MINI 3 door 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2014Pages: 247, PDF Size: 11.75 MB
Page 141 of 247

▷Buste et plancher.▷Plancher.▷Vitres et plancher.▷Vitres, buste et plancher.▷Vitres et buste.▷Vitres.
Refroidissement maximalAppuyer sur la touche.
Le système passe au réglage de la
température la plus basse, au débit maximal et
en mode de recyclage d'air.
L'air sort par les diffuseurs en direction du
buste. Pour cela, ouvrir les diffuseurs.
La fonction est disponible au dessus d'une tem‐
pérature extérieure d'environ 32 ℉/0 ℃, le
moteur étant en marche.
Quand le programme est activé, on peut adap‐
ter le débit d'air.
Fonction de refroidissement
L'habitacle peut être refroidi uniquement lors‐
que le moteur tourne.
Appuyer sur la touche.
L'air est réfrigéré, séché puis réchauffé
suivant la température choisie.
Après démarrage du moteur, suivant le temps
qu'il fait, le pare-brise peut se couvrir de buée
pendant quelques instants.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de refroidissement est activée auto‐
matiquement.
De l'eau de condensation, voir page 162, se
forme dans le climatiseur automatique et
s'échappe sous le véhicule.
Contrôle automatique de recyclage de
l'air/Fonction de recirculation de l'air
En cas d'odeurs ou de polluants dans l'air exté‐
rieur, vous pouvez couper temporairement l'ar‐
rivée d'air frais. L'air de l'habitacle est alors re‐
cyclé.
Appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche pour sélectionner un mode de
fonctionnement :▷LED éteintes : l'air extérieur est admis en
permanence dans le véhicule.▷LED gauche allumée, mode AUC : un cap‐
teur détecte les substances polluantes de
l'air extérieur et coupe alors automatique‐
ment l'admission d'air frais.▷LED droite allumée, recyclage d'air : l'ad‐
mission d'air extérieur est coupée en per‐
manence.
Le mode recyclage d'air se coupe automatique‐
ment aux basses températures extérieures au
bout d'un certain temps pour éviter l'embuage
des vitres.
Si les vitres sont embuées, désactiver le mode
de recyclage d'air et appuyer sur la touche
Auto. S'assurer que l'air peut atteindre le pare-
brise.
Ventilation suffisante
En cas de séjour prolongé dans le véhi‐
cule, veillez à une ventilation suffisante avec
l'air extérieur et n'utilisez pas en permanence
le mode de recyclage d'air, car celui-i réduit
continuellement la qualité de l'air dans l'habita‐
cle. ◀
Dégivrage de lunette arrière Appuyer sur la touche.
Le chauffage de la lunette arrière
s'éteint automatiquement au bout d'un certain
temps.
Si le mode Green, voir page 169, est activé, la
puissance du chauffage est réduite.
Chauffage de pare-brise Appuyer sur la touche.
Seite 141ClimatisationCOMMANDES141
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 142 of 247

Le chauffage de pare-brise s'éteint automati‐
quement au bout d'un certain temps.
Dégivrage et désembuage des vitres Appuyer sur la touche.
Le givre et la buée du pare-brise et des
vitres latérales avant sont éliminés rapidement.
Quand le programme est activé, on peut adap‐
ter le débit d'air.
Si les vitres sont embuées, activer également la
fonction de refroidissement ou appuyer sur la
touche Auto.
Mise en marche/arrêt du système Arrêt Tourner la molette de débit d'air
à gauche jusqu'à ce que l'unité
de commande coupe le courant.
Mise en marche
Régler le débit d'air selon les besoins.
Filtre à microparticules/Filtre à charbon
actif
Le filtre à microparticules/filtre à charbon actif
filtre la poussière, le pollen et les substances
gazeuses nocives de l'air extérieur et recyclé.
Il est recommandé de faire remplacer ce filtre à
l'occasion de l'entretien de votre véhicule, voir
page 201.Ventilation▷Tourner le bouton pour l'ouverture et la fer‐
meture progressive des diffuseurs.▷Pivoter ou basculer les diffuseurs pour mo‐
difier l'orientation du flux d'air, flèches.
Réglage de la ventilation
▷Ventilation pour le refroidissement :
Orienter les diffuseurs de telle sorte que
l'air soit dirigé dans votre direction, par
exemple quand la voiture a été chauffée
par le soleil.▷Ventilation sans courant d'air :
Orienter les diffuseurs de telle sorte que
l'air passe à côté de vous.
Ventilation auxiliaire
Principe La ventilation auxiliaire ventile l'habitacle et
abaisse le cas échéant sa température.
Quelle que soit la température extérieure, le
système peut être allumé et éteint par le biais
de deux heures présélectionnées de mise en
marche et d'arrêt ou bien directement. Il reste
allumé 30 minutes.
Ouvrir les diffuseurs de la ventilation pour que
l'air puisse se dégager.
Mise en marche et arrêt directs
1.« Réglages »Seite 142COMMANDESClimatisation142
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 143 of 247

2.« Climatisation »3.« Activer ventilation aux. »
Le symbole figurant sur le climatiseur auto‐
matique clignote lorsque le système est activé.
Programmation de l'heure de mise en
marche
1.« Réglages »2.« Climatisation »3.« Timer 1: » ou « Timer 2: »4.Régler l'heure souhaitée.
Activation de l'heure de mise en
marche
1.« Réglages »2.« Climatisation »3.« Activer timer 1 » ou « Activer timer 2 »
Le symbole figurant sur le climatiseur auto‐
matique est allumé lorsque l'heure de mise en
marche est activée.
Le symbole qui se trouve sur le climatiseur
automatique clignote quand le système se met
en marche.
Le système ne se met en marche que dans les
24 heures qui suivent. Ensuite, il faut l'activer
de nouveau.
Seite 143ClimatisationCOMMANDES143
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 144 of 247

Équipement intérieurÉquipement de la voitureCe chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Télécommande univer‐
selle intégrée
Principe
Grâce à la télécommande universelle intégrée,
il est possible de commander jusqu'à 3 fonc‐
tions d'un dispositif téléguidé, tel qu'un sys‐
tème de commande de porte de garage ou un
système d'éclairage. La télécommande univer‐
selle intégrée remplace alors jusqu'à 3 émet‐
teurs portatifs différents. Pour pouvoir utiliser
ce dispositif, il faut programmer les touches du
rétroviseur intérieur avec les fonctions souhai‐
tées. Pour cette programmation, l'émetteur
portatif de chaque dispositif est nécessaire.
Pendant la programmation
Pendant la programmation et avant tout
déclenchement d'un dispositif avec la télécom‐
mande universelle intégrée, s'assurer qu'au‐
cune personne, animal ou objet ne se trouve
dans la zone de déplacement du dispositif con‐
cerné, car cela pourrait entraîner des blessures
ou des dommages matériels.
Respecter aussi les règles de sécurité jointes à
l'émetteur portatif. ◀
Pour des raisons de sécurité, effacer les fonc‐
tions enregistrées en cas de vente du véhicule.Compatibilité
Quand le symbole est reproduit sur
l'emballage ou la notice du dispositif ra‐
diocommandé, cela signifie que ce der‐
nier est en règle générale compatible avec la
télécommande universelle intégrée.
Pour toute question supplémentaire, veuillez
vous adresser à :▷Votre Service.▷www.homelink.com dans Internet.
HomeLink est une marque déposée de Gentex
Corporation.
Aperçu
1LED2Touches programmables3Émetteur portatif de l'installation
Programmation
Généralités
1.Mettre le contact.2.Première mise en service :
Appuyer simultanément sur les touches
droite et gauche pendant 20 secondes, jus‐
qu'à ce que la LED sur le rétroviseur intér‐
ieur clignote. Toutes les fonctions program‐
mées sur les touches du rétroviseur
intérieur sont effacées.Seite 144COMMANDESÉquipement intérieur144
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 145 of 247

3.Tenir l'émetteur portatif du dispositif à une
distance d'environ 1 à 3 pouces / 2,5 à
8 cm des touches du rétroviseur intérieur.
La distance nécessaire dépend de l'émet‐
teur portatif.4.Appuyer simultanément sur la touche de la
fonction souhaitée sur l'émetteur portatif et
sur la touche à programmer du rétroviseur
intérieur. La LED clignote d'abord lente‐
ment.5.Relâcher les deux touches dès que la LED
clignote plus vite. Le clignotement rapide
indique que la touche du rétroviseur intér‐
ieur est programmé.
Si la LED ne clignote pas plus vite au bout
de 60 secondes maximum, modifier la dis‐
tance entre le rétroviseur et l'émetteur por‐
tatif puis répéter le processus. Plusieurs
tentatives avec différentes distances peu‐
vent s'avérer nécessaires. Attendre au
moins 15 secondes entre les tentatives.6.Pour programmer d'autres fonctions sur les
autres touches, répéter les étapes 3 à 5.
Les touches du rétroviseur intérieur permettent
de commander les dispositifs.
Particularité des systèmes
radiocommandés à code variable
Si la commande du dispositif est impossible
après plusieurs essais de programmation, véri‐
fier si le dispositif concerné dispose d'un code
variable.
Pour cela, consulter la notice d'utilisation du
dispositif ou appuyer longtemps sur la touche
programmée du rétroviseur. Si la LED sur le ré‐
troviseur clignote d'abord rapidement puis
reste allumée pendant 2 secondes, cela signifie
que le dispositif dispose d'un code variable. Le
clignotement et l'allumage de la LED se repro‐
duit pendant 20 secondes environ.
Pour les dispositifs avec code variable, la télé‐
commande universelle intégrée et le dispositif
doivent être à nouveau synchronisés.
Pour les informations concernant la synchroni‐
sation, veuillez consulter la notice d'utilisation
du dispositif à régler.
Pour faciliter l'opération, il est recommandé de
se faire aider par une deuxième personne.
Synchronisation :1.Arrêter la voiture à portée du dispositif ra‐
diocommandé.2.Programmer la touche correspondante sur
le rétroviseur intérieur comme indiqué.3.Trouver la touche de synchronisation sur le
dispositif à régler et appuyer dessus. Il reste
environ 30 secondes pour l'étape suivante.4.Maintenir la touche programmée sur le ré‐
troviseur enfoncée pendant 3 secondes
puis la relâcher. Répéter cette étape de tra‐
vail jusqu'à trois fois, si nécessaire, pour
terminer la synchronisation. Quand la syn‐
chronisation est terminée, la fonction pro‐
grammée s'enclenche.
Reprogrammation des touches
1.Mettre le contact.2.Appuyer sans relâcher sur la touche à pro‐
grammer du rétroviseur intérieur.3.Dès que la LED sur le rétroviseur clignote
lentement, tenir l'émetteur portatif du dis‐
positif à une distance d'environ 1 à 3 pou‐
ces / 2,5 à 8 cm des touches du rétroviseur
intérieur. La distance nécessaire dépend de
l'émetteur portatif.4.Appuyer également sans relâcher sur la
touche de la fonction souhaitée sur l'émet‐
teur portatif.5.Relâcher les deux touches dès que la LED
sur le rétroviseur clignote plus vite. Le cli‐
gnotement rapide indique que la touche du
rétroviseur intérieur est programmé. Le dis‐
positif peut alors être commandé par la
touche sur le rétroviseur intérieur.
Si la LED ne clignote pas plus vite au bout
de 60 secondes maximum, modifier la dis‐
tance et répéter le processus. Plusieurs ten‐Seite 145Équipement intérieurCOMMANDES145
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 146 of 247

tatives avec différentes distances peuvent
s'avérer nécessaires. Attendre au moins
15 secondes entre les tentatives.
Utilisation
Avant la commande
Avant de commander toute installation à
l'aide de la télécommande universelle intégrée,
s'assurer qu'aucune personne, animal ou objet
ne se trouve dans l'espace de déplacement de
l'installation concernée, car cela pourrait en‐
traîner des blessures ou des dommages maté‐
riels.
Respecter aussi les règles de sécurité jointes à
l'émetteur portatif. ◀
Le dispositif, tel que la porte de garage, peut
être commandé grâce à la touche sur le rétrovi‐
seur, lorsque le moteur tourne ou que le con‐
tact est mis. Pour cela, appuyer sur la touche
jusqu'à ce que la fonction s'enclenche, dans la
portée de réception du dispositif. La LED sur le
rétroviseur reste allumée pendant le transfert
du signal radio.
Effacement des fonctions mémorisées Appuyer simultanément sur les touches droite
et gauche pendant 20 secondes, jusqu'à ce que
la LED clignote rapidement. Toutes les fonc‐
tions mémorisées sont effacées. Les fonctions
ne peuvent pas être effacées séparément.
Boussole numérique
Aperçu1Bouton de réglage2Affichage sur le rétroviseur
Affichage sur le rétroviseur La direction dans laquelle vous roulez s'affiche
sur le rétroviseur.
Principe de commande Plusieurs fonctions peuvent être exécutées en
appuyant sur le bouton de réglage à l'aide d'un
objet pointu, tel qu'un stylo à bille. Les réglages
possibles suivants s'affichent l'un après l'autre,
en fonction de la durée pendant laquelle le
bouton de réglage est enfoncé.
▷Légère impulsion : activation/désactivation
de l'affichage.▷De 3 à 6 secondes : réglage de la zone géo‐
graphique.▷De 6 à 9 secondes : calibrage de la bous‐
sole.▷De 9 à 12 secondes : réglage de la conduite
à gauche ou à droite.▷De 12 à 15 secondes : réglage de la langue.
Réglage des zones géographique
Régler les zones géographiques pertinentes sur
la voiture, de manière à ce que la boussole
fonctionne correctement, voir la carte du
monde avec les zones géographiques.
Seite 146COMMANDESÉquipement intérieur146
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 147 of 247

Carte du monde avec zones géographiquesProcédure1.Appuyer 3-4 secondes sur le bouton de ré‐
glage. Le numéro de la zone géographique
réglée s'affiche sur le rétroviseur.2.Pour changer la zone géographique, effec‐
tuer autant d'impulsions courtes que né‐
cessaire pour afficher le numéro de la zone
ou vous vous trouvez sur le rétroviseur.
La zone réglée est automatiquement mémori‐
sée. La boussole est de nouveau opérationnelle
au bout de 10 secondes.
Calibrage de la boussole numérique
Il faut calibrer la boussole quand l'une des situ‐
ations suivantes se présente :
▷La mauvaise direction est affichée.▷La direction affichée ne change en dépit du
changement de direction.▷Les directions ne s'affichent pas toutes.Procédure1.S'assurer qu'aucun gros objet métallique ni
aucune ligne électrique ne se trouve à
proximité de la voiture et qu'il y a assez
d'espace pour faire des tours.2.Régler la zone géographique actuelle.3.Appuyer 6-7 secondes sur le bouton de ré‐
glage pour afficher la lettre « C ». Puis, faire
au moins un tour complet à une vitesse
maximale de 4 mph/7 km/h. Si le calibrage
a réussi, la lettre « C » est remplacée par la
direction.
Conduite à droite/gauche
La boussole numérique est réglée en usine
pour la conduite à droite ou à gauche.
Réglage de la langue
Appuyer 12-13 secondes sur le bouton de ré‐
glage. Appuyer à nouveau brièvement sur le
bouton de réglage pour passer de l'anglais
« E » à l'allemand « O ».
Seite 147Équipement intérieurCOMMANDES147
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 148 of 247

Le réglage est automatiquement mémorisé au
bout de 10 secondes.
Pare-soleil
Protection anti-éblouissement Rabattre le pare-soleil vers le bas ou vers le
haut.
Miroir de courtoisie
Un miroir de courtoisie se trouve dans le pare-
soleil derrière un cache. Lors de l'ouverture du
volet, l'éclairage du miroir s'allume.
Cendrier/Allume-cigare
Aperçu
Le cendrier se trouve dans un des porte-bois‐
sons avant, l'allume-cigare est au-dessus dans
la console centrale.
Cendriers
Pour vider le cendrier, sortir l'accessoire du
porte-boissons.
Allume-cigare Risque de brûlure
Ne saisir l'allume-cigare chaud que par le
bouton, pour éviter tout risque de brûlure.
En quittant le véhicule, couper le contact et
emporter la télécommande pour que des en‐
fants par exemple ne puissent pas jouer avec
l'allume-cigare et se brûler. ◀
Enficher de nouveau le cache après utili‐
sation
Après utilisation, enficher de nouveau l'allume-
cigares ou le cache de prise de courant, sinon
des objets qui tomberaient dans la douille de
l'allume-cigares ou dans la prise de courant
pourraient causer un court-circuit. ◀
Enfoncer l'allume-cigare.
Dès que l'allume-cigare est re‐
poussé vers l'extérieur, il peut être retiré.
Branchement d'appareils électriques
Remarques Ne pas brancher de chargeur sur les pri‐
ses 12 Volts du véhicule
Ne pas brancher de chargeurs de batteries sur
les prises 12 Volts montées en usine, car la bat‐
terie du véhicule risquerait d'être endomma‐
gée par une consommation électrique accrue du véhicule. ◀
Enficher de nouveau le cache après utili‐ sation
Après utilisation, enficher de nouveau l'allume-
cigares ou le cache de prise de courant, sinon
des objets qui tomberaient dans la douille de
l'allume-cigares ou dans la prise de courant
pourraient causer un court-circuit. ◀
Maintenir l'espace de déploiement des
airbags dégagé
Veiller à ce que les appareils et les câbles se
trouvent en dehors de l'espace de déploiement
des airbags pour éviter que leur déploiementSeite 148COMMANDESÉquipement intérieur148
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 149 of 247

soit gêné ou que des objets soient projetés à
travers l'habitacle. ◀
Prises de courant
Les prises de courant peuvent être utilisées
pour brancher des appareils électriques quand
le moteur tourne ou que le contact est mis. La
charge totale de toutes les prises de courant ne
peut pas dépasser 140 Watt sous 12 V.
Ne pas endommager la douille par des fiches
inappropriées.
Dans la console centrale
Retirer le cache ou l'allume-cigare.
Dans le compartiment à bagages
La prise de courant se trouve à droite dans le
compartiment à bagages.
Interface USB
Principe
Raccordement pour appareil USB avec des fi‐
chiers musique pour l'importation et l'exporta‐
tion de données, par exemple pour les réglages
de profils personnels.
Aperçu
L'interface USB se trouve à l'avant dans la con‐
sole centrale.
Remarques
Lors du branchement, respecter les consignes
suivantes :
▷Ne pas forcer pour introduire la fiche dans
l'interface USB.▷Ne brancher aucun appareil tel qu'un venti‐
lateur ou une lampe sur l'interface USB.▷Ne pas brancher de disques durs USB ni de
hubs USB.▷Ne pas utiliser l'interface USB pour rechar‐
ger des appareils externes.
Compartiment à bagages
Cache-bagages Lors de l'ouverture du hayon, le cache-bagages
est soulevé.
Seite 149Équipement intérieurCOMMANDES149
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 150 of 247

Ne pas déposer d'objets lourds
Ne pas déposer d'objets lourds et durs sur
le cache-bagages. En effet, ceux-ci risqueraient
de mettre les occupants en danger, par exem‐
ple lors de manœuvres de freinage et d'évite‐
ment. ◀
Pour ranger des objets encombrants, vous pou‐
vez déposer le cache-bagages :
Dépose du cache-bagages1.Décrocher les sangles de maintien à gauche
et à droite du hayon.2.Tirer le cache-bagages à gauche et à droite
pour le sortir des fixations.
Repose du cache-bagages
1.Enfoncer le cache horizontalement dans les
deux supports latéraux jusqu'à ce qu'il
s'enclenche de façon audible.2.Accrocher les sangles de maintien à gauche
et à droite du hayon.
Agrandissement du compartiment à
bagages
Généralités Il est possible d'agrandir le compartiment à ba‐
gages en rabattant le dossier des sièges arrière.
Le dossier des sièges arrière est divisé 60/40. Le
dossier du siège droit est relié au dossier cen‐
tral.
Remarques
Risque de pincement
Avant de rabattre les dossiers de la ban‐
quette arrière, s'assurer que l'espace de dépla‐
cement des dossiers est dégagé. S'assurer que
personne ne se trouve dans l'espace de dépla‐
cement des dossiers de banquette arrière ni ne
met les mains dans l'espace de déplacement.
Sinon, il y a un risque de blessure ou de dom‐
mages. ◀
Abaisser les appuie-têtes avant de rabat‐
tre les dossiers de siège arrière
Avant de rabattre le dossier de siège arrière,
s'assurer que l'appuie-tête correspondant est
complètement abaissé, pour éviter des dom‐
mages. ◀
Rabattement du dossier de siège
arrière
Les dossiers des sièges arrière peuvent être ra‐
battus de l'avant ou depuis le coffre à bagages.
Avant de rabattre le dossier de siège, accrocher
la ceinture de sécurité correspondante dans
l'attache de ceinture latérale.
Tirer le déverrouillage vers le haut et rabattre le
dossier de siège vers l'avant.
Rabattre le dossier du siège arrière
dans sa position d'origine
Encliquetage correct du verrouillage
Lors du repliement, veiller à ce que le ver‐
rouillage s'enclenche correctement. Ce faisant
la plage d'avertissement rouge sur le siège dis‐
Seite 150COMMANDESÉquipement intérieur150
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14