões fechadas serão
reproduzidas.
Nos CDs multisessão que conte- nham apenas várias sessões de CDs
de áudio, o leitor volta a numerar as
faixas de modo a que cada número
de faixa seja único.
Nos CDs de dados (ou CD-ROMs), utilize sempre o formato ISO-9660
(Nível 1 ou 2), Joliet ou Romeo.
Outros formatos (como UDF, HFS
ou outros) não são suportados.
O leitor reconhece um máximo de 512 ficheiros e 99 pastas por cada
CD-R e CD-RW.
Os formatos de DVDs graváveis de suportes mistos só reproduzem a
parte Video_TS do disco.
239
Page 246 of 412

Se continua a ter problemas a gravar
um disco que é reproduzível no leitor
de DVDs do VES™, informe-se junto
do fabricante do software de gravação
de discos sobre a gravação de discos
reproduzíveis.
O método recomendado para identifi-
car os discos graváveis (CD-R,
CD-RW e DVD-R) é a utilização de
um marcador permanente. Não utilize
etiquetas adesivas, pois podem
descolar-se do disco, ficar presas e
causar danos permanentes no leitor
de DVDs.
Ficheiros de áudio comprimidos
(MP3 e WMA)
O leitor de DVDs consegue reproduzir
ficheiros MP3 (MPEG-1 Áudio Ca-
mada 3) e WMA (Windows Media Au-
dio) a partir de um CD de dados (nor-
malmente, um CD-R ou CD-RW).
O leitor de DVDs utiliza sempre aextensão do ficheiro para determi-
nar o formato de áudio, pelo que os
ficheiros MP3 têm sempre de termi-
nar com a extensão ".mp3" ou
".MP3" e os ficheiros WMA têm sempre de terminar com a extensão
".wma" ou ".WMA". Para impedir
uma reprodução incorrecta, não
utilize estas extensões para outros
tipos de ficheiros.
Nos ficheiros MP3, só são suporta- dos os dados de identificação ID3
da versão 1 (como o nome do ar-
tista, o título da faixa, o álbum,
etc.).
Qualquer ficheiro que esteja prote- gido contra cópia (como os fichei-
ros transferidos de várias lojas de
música online) não será reprodu-
zido. O leitor de DVD ignora o fi-
cheiro automaticamente e começa a
reproduzir o ficheiro seguinte.
Outros formatos de compressão, como AAC, MP3 Pro, Ogg Vorbis e
ATRAC3, não serão reproduzidos.
O leitor de DVD ignora o ficheiro
automaticamente e começa a repro-
duzir o ficheiro seguinte.
Se estiver a criar os seus próprios ficheiros, a velocidade de transmis-
são fixa recomendada para os fi-
cheiros MP3 situa-se entre 96 e 192 Kbps a velocidade de transmissão
fixa recomendada para os ficheiros
WMA situa-se entre 64 e 192 Kbps.
Também são suportadas velocida-
des de transmissão variáveis. Para
ambos os formatos, a velocidade de
amostragem recomendada é 44,1
kHz ou 48 kHz.
Para alterar o ficheiro actual, uti- lize o botão ▲do telecomando ou
do leitor de DVDs para avançar
para o ficheiro seguinte ou o botão
▼ para voltar ao início do ficheiro
actual ou anterior.
Para alterar o directório actual, uti- lize os botões PROG Up (Para
cima) e PROG Down (Para baixo)
do telecomando.
Erros de disco
Se o leitor de DVDs não conseguir ler
um disco, surge a mensagem "Disc Er-
ror" (Erro de disco) nos ecrãs do VES™
e do rádio e o disco é automaticamente
ejectado. Um disco sujo, danificado ou
um formato de disco incompatível são
tudo potenciais causas para a mensa-
gem "Disc Error" (Mensagem de erro).
240
Page 247 of 412

Se um disco tiver uma faixa danifi-
cada que resulte em erros de som ou
de visualização que durem 2,0 segun-
dos, o leitor de DVDs tentará conti-
nuar a reprodução do disco saltando
para a frente 1,0 a 3,0 segundos de
cada vez. Se chegar ao fim do disco, o
leitor de DVDs volta ao início do disco
e tenta começar a reprodução da pri-
meira faixa.
O leitor de DVDs poderá desligar-se
em condições de extremo calor, por
exemplo, quando a temperatura inte-
rior do veículo for superior a 48 °C .
Se isto acontecer, o leitor de DVDs
apresenta a mensagem "VES High
Temp" (Temperatura elevada do
VES) e desliga os ecrãs do VES™ até
ser atingida uma temperatura segura.
Esta desactivação é necessária para
proteger o sistema óptico do leitor de
DVDs.Display (Ecrã)
Configuração de outro idioma
Todas as definições de idioma têm
uma definição especial "Other" (Ou-
tro) para contemplar idiomas que não
sejam o Japonês ou o Inglês. Estes
idiomas são seleccionados com um có
digo especial de quatro dígitos.
Para introduzir um código de um
novo idioma, active o menu de confi-
guração do DVD. Para entrar no
menu de configuração do DVD, pare o
DVD, entre no modo de rádio, depois
na configuração do DVD e siga estas
instruções adicionais: Utilizando os botões de cursor para
cima e para baixo do telecomando,
realce a opção de idioma que pre-
tende editar e prima o botão EN-
TER no telecomando.
Utilizando o botão de cursor para baixo do telecomando, seleccione a
definição "Other" (Outros) e depois
prima o botão de cursor da direita
no telecomando para editar a
definição.
Utilizando os botões de cursor para cima e para baixo do telecomando,
seleccione um dígito para a posição
actual. Depois de seleccionar o dí
gito, prima o botão de cursor da
direita do telecomando para selec-
cionar o dígito seguinte. Repita esta
sequência de selecção de dígitos
para os quatro dígitos.
Quando todo o código de quatro dígitos tiver sido introduzido,
prima o botão ENTER no teleco-
mando. Se o código de idioma não
for válido, os números voltam todos
para "*". Se os dígitos estiverem
visíveis após este passo, então o có
digo de idioma é válido.
Menu de idiomas do leitor de DVDs
241
Page 248 of 412

Eis uma lista abreviada de códigos de
idioma. Para obter mais códigos deidioma, contacte o concessionário
onde comprou o veículo.Language (Idioma) Código
Language (Idioma) Código
Dutch (Holandês) 2311French (Francês)1517
German (Alemão) 1304Italian (Italiano)1819
Portuguese (Português) 2519 Spanish (Espanhol) 1418
Configuração da classificação e da
palavra-passe
As definições da classificação (Ra-
ting) e da palavra-passe (Password)
funcionam em conjunto para contro-
lar os tipos de DVD que a sua família
vê. A maioria dos DVDs de vídeo têm
uma classificação (de 1 a 8) atribuída,
em que os números mais baixos se
destinam a todos os públicos e os nú
meros mais altos se destinam aos
adultos.
Quando um DVD de vídeo é colocado,
a sua classificação é comparada com a
definição no leitor de DVDs. Se a clas-
sificação do disco for superior à defi-
nição no leitor, aparece um ecrã de
palavra-passe. Para poder ver o disco,
o passageiro do banco de trás tem de
introduzir a palavra-passe correcta utilizando o método de introdução de
palavra-passe descrito abaixo.
Para poder reproduzir todos os discos
sem que seja necessária a introdução
de uma palavra-passe, defina a clas-
sificação do leitor de DVDs com o
Nível 8. Se definir a classificação com
o Nível 1, será sempre necessário in-
troduzir uma palavra-passe para re-
produzir um DVD. Nem todos os
DVDs possuem uma codificação de
classificação, por isso é possível que
sejam reproduzidos discos com conte-
údos direccionados para adultos sem
que seja solicitada uma palavra-
-passe.
A classificação predefinida é o Nível 8
(reproduzir todos os discos sem a in-
trodução de uma palavra-passe) e a
palavra-passe predefinida é 0000.
Para definir a palavra-passe, active o
menu de configuração do DVD e siga
estas instruções:
Utilizando os botões de cursor para
a esquerda e direita no teleco-
mando, seleccione o separador Ra-
ting (Classificação).
Introdução da palavra-passe do DVD
242
Page 249 of 412

Realce a opção "Change Password"(Alterar palavra-passe) e depois
prima o botão ENTER no
telecomando.
Introduza a palavra-passe actual. Seleccione um dígito, utilize os bo-
tões de cursor para cima e para
baixo do telecomando para definir
o valor do dígito actual e depois
prima o botão de cursor da direita
do telecomando para seleccionar o
dígito seguinte. Repita esta sequên
cia de selecção de dígitos para os
quatro dígitos.
Quando a palavra-passe de quatro dígitos tiver sido introduzida,
prima o botão ENTER no teleco-
mando. Se a palavra-passe estiver
correcta, aparece o ecrã de palavra-
-passe definida.
Utilizando os botões de cursor para cima e para baixo do telecomando
para definir o valor do dígito actual
e o botão de cursor da direita do
telecomando para seleccionar dígi
tos, introduza a nova
palavra-passe. Quando a palavra-passe de quatro
dígitos tiver sido introduzida,
prima o botão ENTER no teleco-
mando para aceitar a alteração.
Para definir a classificação, active o
menu de configuração do DVD e siga
estas instruções:
Utilizando os botões de cursor para a esquerda e direita no teleco-
mando, seleccione o separador Ra-
ting (Classificação).
Realce a opção "Change Rating" (Alterar classificação) e depois
prima o botão ENTER no
telecomando. Introduza a palavra-passe actual.
Seleccione um dígito, utilize os bo-
tões de cursor para cima e para
baixo do telecomando para definir
o valor do dígito actual e depois
prima o botão de cursor da direita
do telecomando para seleccionar o
dígito seguinte. Repita esta sequên
cia de selecção de dígitos para os
quatro dígitos.
Quando a palavra-passe de quatro dígitos tiver sido introduzida,
prima o botão ENTER no teleco-
mando. Se a palavra-passe estiver
correcta, aparece o menu do nível
de classificação (Rating Level).
Utilizando os botões de cursor para cima e para baixo no telecomando,
seleccione o novo nível de classifi-
cação e depois prima o botão EN-
TER no telecomando para aceitar a
alteração.
Acordo de Produto
Este produto incorpora tecnologia de
protecção dos direitos de autor, a qual
está protegida por patentes norte-
-americanas e outros direitos de pro-
priedade intelectual. A utilização
Menu de nível do leitor de DVDs
243
Page 250 of 412

desta tecnologia de protecção dos di-
reitos de autor tem de estar autori-
zada pela Macrovision e destina-se a
utilizações domésticas ou outras utili-
zações de visualização limitada auto-
rizadas pela Macrovision. A engenha-
ria inversa ou desmontagem está
proibida.Dolby® Digital e MLP Loss-
less produzidos sob licença da
Dolby Laboratories. "Dolby", "MLP
Lossless" e o símbolo do duplo D são
marcas comerciais registadas da
Dolby Laboratories. Artigos confi-
denciais não publicados. Copyright
1992-1997 Dolby Laboratories. To-
dos os direitos reservados.
Informações Gerais
Este sistema está em conformidade
com a Parte 15 das normas sobre fun-
cionamento da FCC e está sujeito às
duas seguintes condições:
1. Este dispositivo não pode provocar
interferências prejudiciais. 2. Este dispositivo deve aceitar
quaisquer interferências recebidas,
incluindo interferências que possam
causar um funcionamento indesejado.
CONTROLOS ÁUDIO NO
VOLANTE
Os controlos à distância do sistema de
som estão localizados na superfície
posterior do volante, nas posições das
três e das nove horas.
O interruptor basculante do lado di-
reito tem um botão de pressão no cen-
tro e controla o volume e o modo do
sistema de som. Se premir a parte decima do interruptor, aumenta o vo-
lume. Se premir a parte de baixo do
interruptor, reduz o volume. Se pre-
mir o botão do centro, muda o funcio-
namento do rádio de MW para LW ou
para o modo de CD, dependendo do
rádio que estiver no veículo.
O interruptor basculante do lado es-
querdo tem um botão de pressão no
centro. A função do interruptor do
lado esquerdo é diferente, consoante o
modo em que estiver.
Segue-se a descrição do funciona-
mento do interruptor basculante do
lado esquerdo em cada modo.
Funcionamento do Rádio
Se premir a parte superior do interrup-
tor, o sistema procura a estação se-
guinte para a frente e se premir a parte
inferior do interruptor, o sistema pro-
cura a estação seguinte para trás.O botão localizado no centro do con-
trolo do lado esquerdo irá sintonizar a
próxima estação predefinida que te-
nha programado nos botões de pres-
são das estações predefinidas do rá
dio.
Comandos à Distância do Sistema de
Áudio (Perspectiva posterior do volante)
244