Lexus CT200h 2014 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2014, Model line: CT200h, Model: Lexus CT200h 2014Pages: 660
Page 71 of 660
711-1. Para una utilización segura
1
CT200h_OM_OM76138S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Ajuste el reposacabezas en la posi-
ción más alta posible.
Fije el sistema de sujeción para niños
utilizando el cinturón de seguridad o
los anclajes rígidos ISOFIX.
Abra la tapa del soporte de anclaje,
fije el gancho en él y apriete la
correa superior.
Asegúrese de que la correa superior está
bien fijada.
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Necesitará un clip inmovilizador para instalar el sistema de sujeción para niños. Siga las ins-
trucciones del fabricante del sistema. Si el sistema de sujeción para niños no está provisto de
un clip inmovilizador, puede obtenerlo en cualquier concesionario o taller de reparaciones
Lexus autorizado, o en cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado
y equipado: Clip inmovilizador para sistemas de sujeción para niños
(Referencia 73119-22010)
Sistemas de sujeción para niños con correa superior
1
2
3
Page 72 of 660
721-1. Para una utilización segura
CT200h_OM_OM76138S_(ES)
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Siga las instrucciones del manual de instalación del sistema de sujeción para niños y fíjelo
con firmeza en su sitio.
Si el sistema no está bien fijado, el niño, o cualquier otro ocupante del vehículo, podría sufrir
lesiones graves o incluso mortales en caso de frenazo, viraje brusco o accidente.
●Si el asiento del conductor obstaculiza el sis-
tema de sujeción para niños e impide su
correcta fijación, instale el sistema de sujeción
para niños en el asiento trasero derecho (vehí-
culos con volante a la izquierda) o en el asiento
trasero izquierdo (vehículos con volante a la
derecha).
●Ajuste el asiento del pasajero delantero de
manera que no interfiera con el sistema de suje-
ción para niños.
●Instale únicamente el sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante en el asiento
delantero solo cuando sea inevitable. Si instala
un sistema de sujeción para niños orientado
hacia delante en el asiento del pasajero delan-
tero, desplace el asiento hacia atrás todo lo
posible.
De lo contrario, podrían producirse lesiones
graves o mortales en caso de despliegue
(inflado) de los airbags.
Page 73 of 660
731-1. Para una utilización segura
1
CT200h_OM_OM76138S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
●No utilice nunca un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero estando el interruptor de
activación y desactivación manual del airbag
activado. (→P. 5 5 )
En caso de accidente, la fuerza del inflado
rápido del airbag del pasajero delantero puede
provocar lesiones graves o incluso mortales al
niño.
●En el parasol del lado del pasajero hay una o
varias etiquetas que indican que está prohibido
colocar un sistema de sujeción para niños orien-
tado hacia atrás en el asiento del pasajero
delantero.
La siguiente ilustración muestra la información
que aparece en la etiqueta.
Page 74 of 660
741-1. Para una utilización segura
CT200h_OM_OM76138S_(ES)
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
●Si existen normas sobre el uso del sistema de sujeción para niños en el país donde reside,
póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Lexus autorizado, o
con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado
para la instalación del sistema de sujeción para niños.
●Cuando instale un asiento júnior, asegúrese siempre de que el cinturón de hombro pasa
por encima del centro del hombro del niño. Manténgalo alejado del cuello del niño, pero
sin que se caiga del hombro. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso
mortales en caso de frenazo, viraje brusco o accidente.
●Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta están bien encajados, y de que el cinturón de
seguridad no está retorcido.
●Sacuda el sistema de sujeción para niños hacia la derecha y la izquierda, hacia delante y
atrás, para asegurarse de que esté bien instalado.
●Después de colocar el sistema de sujeción para niños, no ajuste nunca el asiento.
●Siga todas las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción para niños.
■Cómo se fija correctamente a los anclajes un sistema de sujeción para niños
Cuando utilice los anclajes inferiores, asegúrese de que no hay ningún objeto extraño alre-
dedor de estos y de que el cinturón de seguridad no queda atrapado detrás del sistema de
sujeción para niños. Asegúrese de que el sist ema de sujeción para niños está bien insta-
lado; de lo contrario, el niño u otros pasajeros podrían sufrir lesiones graves o incluso mor-
tales en caso de frenazo, viraje brusco o accidente.
Page 75 of 660
751-1. Para una utilización segura
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CT200h_OM_OM76138S_(ES)
Precauciones con los gases de escape
Los gases de escape contienen sustancias que, si se inhalan, resultan nocivas
para el cuerpo humano.
ADVERTENCIA
Los gases de escape contienen monóxido de carbono (CO), un compuesto incoloro e ino-
doro que resulta muy perjudicial para la salud. Tenga en cuenta las siguientes medidas de pre-
caución.
En caso contrario, los gases de escape pueden entrar en el vehículo y provocar un accidente
debido a mareos o pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
■Aspectos importantes durante la conducción
●Mantenga la puerta del maletero cerrada.
●Si detecta olor a gases de escape en el vehículo incluso cuando la puerta del maletero
está cerrada, abra las ventanillas y lleve el vehículo lo antes posible a un concesionario o
taller de reparaciones Lexus autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal
debidamente cualificado y equipado para que lo inspeccionen.
■Al estacionar
●Si el vehículo se encuentra en una zona mal ventilada o un área cerrada como, por ejem-
plo, un garaje, apague el sistema híbrido.
●No deje el vehículo con el sistema híbrido activado durante mucho tiempo.
Si esto es inevitable, estaciónelo en un es pacio abierto y asegúrese de que no penetran
gases de escape en el interior del vehículo.
●No deje el sistema híbrido en marcha en una zona en la que esté nevando o se haya acu-
mulado nieve. Si se acumula nieve alrededor del vehículo mientras el sistema híbrido está
en marcha, los gases de escape pueden acumularse y penetrar en el vehículo.
■Tubo de escape
El sistema de escape se debe inspeccionar pe riódicamente. Si hay un orificio o una grieta
causados por la corrosión, daños en una junta o ruido de escape anómalo, asegúrese de
hacer inspeccionar y reparar el vehículo en un concesionario o taller de reparaciones
Lexus autorizado, o en cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualifi-
cado y equipado.
Page 76 of 660
761-2. Sistema híbrido
CT200h_OM_OM76138S_(ES)
Características del sistema híbrido
Esta ilustración constituye un ejemplo con fines explicativos y puede diferir del
elemento real.Motor de gasolina
Motor eléctrico (motor de tracción eléctrica)
Este vehículo es de tipo híbrido. Tiene características diferentes de las de los
vehículos convencionales. Procure fami liarizarse al máximo con las caracte-
rísticas del vehículo y utilizarlo con cuidado.
El sistema híbrido combina el uso de un motor de gasolina con un motor eléc-
trico (motor de tracción eléctrica) en función de las condiciones de conduc-
ción, con lo que se mejora el rendim iento del combustible y se reducen las
emisiones de gases de escape.
1
2
Page 77 of 660
771-2. Sistema híbrido
1
CT200h_OM_OM76138S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
◆Con el vehículo parado/durante el inicio de la marcha
El motor de gasolina se para* al detener el vehículo. Durante el inicio de la
marcha, el motor eléctrico (motor de tracción eléctrica) hace funcionar el
vehículo. A bajas velocidades o cuando desciende por una pendiente suave,
el motor de gasolina se detiene* y se utiliza el motor eléctrico (motor de trac-
ción eléctrica).
Si la posición del cambio está en N, la batería híbrida (batería de tracción
eléctrica) no se carga. Cuando el vehículo esté detenido, coloque siempre la
posición del cambio en P.
Además, en situaciones con mucho tráfico, conduzca el vehículo en D o B.
*: Cuando sea necesario cargar la batería híbrida (batería de tracción eléctrica) o el motor
se esté calentando, etc., el motor de gasolina no se detendrá automáticamente. ( →P. 7 8 )
◆Durante la conducción normal
En este caso, se usa sobre todo el motor de gasolina. El motor eléctrico
(motor de tracción eléctrica) carga la batería híbrida (batería de tracción
eléctrica) si es necesario.
◆Al acelerar bruscamente
Si se pisa el pedal del acelerador a fondo, la potencia de la batería híbrida
(batería de tracción eléctrica) se suma a la del motor de gasolina a través del
motor eléctrico (motor de tracción eléctrica).
◆Al frenar (freno regenerativo)
Las ruedas accionan el motor eléctrico actuando como un generador eléc-
trico y la batería híbrida (batería de tracción eléctrica) se carga.
■Freno regenerativo
En las situaciones siguientes, la energía cinéti ca se convierte en energía eléctrica y se puede
obtener una fuerza de desaceleración junto con la recarga de la batería híbrida (batería de
tracción eléctrica).
●El pedal del acelerador no está pisado y se conduce con la posición del cambio en D o B.
●El pedal del freno está pisado y se conduce con la posición del cambio en D o B.
Page 78 of 660
781-2. Sistema híbrido
CT200h_OM_OM76138S_(ES)
■Indicador EV
■Situaciones en las que podría no detenerse el motor de gasolina
El motor de gasolina arranca y se para automáticamente. Sin embargo, podría no pararse
automáticamente si se dan las situaciones siguientes:
●Durante el calentamiento del motor de gasolina
●Mientras se está cargando la batería híbrida (batería de tracción eléctrica)
●Cuando la temperatura de la batería híbrida (batería de tracción eléctrica) es demasiado
alta o baja
●Cuando la calefacción está encendida
■Carga de la batería híbrida (batería de tracción eléctrica)
Dado que el motor de gasolina carga la batería híbrida (batería de tracción eléctrica), no es
necesario cargarla desde una fuente externa. No obstante, si el vehículo se deja estacionado
durante un periodo de tiempo prolongado, la batería híbrida se irá descargando poco a poco.
Por este motivo, procure conducir el vehículo al menos una vez cada pocos meses y durante
al menos 30 minutos o 16 km (10 millas). Si la batería híbrida se descarga completamente y
no puede poner en marcha el sistema híbrido, póngase en contacto con un concesionario o
taller de reparaciones Lexus autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal
debidamente cualificado y equipado.
■Carga de la batería de 12 voltios
→ P. 6 0 3
■Cuando la batería de 12 voltios esté descargada, o se haya sustituido o extraído
El motor de gasolina podría no detenerse aunque el vehículo circule con la batería híbrida
(batería de tracción eléctrica). Si esta situación se prolonga durante varios días, póngase en
contacto con un concesionario o taller de reparaciones Lexus autorizado, o con cualquier
otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. El indicador EV se enciende mientras se conduce
el vehículo utilizando únicamente el motor eléc-
trico (motor de tracción eléctrica) o al detenerse
el motor de gasolina.
Page 79 of 660
791-2. Sistema híbrido
1
CT200h_OM_OM76138S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Sonidos y vibraciones característicos de un vehículo híbrido
Puede que no se detecte ningún sonido ni vibración del motor aunque el vehículo esté listo
para moverse con el indicador luminoso “READY” encendido. Por razones de seguridad,
accione el freno de estacionamiento y asegúrese de colocar la posición del cambio en P al
estacionar.
Cuando esté funcionando el sistema híbrido, pueden generarse los siguientes sonidos y
vibraciones, pero no indican ninguna avería:
●Puede oírse ruido procedente del compartimiento del motor.
●Al iniciar o detener el sistema híbrido, puede oírse ruido procedente de la batería híbrida
(batería de tracción eléctrica) por detrás de los asientos traseros.
●Puede oírse ruido producido por el funcionamiento del relé como un chasquido o un ruido
metálico débil procedente de la batería híbrida (batería de tracción eléctrica), por detrás de
los asientos traseros, cuando se pone en marcha o se detiene el sistema híbrido.
●Puede oírse ruido procedente de la transmisión cuando el motor de gasolina arranca o se
detiene, al conducir a velocidades bajas o cuando el vehículo está a ralentí.
●Puede oírse ruido de motor al acelerar bruscamente.
●Puede oírse ruido producido por el freno regenerativo cuando se pisa el pedal del freno o
se suelta el pedal del acelerador.
●Puede oírse ruido producido por el funcionamiento o ruido del motor cuando se acciona el
pedal del freno.
●Pueden notarse vibraciones al arrancar o parar el motor de gasolina.
●Pueden oírse ruidos del ventilador de refrigeración procedentes de la rejilla de ventilación
ubicada en el lateral del respaldo trasero derecho.
■Mantenimiento, reparación, reciclaje y desecho
Para obtener más información acerca del mantenimiento, la reparación, el reciclado o el
desecho, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Lexus autori-
zado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equi-
pado. No deseche usted mismo el vehículo.
■Parámetros de personalización
La configuración (p. ej., activación/desactivación del indicador EV) se puede modificar.
(Funciones personalizables: →P. 6 2 6 )
Page 80 of 660
801-2. Sistema híbrido
CT200h_OM_OM76138S_(ES)
Precauciones con el sistema híbrido
Esta ilustración constituye un ejemplo con fines explicativos y puede diferir del
elemento real.
Tenga cuidado al manejar el sistema híbrido, ya que se trata de un sistema de
alta tensión (alrededor de 650 V como máximo) y piezas que se calientan
mucho cuando está funcionando el sistema híbrido. Respete las etiquetas de
advertencia adheridas al vehículo.
Etiqueta de advertencia
Batería híbrida (batería de tracción
eléctrica)
Toma de servicio
Compresor del aire acondicionado Cables de alta tensión (naranjas)
Unidad de control de potencia
Motor eléctrico (motor de tracción
eléctrica)1
2
3
4
5
6
7