MINI 3 door 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2014Pages: 247, PDF Size: 11.75 MB
Page 151 of 247

paraît. Sinon le chargement pourrait pénétrer
dans l'habitacle, par exemple lors de manœu‐
vres de freinage et d'évitement, et mettre les
occupants en danger. ◀
Relever le dossier de siège et le presser dans le
verrouillage. Veiller à ne pas coincer la ceinture
de sécurité.
Réglage de l'inclinaison du dossier
arrière
Pour transporter des objets encombrants, vous
pouvez agrandir le coffre à bagages en plaçant
les dossiers de siège arrière plus verticalement.1.Déverrouiller le dossier de siège et le rabat‐
tre vers l'avant.2.Relever l'étrier, flèche, vers le haut jusqu'à
ce qu'il s'emboîte.3.Replier le dossier de siège et l'encliqueter.
Ne pas monter de systèmes de retenue
pour enfant
Ne pas monter sur les sièges arrière extérieurs
de systèmes de retenue pour enfant ISOFIX
quand les dossiers de siège arrière sont en po‐
sition verticale car cela pourrait compromettre
leur protection. ◀
Seite 151Équipement intérieurCOMMANDES151
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 152 of 247

Vide-pochesÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Aperçu On trouve dans l'habitacle les possibilités de
rangement suivantes :▷Vide-poches devant les porte-gobelets.▷Compartiment de rangement dans la con‐
sole centrale.▷Boîte à gants côté passager avant.▷Vide-poches au dessus de la boîte à gants.▷Vide-poches dans l'accoudoir central.▷Compartiments dans les portes.▷Poches sur les dossiers des sièges avant.▷Filet en dessous de la console centrale dans
le plancher du passager avant.
Indications de sécurité
Pas d'objets en vrac dans l'habitacle
Ne pas transporter d'objets dans l'habita‐
cle sans les avoir arrimés, sinon ils pourraient
mettre les passagers en danger, par exemple
lors de manœuvres d'évitement et de frei‐
nage. ◀
Pas de supports antidérapants sur le ta‐
bleau de bord
Ne pas utiliser de supports antidérapants, tels
qu'un tapis antidérapant, sur le tableau de
bord, car leur matériau pourrait endommager
ce dernier. ◀
Boîte à gants Ouverture
Tirer la poignée.
L'éclairage dans la boîte à gants s'allume.
Refermer immédiatement la boîte à gants
En conduisant, refermer immédiatement
la boîte à gants après utilisation pour écarter le
risque de blessures en cas d'accident. ◀
Fermeture
Relever le couvercle.
Seite 152COMMANDESVide-poches152
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 153 of 247

Vide-poches au dessus de
la boîte à gants
Ouverture
Appuyer contre le bord inférieur de la baguette
de recouvrement.
Refermer immédiatement le vide-poches
En conduisant, refermer immédiatement
le compartiment de rangement après utilisation
pour écarter le risque de blessures en cas d'ac‐
cident. ◀
Fermeture
Repousser le cache dans sa position d'origine.
Compartiments dans les
portes
Ne pas transporter d'objets fragiles
Ne pas transporter d'objets fragiles, par
exemple des bouteilles en verre. Dans le cas
contraire, il y a un risque de blessure élevé en
cas d'accident. ◀
Accoudoir central Un compartiment de rangement se trouve dans
l'accoudoir central.
Ouverture
Appuyer sur la touche, flèche 1, puis ouvrir l'ac‐
coudoir central vers le haut, flèche 2.
Réglage en hauteur
Appuyer sur la touche, flèche 1, puis basculer
l'accoudoir central jusqu'à la hauteur voulue
vers le haut ou vers le bas, flèche 2.
Porte-gobelet
Remarques Récipients incassables et pas de boissons
chaudes
Utiliser des récipients légers et incassables et
ne pas transporter de boissons chaudes. Sinon,
il y a un risque accru de blessure en cas d'acci‐
dent. ◀
Récipients inappropriés
Ne pas forcer pour mettre des récipients
dans le porte-gobelet. Ceci risque de l'endom‐
mager. ◀
Seite 153Vide-pochesCOMMANDES153
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 154 of 247

À l'avant
Dans la console centrale.
À l'arrière
Modèle 3 portes : devant la banquette arrière
et dans les accoudoirs latéraux.
Modèle 5 portes : devant la banquette arrière.
Patères à vêtements
Les patères se trouvent à l'arrière au-dessus
des fenêtres latérales.
Maintenir la visibilité dégagée
Suspendre les vêtements aux patères de
manière à ce qu'ils ne gênent pas la visibilité
pour conduire. ◀
Pas d'objets lourds
Ne pas suspendre d'objets lourds aux pa‐
tères car ceux-ci pourraient mettre les occu‐
pants en danger, même lors de simples ma‐
nœuvres de freinage et d'évitement. ◀
Rangement sous le plan‐
cher du compartiment à bagages
Sous le plancher du compartiment à bagages,
une cuvette accueillant l'outillage de bord est
ménagée à droite.
Pour prélever l'outillage de bord, relever le côté
droit du plancher de coffre à bagages.
Plancher de coffre à ba‐
gages variable
Avec le plancher de coffre à bagages variable,
vous pouvez configurer le coffre à bagages
conformément aux nécessités de transport.
Pour cela, retirer le plancher de coffre à baga‐
ges et le remettre en place dans la position dé‐
sirée.
Indications sur la Sécurité du chargement, voir
page 163, à respecter.
Seite 154COMMANDESVide-poches154
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 155 of 247

Retirer le plancher du compartiment à
bagages
Modèle 5 portes : Afin de changer la position
du plancher du compartiment à bagages, il faut
d'abord rabattre la partie arrière du plancher
du compartiment à bagages vers le haut.
Saisir le plancher du compartiment à bagages
par l'arrière et le relever légèrement vers le
haut. Ensuite, le retirer de ses logements.
Le plancher du compartiment à bagages peut
être retiré du compartiment au-dessus des feux
arrière.
Position inférieure▷Vous pouvez transporter des objets de
grandes dimensions.▷Entre le plancher de coffre à bagages fixe
et le plancher variable, il reste de la place
pour un petit bagage.
Position relevée
Le plancher de compartiment à bagages
variable ne doit pas être utilisé comme
séparation entre le compartiment à bagages et
l'habitacle, comme le filet de séparation.
▷N'utiliser le plancher variable en position
relevée que lorsque les dossiers des sièges
arrière sont relevés et verrouillés.▷Immobiliser le chargement afin qu'il ne
glisse pas en utilisant par exemple des san‐
gles et des œillets de fixation.
Ainsi, vous éviterez d'endommager le plancher
ou de blesser les passagers lors des manœuvres
de freinage. ◀
Basculer le plancher du compartiment à baga‐
ges dans sa position inférieure vers le haut et le
Seite 155Vide-pochesCOMMANDES155
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 156 of 247

pousser derrière les verrouillages gauche et
droit, flèche.▷La hauteur maximale des bagages est at‐
teinte.▷Le filet à bagages peut être chargé d'objets
légers et plats.
Position supérieure
▷Les dossiers des sièges arrière étant rabat‐
tus, il en résulte un longue surface de char‐
gement plane.▷Modèle 3 portes :
Chargement maximum de la position:
330 lbs./150 kg.▷Modèle 5 portes :
Chargement maximum de la position:
441 lbs./200 kg.▷Entre le plancher de coffre à bagages fixe
et le plancher variable, il reste de la place
pour des bagages.Seite 156COMMANDESVide-poches156
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 157 of 247

Seite 157Vide-pochesCOMMANDES157
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 158 of 247

DRIVE ME.
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 159 of 247

APERÇU
COMMANDESCONDUITEMOBILITÉANNEXES
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 160 of 247

Conseils pour la conduiteÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Rodage GénéralitésLes pièces en mouvement doivent pouvoir
s'adapter les unes aux autres.
Les remarques suivantes aident à obtenir une
longévité optimale et une rentabilité maximale
du véhicule.
Moteur, boîte de vitesses et pont
Tenir compte des limitations de vitesse en vi‐
gueur dans chaque pays.
Jusqu'à 1200 miles/2000 km Ne pas dépasser le régime maximal et la vitesse
maximale :▷Avec les moteurs à essence, 4500 tr/mi‐
net100 mph/160 km/h.
Éviter systématiquement la pleine charge et le
kick-down.
À partir de 1200 miles/2000 km Le régime moteur et la vitesse du véhicule peu‐
vent être augmentés progressivement.
Pneus
Les particularités de la fabrication font que l'ad‐
hérence au sol des pneumatiques neufs n'est
pas encore optimale.
Conduire avec retenue pendant les premiers
200 miles/300 km.
Système de freinage Les disques et les plaquettes de frein n'attei‐
gnent un état d'usure et de surface avantageux
qu'au bout d'environ 300 miles/500 km. Pen‐
dant cette période de rodage, rouler avec mo‐
dération.
Embrayage L'embrayage n'atteint son fonctionnement op‐
timal qu'au bout d'environ 300 miles/500 km.
Pendant cette période de rodage, embrayer
avec modération.
Après le remplacement d'une pièce
Si certains des composants évoqués ci-dessus
ont été remplacés, observer de nouveau les
instructions de rodage.
Remarques générales sur
la conduite
Fermeture du hayon Conduire avec le hayon fermé
Toujours conduire avec le hayon fermé,
pour éviter les risques de blessure pour les oc‐
cupants ou pour les autres usagers de la route
ou d'endommagement du véhicule en cas
d'accident ou lors d'une manœuvre de freinage
ou d'évitement. En outre, les gaz d'échappe‐
ment peuvent pénétrer dans l'habitacle. ◀Seite 160CONDUITEConseils pour la conduite160
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14