Lexus GX460 2010 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2010, Model line: GX460, Model: Lexus GX460 2010Pages: 826, PDF Size: 21.07 MB
Page 731 of 826

730
5-2. Procédures en cas d’urgence
GX460_D (OM60F29D)
■Lorsque vous assemblez la rallonge de la poignée du cric
Lorsque vous serrez les boulons, assurez-vous que l’encoche est en face de chaque
boulon sur chaque joint.Rallonge de la poignée du cric:
Utilisez la poignée du cric pour serrer les
boulons sur les joints tel qu’illustré.
Poignée du cric:
Tel qu’illustré, utilisez un tournevis cruciforme
pour serrer les boulons sur les joints.
GX460_D.book Page 730 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 732 of 826

5
En cas de problème
731
5-2. Procédures en cas d’urgence
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Utilisation du cric
Une mauvaise utilisation du cric peut occasionner des blessures graves, voire mor-
telles, en raison d’une chute subite du véhicule hors du cric.
●N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes.
●N’utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé.
Ne l’utilisez pas sur un autre véhicule, et n’utilisez pas de cric provenant d’un
autre véhicule pour remplacer des pneus sur ce véhicule.
●Assurez-vous toujours de bien position ner le cric sur le point de levage.
●Assurez-vous de désactiver la suspensi on pneumatique de contrôle de hauteur
arrière et d’arrêter le moteur.
●Ne levez pas le véhicule avec un passager à l’intérieur.
●Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric.
●Ne soulevez le véhicule qu’à la hauteur nécessaire pour remplacer le pneu.
●Si vous devez travailler sous le véhicule, utilisez un système de levage spécial
pour automobiles.
●Ne placez aucune partie du corps sous un véhicule supporté par un cric.
●Ne démarrez pas le moteur et ne le laissez pas tourner lorsque le véhicule est
soulevé par le cric.
Lorsque vous abaissez le véhicule, veillez à ce que les personnes se trouvant autour
du véhicule et vous-même ne soyez pas blessés.
■Utilisation de la poignée du cric
Pour éviter que la rallonge ne se détache de manière imprévue, serrez toutes les vis
de la poignée du cric à l’aide d’un tournevis cruciforme.
GX460_D.book Page 731 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 733 of 826

732
5-2. Procédures en cas d’urgence
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Remplacement d’un pneu crevé
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves,
voire mortelles.
●Ne touchez pas aux jantes ni à la zone autour des freins lorsque le véhicule vient
de rouler.
Ces pièces sont alors brûlantes. Si vous les touchez avec vos mains, vos pieds ou
une autre partie de votre corps pendant que vous changez un pneu ou autre,
vous risquez de vous brûler.
●Avant de l’enlever de sous le véhicule, abaissez le pneu de secours complète-
ment, jusqu’au sol.
●N’essayez pas d’enlever l’enjoliveur à la main. Pour éviter de vous blesser, faites
très attention lorsque vous manipulez l’enjoliveur.
●N’utilisez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue.
Avec de l’huile ou de la graisse, les écrous de roue risquent de se desserrer, ce
qui pourrait provoquer un grave accident. Essuyez toute trace d’huile ou de
graisse présente sur les boulons ou les écrous de roue.
●Après avoir remplacé un pneu, faites serrer les écrous de roue dès que possible à
83 ft•lbf (112 N•m, 11,5 kgf•m) à l’aide d’une clé dynamométrique.
En n’observant pas ces précautions, les éc rous risquent de se desserrer, ce qui
peut faire tomber les roues et provoque r un accident susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
●Ne posez pas un enjoliveur très endommagé; il pourrait se détacher de la roue
pendant que le véhicule est en mouvement.
●Lorsque vous installez un pneu, n’utilisez que des écrous de roue conçus spécia-
lement pour cette roue.
●S’il y a une fente ou une déformation sur le s boulons, les filets d’écrou ou les trous
des boulons des roues, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Si vous négligiez cette précaution, les écro us de roue pourraient se desserrer et le
pneu tomber, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
GX460_D.book Page 732 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 734 of 826

5
En cas de problème
733
5-2. Procédures en cas d’urgence
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Après l’utilisation des outils et du cric
Avant de conduire, assurez-vous que tous les outils et le cric sont bien en place
dans leur emplacement d’entreposage afin de réduire les risques de blessure en
cas de collision ou de freinage brusque.
NOTE
■Ne conduisez pas avec un pneu crevé
En cas de crevaison, immobilisez le véhicule.
Le fait de rouler, même sur une courte distance, peut endommager irrémédiable-
ment le pneu et la roue.
■Lorsque vous rangez le pneu crevé
●Assurez-vous qu’aucun objet n’est coincé entre le pneu et le dessous du véhicule.
●Pour éviter d’endommager la suspension, assurez-vous qu’une fois rangé, le pneu
n’entrave pas les éléments de la suspension.
■Lors du remplacement des pneus
Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et
les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de
pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas manipulés
correctement.
■Pour éviter d’endommager les capteurs de pression et les émetteurs
N’utilisez pas de produit d’étanchéi té liquide sur les pneus crevés.
GX460_D.book Page 733 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 735 of 826

734
5-2. Procédures en cas d’urgence
GX460_D (OM60F29D)
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure de
démarrage prescrite (
→P. 179), vérifiez chacun des points suivants:
■Le moteur ne démarre pas même lorsque le démarreur fonc-
tionne normalement.
Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants:
●Le niveau de carburant dans le réservoir est peut-être insuffisant.
Remplissez le réservoir.
● Le moteur est peut-être noyé.
Essayez de faire démarrer le moteu r une nouvelle fois en suivant
la procédure de démarrage prescrite. ( →P. 1 7 9 )
● Il peut s’agir d’un dysfonctionnement du système immobilisateur
du moteur. ( →P. 1 1 4 )
■ Le démarreur tourne lentement, l’éclairage intérieur et les pha-
res sont faibles, ou le klaxon n’émet pas ou peu de bruit.
Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants:
●La batterie est peut-être déchargée. ( →P. 74 1 )
● Les connecteurs des bornes de la batterie sont peut-être desser-
rés ou corrodés.
■ Le démarreur ne tourne pas
La défaillance du système de démarrage du moteur est peut-être
due à un problème électrique, par exemple une coupure dans le cir-
cuit ou un fusible gr illé. Il existe cependant une mesure transitoire
pour faire démarrer le moteur. ( →P. 7 3 8 )
GX460_D.book Page 734 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 736 of 826

5
En cas de problème
735
5-2. Procédures en cas d’urgence
GX460_D (OM60F29D)
Fonction de démarrage d’urgence
Si le moteur ne démarre pas et que le contacteur “ENGINE START
STOP” fonctionne normalement, on peut utiliser la procédure suivante
comme mesure transitoire pour faire démarrer le moteur:Serrez le frein de stationnement.
Faites passer le sélecteur de vitesses en position P.
Placez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode
ACCESSORY.
Maintenez le contacteur “ENGINE START STOP” enfoncé pen-
dant environ 15 secondes, tout en appuyant fermement sur la
pédale de frein.
Même si cette procédure permet de démarrer le moteur, le système est
peut-être défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concession-
naire Lexus.
■ Le démarreur ne tourne pas, l’é clairage intérieur et les phares ne
s’allument pas, ou le klaxon n’émet aucun bruit.
Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants:
● Au moins une des bornes de la batterie est peut-être débran-
chée.
● La batterie est peut-être déchargée. ( →P. 74 1 )
● Il peut s’agir d’un mauvais fo nctionnement du système d’antivol
de direction.
Contactez votre concessionnaire Lexus si le problème ne peut pas être
réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
GX460_D.book Page 735 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 737 of 826

736
5-2. Procédures en cas d’urgence
GX460_D (OM60F29D)
S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position “P”.
Si le sélecteur de vitesses ne peut pas être déplacé quand vous appuyez
sur la pédale de frein, il peut y avoir un problème au niveau du système de
verrouillage du sélecteur de vitesses (ce système est conçu pour éviter
tout fonctionnement accidentel du sélecteur de vitesses). Faites immédia-
tement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de
pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses:
Serrez le frein de stationnement.
Placez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode
ACCESSORY.
Enfoncez la pédale de frein.Soulevez le cache avec un tour-
nevis plat ou un outil.
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du sélecteur de
vitesses.
Lorsque ce bouton est enfoncé,
vous pouvez changer la position
du sélecteur de vitesses.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
5ÉTAPE
GX460_D.book Page 736 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 738 of 826

5
En cas de problème
737
5-2. Procédures en cas d’urgence
GX460_D (OM60F29D)
Si vous perdez vos clés
Votre concessionnaire Lexus peut vous fabriquer de nouvelles clés d’ori-
gine Lexus en utilisant l’autre clé ainsi que le numéro de clé inscrit sur votre
plaquette.
GX460_D.book Page 737 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 739 of 826

738
5-2. Procédures en cas d’urgence
GX460_D (OM60F29D)
Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement
Fonctions de verrouillage et de déverrouillage des portières associées
à la cléUtilisez la clé mécanique (→P. 2 6 )
pour effectuer les opérations sui-
vantes (portière du conducteur
uniquement):
Verrouille toutes les portières
Ferme les glaces et le panneau
de toit transparent (tournez et
maintenez)
*
Déverrouille la portière
Si l’on tourne la clé vers l’arrière, la
portière du conducteur se déver-
rouille. Si on la tourne encore, les
autres portières se déverrouillent.
Ouvre les glaces et le panneau
de toit transparent (tournez et
maintenez)
*
*
: La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre conces-
sionnaire Lexus.
Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rompue (→P. 4 0 )
ou s’il est impossible d’utiliser la cl é à puce parce que sa pile est à plat, on
ne peut pas utiliser le système d’ac cès intelligent avec démarrage par bou-
ton-poussoir ni la télécommande. Dans ces circonstances, on peut ouvrir
les portières ou démarrer le moteur à l’aide de la procédure décrite ci-
après.
GX460_D.book Page 738 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 740 of 826

5
En cas de problème
739
5-2. Procédures en cas d’urgence
GX460_D (OM60F29D)
Changement de mode du contacteur “ENGINE START STOP” et démar-
rage du moteur
Assurez-vous que le sélecteur de vitesses est en position P, puis
appuyez sur la pédale de frein.
Touchez le contacteur “ENGINE
START STOP” avec le côté de la
clé à puce portant l’emblème de
Lexus.
Si l’une des portières est ouverte
ou fermée alors que la clé touche
au contacteur, une alarme retentira
pour indiquer que la fonction de
démarrage ne peut pas détecter la
clé à puce.
Pour modifier le mode du contacteur “ENGINE START STOP”:
Dans les 10 secondes qui suivent l’avertisseur sonore, relâchez la
pédale de frein et appuyez sur le contacteur “ENGINE START
STOP”. Les modes changent chaque fois que vous appuyez sur le
contacteur. ( →P. 181)
Pour faire démarrer le moteur : Appuyez sur le contacteur
“ENGINE START STOP” dans les 10 secondes qui suivent l’aver-
tisseur sonore, tout en maintenant la pédale de frein enfoncée.
Si vous n’arrivez toujours pas à fa ire fonctionner le contacteur “ENGINE
START STOP”, communiquez avec votre concessionnaire Lexus.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
GX460_D.book Page 739 Friday, October 9, 2009 8:55 AM