Lexus IS250 2015 Manuel du propriétaire (in French) / Manuel du propriétaire - IS 250, IS 350
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2015, Model line: IS250, Model: Lexus IS250 2015Pages: 610, PDF Size: 8.86 MB
Page 141 of 610

1403-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
IS350/250_D (OM53C50D)
Pour sélectionner le rétroviseur à
régler, enfoncez le commutateur. Gauche
Droite
Appuyez une nouvelle fois sur le
même commutateur pour le mettre
en position neutre.
Pour régler le rétroviseur, enfoncez
le commutateur.En Haut
Droite
En Bas
Gauche
Rabattez le rétroviseur en le tirant vers
l’arrière du véhicule.
Rétroviseurs extérieurs
Procédure d’ajustement
1
1
2
2
1
2
3
4
Escamotage des rétroviseurs
Page 142 of 610

1413-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Fonctionnement de chaque composant
IS350/250_D (OM53C50D)
Lorsque “L” ou “R” sont sélectionnés sur la commande de sélection de rétrovi-
seur, les rétroviseurs extérieurs sont automatiquement orientés vers le bas lors-
que le véhicule est en marche arrière pour offrir une meilleure vue du sol.
Pour désactiver cette fonction, ne sélectionnez ni “L” ni “R”.
■Réglage de l'angle du rétroviseur lorsque le véhicule est en marche arrière
Avec le levier de vitesses sur R, réglez l'angle du rétroviseur sur la position
souhaitée.
Le réglage de l'angle est mémorisé et le rétroviseur s'incline automatique-
ment selon l'angle mémorisé à chaque fois que le levier de vitesses est placé
sur R à compter de la prochaine fois.
La position d'inclinaison vers le bas mémorisée du rétroviseur est liée à la position
normale (angle réglé avec le levier de vitesses sur une positon autre que R). Par
conséquent, si la position normale est modifiée après le réglage, la position d'incli-
naison change également.
Lorsque la position normale est modifiée, réglez à nouveau l'angle en marche
arrière.
■Les rétroviseurs sont orientables quand
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
■Lorsque les rétroviseurs sont embués
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être dégagés au moyen du système de dégivrage.
Activez le dégivrage de la lunette arrière pour activer également le dégivrage des rétro-
viseurs extérieurs. (→P. 3 8 4 )
■Réglage automatique de l’orientation de s rétroviseurs (sur modèles équipés)
Il est possible de mémoriser la position souh aitée de l’orientation des rétroviseurs et d’en
bénéficier automatiquement grâce à la mémorisation de la position de conduite.
( → P. 1 2 8 )
■Fonction anti-éblouissement au tomatique (sur modèles équipés)
Lorsque le rétroviseur intérieur anti-éblouissement est en mode automatique, les rétro-
viseurs extérieurs agissent conjointement à ce dernier pour atténuer l’intensité de la
lumière réfléchie. ( →P. 1 3 8 )
Fonction d'asservissement des rétroviseurs à l'enclenchement de la
marche arrière (sur modèles équipés)
Page 143 of 610

1423-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
IS350/250_D (OM53C50D)
ATTENTION
■Points importants pour la conduite
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une perte de contrôle du véhi-
cule, ayant pour résultat un accident mortel ou causant de graves blessures.
●Ne réglez pas la position des rétroviseurs en conduisant.
●Ne roulez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
●Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs laté-
raux côté conducteur et côté passager.
■Lorsque le dégivrage des rétroviseurs est en marche
La température de chauffage des rétroviseurs étant suffisante pour occasionner des
brûlures, n’en touchez pas la surface.
Page 144 of 610

143
3
Fonctionnement de chaque composant
IS350/250_D (OM53C50D)3-5. Ouverture et fermeture de
s vitres et du toit ouvrant
Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture des lève-vitres électri-
ques avec les boutons.
Utilisez les commutateurs pour commander les mouvements des vitres comme
suit:
Fermeture
Fermeture par simple pression
*
Ouverture
Ouverture par simple pression
*
*
: Pour arrêter la vitre dans une position intermédiaire, actionnez le commuta-
teur dans le sens inverse.
Appuyez sur le bouton pour bloquer
les boutons de lève-vitres passagers.
Le témoin s’allume.
Utilisez ce bouton pour empêcher les
enfants d’ouvrir et de fermer accidentel-
lement une vitre passager.
Lève-vitres électriques
Procédures d’ouverture et de fermeture
1
2
3
4
Bouton de verrouillage des vitres
Témoin lumineux
Page 145 of 610

1443-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
IS350/250_D (OM53C50D)
■Condition de fonctionnement des lève-vitres électriques
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■Fonctionnement des lève-vitres électriques après l’arrêt du moteur
Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ une fois
le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, ils ne peuvent
pas être actionnés dès lors que l'une des portes avant est ouverte.
■Protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et son encadrement, le mouvement de la vitre
s’arrête et la vitre s’ouvre légèrement.
■Lorsque le lève-vitre électrique ne se ferme pas normalement
Si la protection anti-pincement connaît un fonctionnement anormal qui empêche la fer-
meture d’une vitre, effectuez les opérations suivantes à l’aide du bouton de commande
du lève-vitre électrique de la porte concernée.
●Après avoir arrêté le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant la commande
de lève-vitres électriques en position de fermeture par simple pression alors que le
contact du moteur est placé sur le mode IGNITION ON.
●Si la vitre refuse toujours de se fermer après que vous avez effectué les opérations
expliquées précédemment, initialisez la fonc tion en appliquant la procédure qui suit.
Maintenez le commutateur de lève-vitre él ectrique en position de fermeture par
simple pression. Gardez le doigt appuyé sur le bouton pendant encore 6 secondes
après que la vitre s’est fermée.
Maintenez le commutateur de lève-vitre électrique en position d’ouverture par sim-
ple pression. Gardez le doigt appuyé sur le bouton pendant encore 2 secondes
après que la vitre s’est ouverte complètement.
Maintenez encore une fois le commutateur de lève-vitre électrique en position de
fermeture par simple pression. Gardez le doigt appuyé sur le bouton pendant
encore 2 secondes après que la vitre s’est fermée.
Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, recommencez depuis le
début.
Si la vitre continue à se fermer mais se ro uvre ensuite de quelques centimètres alors que
vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Lexus.
1
2
3
Page 146 of 610

1453-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
3
Fonctionnement de chaque composant
IS350/250_D (OM53C50D)
■Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes
●Les lève-vitres électriques s’ouvrent et se ferment au moyen de la clé conventionnelle.*(→ P. 5 3 1 )
●Les lève-vitres électriques s’ouvrent au moyen de la télécommande du verrouillage
centralisé.* ( → P. 1 0 6 )
*: Ces réglages doivent être effectuées par votre concessionnaire Lexus.
■En cas de débranchement de la batterie
Le bouton de verrouillage des vitres est désactivé. Si nécessaire, appuyez sur le bouton
de verrouillage des lève-vitres électriques après le rebranchement de la batterie.
■Sonnerie d’avertissement d’ouverture des lève-vitres électriques
Le signal sonore se déclenche et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel du com-
biné d’instruments lorsque le contacteur de démarrage est sur arrêt et que la porte con-
ducteur est ouverte avec les lève-vitres électriques ouverts.
■Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p.ex. l’asservissement
au verrouillage des portes). (Fonctions personnalisables: →P. 5 6 9 )
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de l'actionn ement de tous les lève-vitres électriques,
y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionnement accidentel, en par-
ticulier par un enfant, ne laissez pas un en fant actionner les lève-vitres électriques.
Des parties du corps des enfants et autres pa ssagers peuvent être prises dans le lève-
vitre électrique. De plus, lorsque vous co nduisez en compagnie d'un enfant, il est
recommandé d'utiliser la commande de verrouillage des vitres. ( →P. 1 4 3 )
●Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie quelcon-
que de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la vitre.
●Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez la
clé et sortez du véhicule avec l'enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises,
etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident.
■Protection anti-pincement
●Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour activer intentionnellement la protec-
tion anti-pincement.
●Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est pincé
juste avant la fermeture complète de la vitre.
Page 147 of 610

1463-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
IS350/250_D (OM53C50D)
Ouvre le toit ouvrant*
Le toit ouvrant arrête sa course quel-
ques centimètres avant son ouverture
complète afin de réduire le bruit du vent.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
ouvrir complètement le toit ouvrant.
Ferme le toit ouvrant*
*
: Appuyez légèrement sur l’un des bou- tons de toit ouvrant pour arrêter le toit
ouvrant à une position intermédiaire.
Basculement du toit ouvrant vers le
haut
*
Basculement du toit ouvrant vers le
bas
*
*
: Appuyez légèrement sur l’un des bou- tons de toit ouvrant pour arrêter le toit
ouvrant à une position intermédiaire.
Toit ouvrant∗
∗
: Sur modèles équipés
Utilisez les boutons de la console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant,
et le faire basculer vers le haut ou vers le bas.
Ouverture et fermeture
1
2
Basculement vers le haut et le bas
1
2
Page 148 of 610

1473-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
3
Fonctionnement de chaque composant
IS350/250_D (OM53C50D)
■Conditions de fonctionnement du toit ouvrant
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■Fonctionnement du toit ouvrant après l’arrêt du moteur
Le toit ouvrant peut être actionné pendant 45 secondes environ une fois le contact du
moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, il peut pas être actionné
dès lors que l'une des portes avant est ouverte.
■Protection anti-pincement
Si le système détecte la présence d’un objet entre le toit ouvrant et l’encadrement de ce
dernier pendant la fermeture par coulisseme nt ou par abaissement, le toit ouvrant
s’arrête puis s’ouvre de quelques millimètres.
■Pa re - s o l e i l
Le pare-soleil peut être déployé et rétracté manuellement. Toutefois, le pare-soleil est
automatiquement rétracté lorsque le toit ouvrant est ouvert.
■Asservissement du toit ouvrant au verrouillage des portes
●Le toit ouvrant s’ouvre et se ferme au moyen de la clé conventionnelle.* ( → P. 5 3 1 )
●Vous pouvez également ouvrir le toit ou vrant avec la télécommande du verrouillage
centralisé.
* ( → P. 1 0 6 )
*: Ces réglages doivent être effectuées par votre concessionnaire Lexus.
Page 149 of 610

1483-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
IS350/250_D (OM53C50D)
■Si le toit ouvrant ne se ferme pas normalement
Procédez comme suit:
●Si le toit ouvrant se ferme, mais s’ouvre à nouveau légèrement
Arrêtez le véhicule.
Appuyez longuement sur le bouton “CLOSE”.
*1
Le toit ouvrant se ferme, puis s’ouvre et marque une pause d’environ 10 secondes.*2
Puis il se ferme à nouveau, bascule vers le haut et marque une pause d’environ 1
seconde. Enfin, il bascule vers le bas, s’ouvre et se ferme.
Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le commutateur.
●Si le toit ouvrant bascule vers le bas mais bascule ensuite de nouveau en position haute Arrêtez le véhicule.
Appuyez longuement sur le bouton “UP”
*1 jusqu’à ce que le toit ouvrant bascule en
position haute et s’arrête.
Relâchez le commutateur “UP” une fois puis appuyez à nouveau longuement sur le
commutateur “UP”.
*1
Le toit ouvrant marque une pause d’environ 10 secondes en position inclinée vers le
haut.*2 Ensuite, il corrige légèrement sa position et marque une pause d’environ 1
seconde. Enfin, il bascule vers le bas, s’ouvre et se ferme.
Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le commutateur.
*1: Si vous relâchez le commutateur au mauvais moment, vous devrez recommencer toute la procédure depuis le début.
*2: Si vous relâchez le commutateur après la pause indiquée de 10 secondes, lamanœuvre automatique est désactivée. Dans ce cas, appuyez longuement sur le
commutateur “CLOSE” ou sur le commutateur “UP”, et le toit ouvrant bascule vers
le haut et marque une pause d’environ 1 seconde. Il bascule ensuite vers le bas,
s’ouvre et se ferme. Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez
le commutateur.
Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaite ment alors que vous avez scrupuleusement res-
pecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
1
2
3
1
2
3
4
Page 150 of 610

1493-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
3
Fonctionnement de chaque composant
IS350/250_D (OM53C50D)
■Sonnerie d’avertissement de toit ouvrant ouvert
Lorsque vous ouvrez la porte du conducteur avec le toit ouvrant ouvert alors que le con-
tacteur de démarrage est en mode arrêt, un signal sonore se déclenche et un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel du combiné d’instruments.
■Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p.ex. l’asservissement
au verrouillage des portes). (Fonctions personnalisables: →P. 5 6 9 )
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Ouverture du toit ouvrant
●Ne laissez aucun passager passer la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule pen-
dant la marche.
●Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
■Fermeture du toit ouvrant
●Le conducteur est responsable de l'ouvertur e et de la fermeture du toit ouvrant.
Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas
un enfant actionner le toit ouvrant. Des pa rties du corps des enfants et autres passa-
gers peuvent être prises dans le toit ouvrant.
●Vérifiez qu’aucun passager n’est installé de manière telle qu’une partie quelconque
de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre du toit ouvrant.
●Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez la
clé et sortez du véhicule avec l'enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises,
etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident.
■Protection anti-pincement
●Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour activer intentionnellement la protec-
tion anti-pincement.
●Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est pincé
juste avant la fermeture complète du toit ouvrant.