MAZDA MODEL CX-5 2019 Manualul de utilizare (in Romanian)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2019, Model line: MODEL CX-5, Model: MAZDA MODEL CX-5 2019Pages: 919
Page 61 of 919

Instalarea scaunului de protecţie pentru copil
Categoriile de scaune de protecţie pentru copii
NOTĂ
La achizi ţionare, consulta ţi produc ătorul scaunului de protec ţie pentru copil pentru a afla
ce tip de scaun este cel mai potrivit pentru copilul dumneavoastr ă ş i pentru vehicul.
(Europa şi ţările care respectă r eglementările UN-R 44 şi UN-R 129)
Scaunele de protecţie pentru cop ii sunt clasificate în următoarele 5 grupe, conform
reglementării UN-R 44.
Grupa Vârsta GreutateaClasificarea dimen‐
siunii/dispozitivul de fixare
0 Până la aproximativ 9 luni Până la 10 kgISO/L1
ISO/L2
ISO/R1
0
Până la aproximativ 2 ani Până la 13 kgISO/R1
ISO/R2
ISO/R3
1 Între aproximativ 8 luni şi 4 ani 9 kg ― 18 kgISO/R2
ISO/R3
ISO/F2
ISO/F2X ISO/F3
2 Între aproximativ 3 şi 7 ani 15 kg ― 25 kg―
3 Între aproximativ 6 şi 12 ani 22 kg ― 36 kg―
(Alte ţări)
Respectaţi reglementările legale din ţara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de
protecţie pentru copil.
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protecţie pentru copil
2-41
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Page 62 of 919

Tipurile de scaune de protecţie
pentru copii
(Europa şi ţările care respectă
reglementările UN-R 44 şi UN-R 129)
În acest manual al utilizatorului,
explicaţiile privind scaunele de protecţie
pentru copii fixate cu centuri de siguranţă
se referă la următoarele 3 tipuri de scaune
foarte cunoscute: scaunul pentru copil de
vârstă foarte mică, scaunul pentru copil de
vârstă mică, scaunul pentru copil de vârstă
medie.
NOT Ă
•Poziţia de instalare este stabilit ă de
tipul scaunului de protec ţie pentru copil.
Citi ţi întotdeauna cu aten ţie
instruc ţiunile produc ătorului şi acest
manual de utilizare.
•Din cauza diferenţ elor de design al
scaunelor de protec ţie pentru copii, al
scaunelor vehiculului şi al centurilor de
siguran ţă, este posibil ca unele scaune
de protecţ ie pentru copii s ă nu fie
potrivite pentru anumite pozi ţii de
a şezare. Înainte de achizi ţionarea unui
scaun de protec ţie pentru copil, ar
trebui s ă fie testat în pozi ţia (sau
pozi ţiile) de a şezare în vehiculul în care
urmeaz ă s ă-l folosi ţi. Dac ă scaunul de
protec ţie pentru copil achizi ţionat
anterior nu se potrive şte, v ă suger ăm s ă
achizi ţiona ţi unul potrivit.
Scaunul pentru copil de vârstă foarte
mică
Egal cu grupele 0 şi 0
ale
reglementărilor UN-R 44 şi UN-R 129.
(Europa)
Scaunul de protecţie pentru copil
recomandat: Britax Römer BABY-SAFE
PLUS şi ISOFIX BASE
Scaunul pentru copil de vârstă mică
Egal cu grupa 1 a reglementărilor UN-R
44 şi UN-R 129.
(Europa)
Scaunul de protecţie pentru copil
recomandat: Britax Römer Duo Plus
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protec ţie pentru copil
2-42
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Page 63 of 919

Scaunul pentru copil de vârstă medie
Egal cu grupele 2 şi 3 ale reglementărilor
UN-R 44 şi UN-R 129.
(Europa)
Scaunul de protecţie pentru copil
recomandat: Britax Römer KidFix XP
OEM
La montarea unei perne de înălțare,
fixați întotdeauna tetiera de scaunul
pe care aceasta este montată.Perna de înălțare
*
1
*1
(Alte ţări)
Respectaţi reglementările legale din ţara
dumneavoastră privind utilizarea
scaunului de protecţie pentru copil.
Poziţia de instalare a scaunului
pentru copil de vârstă foarte mică
Scaunul pentru copil de vârstă foarte mică
se foloseşte numai orientat spre spatele
vehiculului.
Pentru poziţia de instalare a scaunului
pentru copil de vârstă foarte mică,
consultaţi tabelul „Compatibilitatea
scaunului de protecţ
ie pentru copil cu
diferite poziţii ale scaunului” (pagina
2-47).
AVERTISMENT
Nu instalaţi niciodată un scaun pentru
copil de vârstă foarte mică într-o poziţie
greșită:
Este periculoasă in stalarea scaunului
pentru copil de vârstă foarte mică fără a
consulta în prealabil tabelul
„Compatibilitatea scaunului de protecţie
pentru copil cu diferite poziţii ale
scaunului”. Un scaun pentru copil cu vârste
foarte mici instalat în poziţie greșită nu
poate fi asigurat în mod corespunzător. În
cazul unei coliziuni, copilul ar putea lovi
ceva sau pe cineva din vehicul și ar putea fi
grav rănit sau chiar deceda.
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protecţie pentru copil
2-43
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Page 64 of 919

Nu montaţi niciodată un scaun de
protecţie pentru copil pe scaunul pentru
pasagerul din faţă protejat cu airbag:
Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de
protecţie pentru copil îndreptat spre spate
pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV
în faţa acestuia; poate surveni DECESUL
sau RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI.
Scaunul de protecţie pentru copil poate fi
lovit la declanșarea airbagului și mișcat din
poziţia sa. Într-o astfel de situaţie, un copil
aflat într-un scaun de protecţie pentru copil
poate fi grav rănit sau poate deceda.
Poziţia de instalare a scaunului
pentru copil de vârstă mică
Un scaun pentru copil de vârstă mică
poate fi montat orientat spre faţă sau spre
spate în funcţie de vârsta şi mărimea
copilului. La instalarea scaunului, urmaţi
instrucţiunile producătorului conform
vârstei şi mărimii copilului, precum şi
instrucţiunile de montare a scaunului de
protecţie pentru copil.
Pentru poziţia de instalare a scaunului
pentru copil de vârstă mică, consultaţi
tabelul „Compatibilitatea scaunului de
protecţie pentru copil cu diferite poziţii ale
scaunului” (pagina 2-47).
Scaunul orientat spre spate
AVERTISMENT
Instalaţi întotdeauna scaunul de protecţie
pentru copil cu orientare spre spate în
poziţia corectă:
Este periculoasă instalarea scaunului
pentru copil orientat spre spate fără
consultarea în prealabil a tabelului
„Compatibilitatea scaunului de protecţie
pentru copil cu diferite poziţii ale
scaunului”. Un scaun pentru copii orientat
spre spate și instalat în poziţie greșită nu
poate fi asigurat corespunzător. În cazul
unei coliziuni, copilul ar putea lovi ceva sau
pe cineva din vehicul și ar putea fi grav
rănit sau chiar deceda.
Nu montaţi niciodată un scaun de
protecţie pentru copil pe scaunul pentru
pasagerul din faţă protejat cu airbag:
Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de
protecţie pentru copil îndreptat spre spate
pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV
în faţa acestuia; poate surveni DECESUL
sau RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI.
Scaunul de protecţie pentru copil poate fi
lovit la declanșarea airb agului și mișcat din
poziţia sa. Într-o astfel de situaţie, un copil
aflat într-un scaun de protecţie pentru copil
poate fi grav rănit sau poate deceda.
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protec ţie pentru copil
2-44
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Page 65 of 919

Scaunul orientat spre faţă
AVERTISMENT
Nu instalaţi niciodată un scaun pentru
copil orientat spre faţă într-o poziţie
greșită:
Este periculoasă instalarea scaunului
pentru copil orientat spre faţă fără
consultarea în prealabil a tabelului
„Compatibilitatea scaunului de protecţie
pentru copil cu diferite poziţii ale
scaunului”. Un scaun pentru copii orientat
spre faţă și instalat într-o poziţie greșită nu
poate fi asigurat corespunzător. În cazul
unei coliziuni, copilul ar putea lovi ceva sau
pe cineva din vehicul și ar putea fi grav
rănit sau chiar deceda.
Nu instalaţi un scaun de protecţie pentru
copil îndreptat spre direcţia de mers pe
locul pasagerului din faţă decât dacă nu
există altă variantă:
Într-o coliziune, forţa airbagului care se
declanșează poate cauza vătămări grave
sau decesul copilului. Dacă nu puteţi să
evitaţi amplasarea pe locul pasagerului din
faţă a unui scaun de protecţie pentru copil
orientat cu faţa la direcţia de mers, trageţi
scaunul pasagerului din faţă cât mai în
spate posibil și reglaţi perna scaunului
(perna scaunului cu în ălţime reglabilă) în
poziţia cea mai înaltă la care centura de
siguranţă care prinde scaunul de protecţie
pentru copil este bine strânsă.
Poziţia de instalare a scaunului
pentru copil de vârstă medie
Scaunul de protecţie pentru copil de vârstă
medie se foloseşte numai orientat spre faţa
vehiculului.
Recomandăm folosirea unui scaun cu
spătar pentru a permite reglarea simplă a
poziţiei curelei longitudinale şi a oferi
protecţie maximă copilului dvs.
Pentru poziţia de instalare a scaunului
pentru copil de vârstă medie, consultaţi
tabelul „Compatibilitatea scaunului de
protecţie pentru copil cu diferite poziţii ale
scaunului” (pagina 2-47).
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protecţie pentru copil
2-45
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Page 66 of 919

AVERTISMENT
Nu instalaţi niciodată un scaun pentru
copil de vârstă medie într-o poziţie greșită:
Este periculoasă instalarea unui scaun
pentru copil de vârstă medie fără a
consulta în prealabil tabelul
„Compatibilitatea scaunului de protecţie
pentru copil cu diferite poziţii ale
scaunului”. Un scaun pentru copil de vârstă
medie instalat în poziţie greșită nu poate fi
asigurat în mod corespunzător. În cazul
unei coliziuni, copilul ar putea lovi ceva sau
pe cineva din vehicul și ar putea fi grav
rănit sau chiar deceda.
Nu instalaţi un scaun de protecţie pentru
copil îndreptat spre direcţia de mers pe
locul pasagerului din faţă decât dacă nu
există altă variantă:
Într-o coliziune, forţa airbagului care se
declanșează poate cauza vătămări grave
sau decesul copilului. Dacă nu puteţi să
evitaţi amplasarea pe locul pasagerului din
faţă a unui scaun de protecţie pentru copil
orientat cu faţa la direcţia de mers, trageţi
scaunul pasagerului din faţă cât mai în
spate posibil și reglaţi perna scaunului
(perna scaunului cu înălţime reglabilă) în
poziţia cea mai înaltă la care centura de
siguranţă care prinde scaunul de protecţie
pentru copil este bine strânsă.
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protec ţie pentru copil
2-46
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Page 67 of 919

Tabelul compatibilităţii scaunului de protecţie pentru
copil cu diferite poziţii ale scaunului
(Europa şi ţările care respectă reglementarea UN-R 16)
Informaţiile furnizate în acest t abel se referă la compatibilitatea scaunului de protecţie
pentru copil cu diverse poziţii d e aşezare. Pentru compatibilitatea montării scaunelor
aparţinând altor producători, c itiţi cu atenţie instrucţiunile producătorului ce însoţesc
scaunul de protecţie pentru copil.
La montarea unui scaun de protecţie pentru copil, respectaţi ur mătoarele instrucţiuni:
•Demontaţi întotdeauna tetiera înainte de instalarea scaunului de protecţie pentru copil. Cu
toate acestea, la montarea unei perne de înălţare, fixaţi întotdeauna tetiera de scaunul pe
care aceasta este montată. În plus, folosiţi întotdeauna o curea de fixare şi prindeţi-o bine.
Consultaţi secţiunea „Tetierele” de la pagina 2-22.
•Atunci când montaţi un scaun de protecţie pentru copil pe scaun ul pasagerului din faţă,
reglaţi poziţia de culisare a scaunului cât mai spre spate posi bil. Reglaţi poziţia inferioară
a scaunului în cea mai înaltă poziţie, astfel încât centura de siguranţă să fixeze bine
scaunul de protecţie pentru copil.
Consultaţi secţiunea „Reglarea scaunului pasagerului din faţă” de la pagina 2-14.
•Atunci când este dificil să montaţi un scaun de protecţie pentr u copil pe scaunul
pasagerului din faţă sau centura de siguranţă nu poate să fie f ixată la scaunul de protecţie
pentru copil, efectuaţi următoarele operaţii pentru a regla sus ţinerea scaunului de protecţie
pentru copil, astfel încât centura să îl fixeze în întregime.
•Mişcaţi scaunul în faţă sau în spate.
•Mişcaţi spătarul în faţă sau în spate.
•La instalarea unui scaun de protecţie pentru copil pe scaunul d in spate, reglaţi poziţia
scaunului din faţă astfel încât acesta să nu atingă scaunul de protecţie pentru copil.
Consultaţi secţiunea „Reglarea s caunului şoferului” de la pagina 2-5.
Consultaţi secţiunea „Reglarea scaunului pasagerului din faţă” de la pagina 2-14.
•Scaunul cu un picior de susţinere de protecţie pentru copil nu poate să fie montat pe
scaunul din centru spate.
•La montarea unui scaun de protecţ ie pentru copil prevăzut cu o curea de fixare, scoateţi
tetiera.
Consultaţi secţiunea „Tetierele” de la pagina 2-22.
•Un scaun i-Size de protecţie pentru copil se referă la un scaun de protecţie care a dobândit
certificarea de categorie i-Size conform reglementării UN-R 129 .
La instalarea unui scaun pentru copil pe scaunul din spate, con sultaţi instrucţiunile
producătorului scaunului pentru copil şi secţiunea „Utilizarea punctelor de ancorare
ISOFIX” de la pagina 2-54.
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protecţie pentru copil
2-47
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Page 68 of 919

Cu excepţia Taiwanului
Poziţia de şederePasager
Spate (stânga) Spate (centru) Spate (dreapta)
Airbag activat Airbag dezacti‐
vat
Poziţia scaunului
adecvată pentru
centura universa‐
lă (da/nu) Nu
NuDa (U) NuDa (U)
Poziţia scaunului
i-Size (da/nu) Nu
NuDa (i-U) NuDa (i-U)
Cel mai mare ele‐
ment de fixare
adecvat îndreptat
spre spate (R1) Nu
NuDa (IL) NuDa (IL)
Cel mai mare ele‐
ment de fixare
adecvat îndreptat
spre spate (R2) Nu
NuDa (IL) NuDa (IL)
Cel mai mare ele‐
ment de fixare
adecvat îndreptat
spre spate (R2X) Nu
NuDa (IL) NuDa (IL)
Cel mai mare ele‐
ment de fixare
adecvat îndreptat
spre spate (R3) Nu
NuDa (IL) NuDa (IL)
Cel mai mare ele‐
ment de fixare
adecvat îndreptat
spre faţă (F2) Nu
NuDa (IUF) NuDa (IUF)
Cel mai mare ele‐
ment de fixare
adecvat îndreptat
spre faţă (F2X) Nu
NuDa (IUF) NuDa (IUF)
Cel mai mare ele‐
ment de fixare
adecvat îndreptat
spre faţă (F3) Nu
NuDa (IUF) NuDa (IUF)
Cel mai mare ele‐
ment de fixare
adecvat îndreptat
spre laterală (L1) Nu
NuNuNuNu
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protec ţie pentru copil
2-48
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Page 69 of 919

Poziţia de şederePasager
Spate (stânga) Spate (centru) Spate (dreapta)
Airbag activat Airbag dezacti‐
vat
Cel mai mare ele‐
ment de fixare
adecvat îndreptat
spre laterală (L2) Nu
Nu NuNuNu
Cel mai mare ele‐
ment de fixare
adecvat pentru
perna de înălţare
(B2) Nu
NuDa (IUF) NuDa (IUF)
Cel mai mare ele‐
ment de fixare
adecvat pentru
perna de înălţare
(B3) Nu
NuDa (IUF) NuDa (IUF)
Non i-Size com‐
patibil cu un pi‐
cior de sprijin
(da/nu) Nu
DaDaNu Da
Ancore ISOFIX
mai joase, dar fă‐
ră curele de prin‐
dere (da/nu) Nu
Nu NuNuNu
U = potrivit pentru scaune „universale” pentru copii aprobate p entru această grupă de greutate.
UF = potrivit pentru scaune „univ ersale” de protecţie pentru copii îndreptate spre faţă aprobate pentru această grupă
de greutate.
IUF = potrivit pentru scaunele I SOFIX de protecţie pentru copii din categoria universală, aprobate pentru această
grupă de greutate.
L = potrivit pentru anumite scaune de protecţie pentru copii indicate în lista anexată. Aceste scaune de protecţie
pentru copii pot să fie din cat egoriile „un anumit vehicul”, „l imitat” sau „semiuniversal”.
IL = potrivit pentru anumite scau ne ISOFIX de protecţie pentru copii (CRS) indicate în lis ta anexată. Aceste scaune
ISOFIX de protecţie pentru cop ii sunt din categoriile „un anumit vehicul”, „limitat” s au „semiuniversal”.
i-U = potrivit pentru scaune i-S ize „universale” de protecţie pentru copii îndreptate spre faţă şi spre spate.
i-UF = potrivit numai pentru scaune i-Size „universale” de prot ecţie pentru copii îndreptate spre faţă.
Da = scaunul de protecţie pentru copil poate să f ie fixat pe scaun.
Nu = scaunul de protecţie pentru copil nu poate să fie fixat pe scaun sau nu există un element de fixare.
X = scaunul de protecţie pentru copil nu poate să fie montat.
Poate fi instalat un scaun Mazda original de protecţie pentru c opil. Referitor la scaunele de protecţie pentru copii
care pot fi montate, consultaţi catalogul de accesorii.
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protecţie pentru copil
2-49
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58
Page 70 of 919

Ta i w a n
Scaunele de protecţie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX
Grupa de greutate Clasa de
mărime Dispoziti‐
vul de
prindere Poziţiile scaunului
Amplasarea siste‐ mului ISOFIX în vehicul Scaunul din spate
(centru) Scaunul pasageru‐
lui din faţă (lateral)
Scaunul din spate
(lateral)
Port-bebe FISO/L1 X
XX
GISO/L2 X XX
(1) X XX
GRUPA 0
până la 10 kg EISO/R1 IL
XX
(1) X XX
GRUPA 0
până la 13 kg EISO/R1 IL X X
DISO/R2 IL XX
CISO/R3 IL XX
(1) X XX
GRUPA 1
9 kg ― 18 kg DISO/R2 IL
XX
CISO/R3 IL XX
BISO/F2 IUF XX
B1 ISO/F2X IUF XX
AISO/F3 IUF XX
(1) X XX
GRUPA 2
15 kg ― 25 kg (1)
IL XX
GRUPA 3
22 kg ― 36 kg (1)
IL XX
(1) Pentru scaunele de protecţie pentru copii care nu au marca clasei de mărime ISO/XX (de la A la G), pentru
grupa de greutate aplicabilă, producătorul vehiculului trebuie să indice scaunul ISOFIX de protecţie pentru copil
specific vehiculului recoma ndat pentru fiecare poziţie.
Legenda literelor din tabelul de mai sus:
IUF = potrivit pentru scaunele IS OFIX universale de protecţie pentru copii orientate spre faţă, aprobate pentru
această grupă de greutate.
IL = potrivit pentru anumite sca une ISOFIX de protecţie pentru copii (CRS).
Aceste scaune ISOFIX de protecţie pentru copii sunt din categor iile „un anumit vehicul”, „limitat” sau
„semiuniversal”.
Poate fi instalat un scaun Mazda original de protecţie pentru c opil. Referitor la scaunele de protecţie pentru copii
care pot fi montate, consu ltaţi catalogul de accesorii.
X = poziţie ISOFIX neadecvată pent ru scaunele ISOFIX de protecţie pentru copiii din această grupă de greutate
şi/sau această clasă de mărime.
Echipamentul de siguranţă esenţial
Scaunul de protec ţie pentru copil
2-50
CX-5_8HD5-EE-18K-RO_Edition1 2019-2-14 19:31:58