MINI 3 door 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2014Pages: 247, PDF Size: 11.75 MB
Page 131 of 247

L'image de la caméra de recul s'affiche.
Affichage sur l'écran de contrôle
Conditions de fonctionnement▷La caméra de recul est allumée.▷Le hayon est complètement fermé.
Activation des fonctions d'assistance
Plusieurs fonctions d'assistance peuvent être
activées en même temps.
▷Lignes d'aide au stationnement
« Lignes d'aide stationnem. »
La trajectoire correspondant à la position
du volant et la trajectoire théorique s'affi‐
chent.
▷Représentation d'obstacle
« Représentation obstacle »
Des marques tridimensionnelles s'affichent.
Trajectoire correspondant à la position
du volant
▷Elle peut s'afficher dans l'image de la ca‐
méra de recul.▷Elle aide à évaluer l'espace nécessaire aux
manœuvres et au stationnement sur une
chaussée plane.▷La trajectoire correspondant à la position
du volant dépend du braquage actuel du
volant et est continuellement adaptée en
fonction des mouvements du volant.Trajectoire théorique▷Elle peut s'afficher dans l'image de la ca‐
méra de recul.▷Elle montre la trajectoire réalisable avec le
diamètre de braquage le plus faible, sur
une chaussée plane.▷À partir d'un certain braquage du volant,
une seule ligne du cercle de braquage s'af‐
fiche.
Représentation d'obstacle
▷Les marques d'obstacle peuvent êtres affi‐
chées dans l'image de la caméra de recul.
La gradation de différentes couleurs corres‐
pond à celle des repères du PDC. Cela aide à
évaluer la distance à l'obstacle représenté.
Seite 131Confort dynamiqueCOMMANDES131
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 132 of 247

Stationnement en utilisant la trajectoirecorrespondant à la position du volant et
la trajectoire théorique1.Positionner la voiture de telle sorte que la
trajectoire théorique passe entre les délimi‐
tations de l'aire de stationnement visée.2.Braquer le volant de telle sorte que la tra‐
jectoire correspondant à la position du vo‐
lant coïncide avec la trajectoire théorique.
Réglage de l'affichage
Luminosité
Avec caméra de recul en marche :
1. Sélectionner le symbole.2.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention du
réglage désiré et appuyer sur le Controller.
Contraste
Avec caméra de recul en marche :
1. Sélectionner le symbole.2.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention du
réglage désiré et appuyer sur le Controller.Limites du système
Détection d'objets
Des obstacle très bas ou des objets saillants dis‐
posés en hauteur, par exemple des corniches,
ne peuvent pas être détectés par le système.
Les fonctions d'assistance tiennent compte
aussi des données du PDC.
Observer les instructions dans le chapitre PDC,
voir page 127.
Les objets affichés sur l'écran de contrôle peu‐
vent parfois être dans la réalité plus proches qu'ils ne le paraissent. Pour cela, ne pas estimer
la distance aux objets sur le visuel.
Assistant de stationne‐
ment
Principe
Le système assiste le conducteur lors du sta‐
tionnement latéral parallèle à la chaussée.
Des capteurs à ultrasons mesurent l'espace de
stationnement aux deux extrémités du véhi‐
cule.
L'assistant de stationnement calcule la courbe
de stationnement optimale et prend en charge
le braquage du volant pendant l'opération de
stationnement.
Lors du stationnement, tenir compte en plus
des indications visuelles et acoustiques du PDC,
de l'assistant de stationnement et, le cas
échéant, de la caméra de recul et réagir en
conséquence.
Seite 132COMMANDESConfort dynamique132
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 133 of 247

Le détecteur d'obstacles PDC, voir page 127,
fait partie intégrante de l'assistant de station‐
nement.
Remarques Responsabilité personnelle
Même un système activé ne décharge pas
le conducteur de sa responsabilité personnelle
pour la conduite.
Par suite des limites techniques du système, le
système ne peut pas réagir de lui-même auto‐
matiquement dans toutes les situations réelles.
Surveiller en permanence et attentivement la
conduite, l'environnement et les conditions de
circulation et intervenir le cas échéant active‐
ment pour parer à tout risque d'accident. ◀
Modification de l'emplacement de sta‐
tionnement
Les modifications d'un emplacement de sta‐
tionnement déjà mesuré ne sont pas prises en
considération par le système.
En conséquence, il convient d'être attentif pour
pouvoir intervenir activement à tout moment
et éviter un accident. ◀
Transport de marchandises
Les marchandises qui dépassent du véhi‐
cule ne sont pas prises en compte par le sys‐
tème lors de la manœuvre de stationnement.
En conséquence, il convient d'être attentif pour
pouvoir intervenir activement à tout moment
et éviter un accident. ◀
Bords de trottoir
L'assistant de stationnement dirige la voi‐
ture le cas échéant par-dessus les bords de
trottoir ou la fait monter sur ces derniers.
En conséquence, rester vigilant pour pouvoir
intervenir activement à tout moment, sinon on
risque d'endommager les roues et les pneus ou
le véhicule. ◀
Si le moteur est arrêté via la fonction Start/Stop
automatique, il sera automatiquement mis enroute lors de l'activation de l'assistant de sta‐
tionnement.
Conditions préalables
Pour mesurer les emplacements de
stationnement libres▷Conduite rectiligne en marche avant jus‐
qu'à environ 22 mph/35 km/h.▷Distance maximale par rapport à la file de
véhicules garés : 5 pi/1,5 m.
Emplacement de stationnement libre
approprié
▷Emplacement libre derrière un objet qui fait
au minimum 5 pi/1,5 m de longueur.▷Emplacement libre entre deux objets dont
la longueur minimale est d'environ
5 pi/1,5 m.▷Longueur minimale de l'emplacement libre
entre deux objets : longueur du véhicule
plus environ 3,3 pi/1,0 m.▷Profondeur minimale : environ 5 pi/1,5 m.
Pour la manœuvre de stationnement
▷Portes et hayon fermés.▷Frein de stationnement desserré.▷Pour garer le véhicule dans des emplace‐
ments de stationnement du côté conduc‐
teur, il est indispensable d'actionner le cli‐
gnotant correspondant.Seite 133Confort dynamiqueCOMMANDES133
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 134 of 247

Aperçu
Touche dans la voiture
Assistant de stationnement
Capteurs à ultrasons
Les capteurs à ultrasons permettant de mesu‐
rer les espaces de stationnement libres se trou‐
vent au niveau des passages de roue.
Pour garantir le fonctionnement impeccable :
▷Veiller à ce que les capteurs soient propres
et dégivrés.▷Avec des nettoyeurs à haute pression, ne
pas diriger le jet trop longtemps sur les cap‐
teurs et respecter une distance d'au moins
12 pouces / 30 cm.▷Ne rien coller sur les capteurs.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche avec la touche Appuyer sur la touche.
La LED s'allume.
L'écran de contrôle affiche l'état actuel de la re‐
cherche d'un emplacement de stationnement
libre.
L'assistant de stationnement est activé au‐
tomatiquement.
Mise en marche avec la marche arrière
Engager la marche arrière.
L'écran de contrôle affiche l'état actuel de la re‐
cherche d'un emplacement de stationnement
libre.
Activation :
« Assistance stationnement »
Arrêt
Le système peut être désactivé de la manière
suivante :
▷Appuyer sur la touche.▷Couper le contact.
Affichage sur l'écran de contrôle
Système activé/désactivé
SymboleSignification Gris : système pas disponible.
Blanc : système disponible, mais pas
activé. Système activé.
État du système
▷Symboles de couleur, voir les flèches, à côté
du schéma de la voiture. L'assistant de sta‐Seite 134COMMANDESConfort dynamique134
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 135 of 247

tionnement est activé et la recherche d'em‐
placement libre est active.▷Les emplacements libres adaptés sont affi‐
chés sur l'écran de contrôle, au niveau du
bord de la chaussée, à côté du symbole vé‐
hicule. Quand l'assistant de stationnement
est activé, les emplacements libres adaptés
sont mis en évidence en couleur.▷Opération de stationnement
active. Le système prend en
charge le braquage.▷La recherche d'emplacement libre est tou‐
jours active quand le véhicule se déplace
tout droit en marche avant et à vitesse
lente, même si le système est désactivé.
Dans ce cas, l'affichage sur l'écran de con‐
trôle apparaît en gris.
Se garer avec l'assistant de
stationnement
Observer en plus les conditions de circu‐
lation
Il est possible que des sources sonores fortes à
l'extérieur et à l'intérieur du véhicule couvrent
les signaux acoustiques de l'assistant de sta‐
tionnement ou du détecteur d'obstacles de sta‐
tionnement PDC.
Contrôler la situation de la circulation autour du
véhicule en donnant un coup d'œil direct. Dans
le cas contraire, il y a un risque d'accident. ◀
1.Allumer l'assistant de stationnement et l'ac‐
tiver si nécessaire.
L'état de la recherche d'un emplacement
de stationnement libre s'affiche sur l'écran.2.Suivre les instructions sur l'écran.
Pour atteindre une position de stationne‐
ment optimale, attendre la fin de l'opéra‐
tion de braquage automatique après le
changement de rapport à l'arrêt.La fin de l'opération de stationnement s'af‐
fiche sur l'écran.3.Adapter soi-même la position de stationne‐
ment si nécessaire.
Interruption manuelle de l'opération
Il est possible d'interrompre l'assistant de sta‐
tionnement à tout moment :
▷ « Assistance stationnement »▷Appuyer sur la touche.
Interruption automatique de
l'opération
Le système s'arrête automatiquement dans les
cas suivants :
▷Quand on tient le volant ou quand on bra‐
que soi-même.▷Quand le rapport sélectionné ne corres‐
pond pas à l'indication de l'écran.▷A des vitesses supérieures à environ
6 mph/10 km/h.▷Si nécessaire en cas de chaussée enneigée
ou glissante.▷Quand le nombre maximum d'étapes ou le
temps nécessaire au stationnement est dé‐
passé.▷Quand le détecteur d'obstacles PDC affiche
des distances trop courtes.▷Lors d'une commutation à d'autres fonc‐
tions de la radio.
Un message Check-Control s'affiche.
Poursuite de l'opération Le cas échéant, une manœuvre de stationne‐
ment interrompue peut être poursuivie.
Pour cela, tenir compte des instructions à
l'écran.
Seite 135Confort dynamiqueCOMMANDES135
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 136 of 247

Limites du système
Aucune assistance au stationnement
L'assistant de stationnement ne permet pas de
garer le véhicule plus facilement dans les situ‐
ations suivantes :▷Dans des virages serrés.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée, par exemple dans
les situations suivantes :
▷Sur sol non plan, par exemple routes maca‐
damisées.▷Sur sol glissant.▷En présence d'accumulations de feuilles
mortes ou de neige dans le créneau.▷La roue d'appoint étant montée.
Limites de la mesure à ultrasons
La détection d'objets peut se heurter aux limi‐
tes physiques de la mesure à ultrasons, par
exemple dans les cas suivants :
▷En présence de jeunes enfants ou d'ani‐
maux.▷En présence de personnes avec certaines
tenues vestimentaires, par exemple des
manteaux.▷En présence de perturbations externes des
ultrasons, par exemple par des passages de
véhicule ou des machines bruyantes.▷Si les capteurs sont encrassés, givrés, en‐
dommagés ou hors d'usage.▷Sous certaines conditions atmosphériques,
par exemple humidité de l'air élevée, pluie,
chute de neige, grosse chaleur ou fort vent.▷En présence de timons et d'attelages de re‐
morque d'autres véhicules.▷Ou bien d'objets minces ou en forme de
coin.▷En présence d'objets en mouvement.▷En présence d'objets saillants en hauteur,
par exemple des corniches ou un charge‐
ment.▷En présence d'objets présentant des angles
et des arêtes vives.▷En présence d'objets avec une surface ou
des structures fines, par exemple des clôtu‐
res.▷Avec des objets à surface poreuse.
Des objets bas déjà indiqués, par exemple des
bords de trottoir, peuvent disparaître dans la
zone morte des capteurs avant qu'une tonalité
continue ne retentisse ou après qu'elle a déjà
retenti.
Le cas échéant, le système détecte des cré‐
neaux qui ne conviennent pas en tant que tels.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control s'affiche.
L'assistant de stationnement est en panne.
Faire contrôler le système.
Seite 136COMMANDESConfort dynamique136
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 137 of 247

ClimatisationÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Climatiseur
1Répartition d'air2Débit d'air3Température4Chauffage de siège, à droite 515Fonction de refroidissement6Mode de recyclage d'air7Dégivrage de lunette arrière8Chauffage de pare-brise9Chauffage de siège, à gauche 51Remarques
Ventilation suffisante
En cas de séjour prolongé dans le véhi‐
cule, veillez à une ventilation suffisante avec
l'air extérieur et n'utilisez pas en permanence
le mode de recyclage d'air, car celui-i réduitcontinuellement la qualité de l'air dans l'habita‐
cle. ◀Seite 137ClimatisationCOMMANDES137
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 138 of 247

Fonctions de climatisation en détail
Répartition d'air manuelle Tourner la molette pour sélec‐
tionner le programme ou la posi‐
tion intermédiaire désiré (e).▷ Vitres.▷ Buste.▷ Plancher.▷ Vitres, buste et plancher.
Dégivrage et désembuage des vitres
Diriger la diffusion de l'air sur les vitres, aug‐
menter le débit et la température de l'air et, le
cas échéant, activer aussi la fonction de refroi‐
dissement.
Débit d'air manuel Tourner le bouton pour régler le
débit d'air désiré.
Plus le débit d'air est important,
plus la capacité de chauffage ou
la puissance de refroidissement
est efficace.
Le débit d'air du climatiseur est réduit le cas
échéant pour ménager la batterie.
Température Tourner la molette pour régler la
température désirée.
Fonction de refroidissement
L'habitacle peut être refroidi uniquement lors‐
que le moteur tourne.
Appuyer sur la touche.
L'air est réfrigéré, séché puis réchauffé suivant
la température choisie.
Après démarrage du moteur, suivant le temps
qu'il fait, le pare-brise peut se couvrir de buée
pendant quelques instants.
De l'eau de condensation, voir page 162, se
forme dans le climatiseur et s'échappe sous le
véhicule.
Mode de recyclage d'air En cas d'odeurs ou de polluants dans l'air exté‐
rieur, vous pouvez couper temporairement l'ar‐
rivée d'air frais. L'air de l'habitacle est alors re‐
cyclé.
Appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche pour sélectionner un mode de
fonctionnement :▷LED éteinte : l'air extérieur est admis en
permanence dans le véhicule.▷LED allumée, recyclage d'air : l'admission
d'air extérieur est coupée en permanence.
Le mode recyclage d'air se coupe automatique‐
ment aux basses températures extérieures au
bout d'un certain temps pour éviter l'embuage
des vitres.
Si les vitres sont embuées, désactiver le mode
de recyclage d'air et augmenter le débit d'air si
nécessaire.
Ventilation suffisante
En cas de séjour prolongé dans le véhi‐
cule, veillez à une ventilation suffisante avec
l'air extérieur et n'utilisez pas en permanence
le mode de recyclage d'air, car celui-i réduit
continuellement la qualité de l'air dans l'habita‐
cle. ◀
Dégivrage de lunette arrière Appuyer sur la touche.
Le chauffage de la lunette arrière
s'éteint automatiquement au bout d'un certain
temps.
Seite 138COMMANDESClimatisation138
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 139 of 247

Si le mode Green, voir page 169, est activé, la
puissance du chauffage est réduite.
Chauffage de pare-brise Appuyer sur la touche.
Le chauffage de pare-brise s'éteint au‐
tomatiquement au bout d'un certain temps.
Mise en marche/arrêt du système
Arrêt Tourner la molette de débit d'air
à gauche jusqu'à ce que l'unité
de commande coupe le courant.Mise en marche
Régler le débit d'air selon les besoins.
Filtre à microparticules
Le filtre à microparticules filtre la poussière et le
pollen de l'air extérieur et recyclé.
Il est recommandé de faire remplacer ce filtre à
l'occasion de l'entretien de votre véhicule, voir
page 201.
Climatiseur automatique
1Température, à gauche2Visuel3Débit d'air, intensité AUTO4Programme AUTO5Répartition d'air manuelle6Visuel7Température, à droite8Chauffage de siège, à droite 51Seite 139ClimatisationCOMMANDES139
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 140 of 247

9Refroidissement maximal10Fonction de refroidissement11AUC/Mode de recyclage d'air12Dégivrage de lunette arrière13Chauffage de pare-brise14Dégivrage et désembuage des vitres15Chauffage de siège, à gauche 51Remarques
Ventilation suffisante
En cas de séjour prolongé dans le véhi‐
cule, veillez à une ventilation suffisante avec
l'air extérieur et n'utilisez pas en permanence
le mode de recyclage d'air, car celui-i réduit
continuellement la qualité de l'air dans l'habita‐
cle. ◀
Fonctions de climatisation en détail
Température Tourner la molette pour régler la
température désirée.
Le climatiseur automatique régule cette tem‐
pérature très vite, si nécessaire à une puissance
de refroidissement ou de chauffage élevée, et
la maintient ensuite constante.
Éviter de modifier les réglages de température
à des intervalles trop courts. Le climatiseur au‐
tomatique n'aurait pas le temps d'assurer la ré‐
gulation de la température choisie.
Débit d'air manuel Pour pouvoir régler manuellement le débit
d'air, désactiver d'abord le programme AUTO.
Tourner le bouton pour régler le
débit d'air désiré.
Le débit d'air choisi s'affiche sur le climatiseur
automatique.Le débit d'air du climatiseur automatique est
réduit le cas échéant pour ménager la batterie.
Programme AUTO Appuyer sur la touche.
Le débit d'air, la diffusion de l'air et la
température sont régulés automatiquement.
En fonction de la température choisie, de l'in‐
tensité AUTO et des influences extérieures, l'air
est envoyé en direction du buste, du pare-
brise, des vitres latérales et du plancher.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de refroidissement, voir page 141, et
le contrôle automatique de l'air ambiant, voir
page 141, sont activés en même temps.
Désactiver le programme : appuyer de nouveau
sur la touche ou bien régler manuellement la
diffusion d'air.
Intensité du programme AUTO
Lorsque le programme AUTO est activé, la ré‐
gulation automatique peut modifier l'intensité.
Tourner la molette pour régler
l'intensité désirée.
L'intensité choisie s'affiche sur le climatiseur
automatique.
Répartition d'air manuelle Appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche pour sélectionner un pro‐
gramme :▷Buste.Seite 140COMMANDESClimatisation140
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14