OPEL VIVARO B 2016 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2016Pages: 223, PDF Dimensioni: 4.76 MB
Page 151 of 223

Guida e funzionamento149effettuare il rifornimento. Evitare rab‐
bocchi minimi (ad es. inferiori ai
5 litri) per garantire letture accurate.
Lo sportellino del bocchettone di ri‐
fornimento del carburante si trova
sulla parte sinistra del veicolo.
Lo sportellino di rifornimento può es‐ sere aperto solamente se il veicolo è
sbloccato e la portiera sinistra è
aperta.
Tirare lo sportellino per aprirlo.
Per aprire il tappo del serbatoio del
carburante (1), ruotarlo in senso an‐ tiorario.
Il tappo del serbatoio del carburante
può essere posato sull'apposita staffa presente sullo sportellino del carbu‐
rante.
Per effettuare il rifornimento, inserire completamente la pompa del carbu‐rante e azionarla.
Dopo l'arresto automatico, è possibile
effettuare il rabbocco con massimo
due dosi di carburante.Attenzione
Asciugare immediatamente il car‐
burante eventualmente fuoriu‐
scito.
Al termine del rifornimento, inserire
nuovamente il tappo e ruotare in
senso orario fino a battuta.
Chiudere lo sportellino di rifornimento
del carburante.
Tappo del serbatoio del
carburante
Utilizzare esclusivamente tappi origi‐
nali. I veicoli con motore diesel sono
dotati di tappi del serbatoio del car‐
burante speciali.
Consumo di carburante -
Emissioni di CO 2
I valori del consumo di carburante
(combinato) del modello Opel Vivaro
sono compresi tra 7,4 e 5,7 l/100 km.
Le emissioni di CO 2 (combinato)
vanno dai 195 ai 149 g/km.
Per i valori specifici del proprio vei‐
colo, fare riferimento al Certificato di
Conformità EEC fornito assieme al
veicolo o ad altri documenti nazionali
relativi all'immatricolazione.
Informazioni generali Le cifre del consumo di carburante uf‐ ficiale e dell'emissione di CO 2 calco‐
late si riferiscono al modello base eu‐ ropeo con equipaggiamento stan‐
dard.
I dati di consumo del carburante e i
dati delle emissioni di CO 2 sono de‐
terminati in base alla normativa
R (CE) n. 715/2007 (nella versione
più recente rispettivamente applica‐
bile), prendendo in considerazione il
peso del veicolo in ordine di marcia,
come specificato dalla normativa.
Page 152 of 223

150Guida e funzionamentoLe cifre vengono fornite solo a scopo
di confronto tra diverse varianti di vei‐ coli e non devono essere prese a ga‐
ranzia dell'effettivo consumo di car‐
burante di un particolare veicolo.
Dotazione aggiuntiva può originare ri‐ sultati lievemente superiori rispetto al
consumo di carburante dichiarato e ai
valori di CO 2. Il consumo di carbu‐
rante dipende inoltre dallo stile di
guida personale e dalle condizioni
della strada e del traffico.Gancio rimorchio
Informazioni generali Per l'installazione dei dispositivi di
traino, rivolgersi ad un'officina. L'ope‐
razione potrebbe richiedere modifi‐
che a carico del sistema di raffredda‐
mento, degli scudi termici e di altre
apparecchiature. Utilizzare esclusi‐
vamente dispositivi di traino omolo‐ gati per il veicolo in questione.
Consigli per la guida e per il traino
In caso di rimorchi frenati, fissare il
cavo di sicurezza.
Prima di collegare un rimorchio lubri‐ ficare il gancio di traino. Non farlo
però se, per ridurre gli sbandamenti
del rimorchio, si utilizza uno stabiliz‐
zatore che agisce sul gancio di traino.
Per rimorchi con bassa stabilità si
consiglia l'uso di uno stabilizzatore.
Non superare mai 80 km/h anche in
Paesi in cui sono consentite velocità
maggiori.Se il rimorchio inizia a sbandare, gui‐
dare più lentamente, non cercare di
correggere lo sterzo e se necessario frenare in modo deciso.
In discesa viaggiare con la stessa
marcia che si userebbe in salita e a
velocità simile.
Regolare la pressione dei pneumatici
al valore specificato per il pieno carico 3 209.
Traino di un rimorchio
Carichi trainabili I carichi trainabili ammessi sono valori massimi che dipendono dal veicolo e
dal motore e che non devono essere
superati. Il carico trainabile effettivo è
dato dalla differenza tra la reale
massa a pieno carico del rimorchio e
il reale carico del giunto di accoppia‐
mento con il rimorchio agganciato.
I carichi trainabili ammessi sono spe‐
cificati nella documentazione del vei‐
colo. In generale sono validi per pen‐ denze fino a un massimo del 12 %.
Page 153 of 223

Guida e funzionamento151Il carico trainabile ammesso vale fino
alla pendenza specificata e fino ad
un'altitudine di 1000 metri sul livello
del mare. Con l'aumentare dell'altitu‐
dine la potenza del motore diminuisce
a causa della maggiore rarefazione
dell'aria, riducendo così la capacità di procedere in salita. Per questo anche
il peso lordo di combinazione consen‐
tito diminuisce del 10 % per ogni 1000 metri di aumento dell'altitudine.
Non è necessario invece ridurre il
peso complessivo con rimorchio per
viaggiare su pendenze leggere (infe‐
riori all'8 %, come ad esempio in au‐
tostrada).
La massa lorda consentita della com‐
binazione non deve essere superata.
Questo peso è specificato sulla tar‐
ghetta di identificazione 3 197.
Carico verticale sul punto di
aggancio
Il carico verticale sul punto di aggan‐
cio è il carico esercitato dal rimorchio
sul gancio di traino. Può essere mo‐
dificato variando la distribuzione del
peso caricato sul rimorchio.Il carico verticale massimo ammesso
è specificato sulla targhetta di identi‐
ficazione del dispositivo di traino e
nella documentazione del veicolo.
Cercare sempre di ottenere il carico
massimo, in particolare nel caso di ri‐ morchi pesanti. Il carico verticale sul
punto di aggancio non dovrebbe mai
essere inferiore a 25 kg.
In caso di carichi rimorchiati pari o su‐
periori a 1200 kg, il carico verticale
non deve essere inferiore a 50 kg.
Carico sull'asse posteriore Quando il rimorchio è agganciato e il
veicolo trainante è completamente
carico (includendo anche il peso di
tutti gli occupanti), non è consentito
superare il carico ammesso sull'asse
posteriore (vedere la targhetta di
identificazione o la documentazione
del veicolo).
Controllo della stabilità per il traino
Se il sistema rileva sbandamenti,
viene ridotta la potenza del motore e
il complessivo veicolo/rimorchioviene frenato selettivamente finché lo sbandamento non cessa. Durante ilfunzionamento del sistema, mante‐
nere il volante il più possibile fermo.
Il controllo della stabilità per il traino
(TSA) è una funzione del programma
elettronico di stabilità (ESP® Plus
)
3 138.
Page 154 of 223

152Cura del veicoloCura del veicoloInformazioni generali.................153
Accessori e modifiche alla vettura .................................... 153
Rimessaggio del veicolo ..........153
Demolizione dei veicoli ............154
Controlli del veicolo ....................154
Esecuzione dei lavori ..............154
Cofano ..................................... 154
Olio motore .............................. 155
Filtro aria motore .....................156
Liquido di raffreddamento del motore .................................... 157
Liquido per il servosterzo ........157
Liquido di lavaggio ...................158
Freni ........................................ 158
Liquido dei freni .......................158
Batteria veicolo ........................159
Filtro diesel .............................. 160
Spurgo del sistema di alimentazione diesel ...............161
Sostituzione delle spazzole tergicristalli ............................. 162
Sostituzione delle lampadine .....162
Fari .......................................... 162
Fendinebbia ............................. 163Indicatori di direzione anteriori 164
Luci posteriori .......................... 164
Indicatori di direzione laterali ...165
Terza luce di arresto ................165
Luce di retromarcia ..................166
Luci della targa ........................ 166
Retronebbia ............................. 166
Luci interne .............................. 167
Illuminazione del quadro strumenti ................................. 167
Impianto elettrico .......................168
Fusibili ..................................... 168
Scatola portafusibili nel quadro strumenti ................................. 169
Attrezzi per il veicolo ..................172
Attrezzi .................................... 172
Ruote e pneumatici ....................173
Pneumatici ............................... 173
Pneumatici invernali ................173
Denominazione dei pneumatici .............................. 173
Pressione dei pneumatici ........174
Sistema di monitoraggio pressione pneumatici .............175
Profondità del battistrada ........177
Cambio di misura dei pneumatici e dei cerchi ............................. 178
Copricerchi .............................. 178
Catene da neve .......................178Kit di riparazione dei
pneumatici .............................. 179
Sostituzione delle ruote ...........182
Ruota di scorta ........................ 183
Avviamento di emergenza .........185
Traino ......................................... 187
Traino del veicolo ....................187
Traino di un altro veicolo .........187
Cura delle parti esterne e in‐
terne ........................................... 188
Cura delle parti esterne ...........188
Cura dell'abitacolo ...................190
Page 155 of 223

Cura del veicolo153Informazioni generali
Accessori e modifiche alla vettura
Consigliamo l'uso di ricambi e acces‐
sori originali e componenti omologati
realizzati appositamente per il veicolo in questione. Non possiamo fornirealcuna garanzia sull'affidabilità di altri
prodotti, anche se omologati a norma o approvati in altro modo.
Non apportare modifiche all'impianto
elettrico, come ad esempio cambia‐
menti delle centraline elettroniche
(chip tuning).Attenzione
Quando si trasporta il veicolo su
un treno o su un veicolo per il re‐
cupero, i paraschizzi potrebbero
subire danni.
Rimessaggio del veicolo
Rimessaggio prolungato
Se il veicolo deve essere parcheg‐
giato per diversi mesi:
● Lavare e incerare il veicolo.
● Far controllare la cera protettiva del vano motore e del sotto‐
scocca.
● Pulire e proteggere opportuna‐ mente le tenute in gomma.
● Riempire il serbatoio completa‐ mente.
● Cambiare l'olio motore.
● Scaricare il serbatoio del liquido di lavaggio.
● Controllare l'antigelo del liquido di raffreddamento ed anticorro‐
sione.
● Regolare la pressione dei pneu‐ matici al valore specificato per il
pieno carico.
● Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto e ben ventilato. In‐
serire la prima o la retromarcia.
Evitare che il veicolo possa muo‐
versi.● Non azionare il freno di staziona‐
mento.
● Aprire il cofano, chiudere tutte le portiere e bloccare il veicolo.
● Scollegare il morsetto dal termi‐ nale negativo della batteria del
veicolo. Assicurarsi di disattivare
tutti i sistemi, come ad esempio
l'impianto di allarme antifurto.
Rimessa in funzione
Se il veicolo deve essere rimesso in funzione:
● Collegare il morsetto al terminale
negativo della batteria del vei‐
colo. Attivare l'elettronica degli
alzacristalli elettrici.
● Controllare la pressione dei pneumatici.
● Riempire il serbatoio del liquido di lavaggio.
● Controllare il livello dell'olio mo‐ tore.
● Controllare il livello del liquido di raffreddamento.
● Se necessario rimontare la targa.
Page 156 of 223

154Cura del veicoloDemolizione dei veicoliLe informazioni sui centri di demoli‐
zione e sul riciclaggio dei veicoli a fine
vita sono disponibili sul nostro sito
web. Affidare questi lavori solo ad un
centro di riciclaggio autorizzato.Controlli del veicolo
Esecuzione dei lavori9 Avvertenza
Eseguire i controlli nel vano mo‐
tore solo con l'accensione disinse‐ rita.
La ventola di raffreddamento può
entrare in funzione anche con l'ac‐
censione disinserita.
9 Pericolo
L'impianto di accensione genera
tensioni estremamente alte. Non
toccare.
I tappi per il rabbocco dell'olio motore,
del liquido di raffreddamento, del li‐
quido di lavaggio e l'impugnatura del‐
l'astina di livello dell'olio sono gialli
per facilitarne l'identificazione.
Cofano
Apertura
Tirare la leva di sblocco e riportarla
alla posizione originale.
Page 157 of 223

Cura del veicolo155
Muovere il fermo di sicurezza (situatoleggermente a destra del centro) la‐
teralmente o verso il lato sinistro del
veicolo e aprire il cofano.
Il cofano viene tenuto automatica‐ mente aperto da un supporto.
Se il cofano viene aperto durante un
Autostop, il motore si riavvia automa‐
ticamente per motivi di sicurezza.
Sistema Start-stop 3 126.
Chiusura Abbassare il cofano e lasciarlo ca‐dere nella chiusura da un'altezza bassa (circa 30 cm). Controllare che
il cofano sia chiuso.
Attenzione
Non premere il cofano nell'aggan‐
cio per evitare ammaccature.
Olio motore
Controllare manualmente il livello del‐ l'olio motore a intervalli regolari per
prevenire danni al motore.
Verificare che sia utilizzato l'olio mo‐
tore corretto. Liquidi e lubrificanti rac‐
comandati 3 194.
Il controllo va effettuato con il veicolo
su una superficie piana. Il motore
deve essere a temperatura di eserci‐
zio e deve essere stato spento per al‐ meno 10 minuti.
Estrarre l'astina di livello, pulirla e in‐
serirla fino all'arresto sull'impugna‐
tura, quindi estrarla e controllare il li‐
vello dell'olio motore.
Rabboccare se il livello dell'olio mo‐
tore è sceso sotto il segno MIN.
Attenzione
Non lasciare che l'olio motore
scenda al di sotto del livello mi‐
nimo.
Page 158 of 223

156Cura del veicolo
Consigliamo di utilizzare lo stesso
grado di olio motore impiegato nell'ul‐ tima sostituzione.
Il livello dell'olio motore non deve su‐
perare il riferimento massimo MAX
dell'astina di livello.
Attenzione
In caso di riempimento eccessivo, scaricare o aspirare l'olio in ec‐
cesso.
Per impedire la fuoriuscita di olio du‐
rante il rifornimento di olio motore, raccomandiamo di utilizzare un im‐
buto per il rabbocco. Accertarsi che
l'imbuto sia posizionato saldamente
sul tubo di rifornimento.
Dopo il rabbocco, posizionare l'im‐ buto in un sacchetto di plastica e con‐ servarlo al sicuro.
Il consumo di olio motore si stabiliz‐
zerà solamente dopo aver percorso alcune migliaia di chilometri. Solo al‐
lora sarà possibile stabilire con preci‐ sione l'effettivo consumo.
Se il consumo è superiore a 0,5 litri
ogni 1000 km al termine del periodo
di rodaggio, rivolgersi ad un'officina.
Capacità 3 208.
Inserire correttamente il tappo e ser‐
rarlo.Filtro aria motore
Indicatore del flusso d'aria
Alcuni modelli dispongono di un indi‐
catore nel sistema di induzione del
motore che indica una strozzatura
dell'aspirazione dell'aria al motore.
Trasparente:Nessuna strozzaturaRosso:Strozzatura presente
Se la spia rossa viene visualizzata
con il motore in funzione, rivolgersi ad
un'officina.
Page 159 of 223

Cura del veicolo157Liquido di raffreddamento
del motore
Il liquido di raffreddamento assicura
una protezione antigelo fino a circa -28 °C.Attenzione
Utilizzare solo antigelo approvato.
Livello del liquido di
raffreddamento
Attenzione
Un livello troppo basso del liquido
di raffreddamento può causare
danni al motore.
Quando il sistema di raffreddamento
è freddo, il livello del liquido di raffred‐ damento dovrebbe essere appena al
di sopra del segno MINI. Rabboccare
se il livello è basso.
9 Avvertenza
Lasciar raffreddare il motore prima
di aprire il tappo. Aprire il tappo
con cautela, lasciando fuoriuscire
lentamente la pressione.
Rabboccare con antigelo. Se l'anti‐
gelo non è disponibile, rabboccare
con acqua di rubinetto pulita o acqua
distillata. Chiudere il tappo e serrarlo
saldamente. Rivolgersi ad un'officina
per far controllare la concentrazione
dell'antigelo e riparare la causa della
perdita di liquido di raffreddamento.
Nel caso sia necessaria una quantità
elevata di liquido di raffreddamento
per ripristinare il livello, bisognerà ef‐
fettuare lo spurgo dell'impianto di raf‐ freddamento. Rivolgersi ad un'offi‐
cina.
Se la temperatura del liquido di raf‐
freddamento è troppo alta, la spia W
3 93 si accende in rosso nel quadro
strumenti, contestualmente a C
3 91. Rivolgersi a un'officina se il li‐
vello del liquido di raffreddamento è
sufficiente.
Liquido per il servosterzoAttenzione
Piccole quantità di elementi con‐
taminanti possono causare danni
o malfunzionamenti del sistema di
sterzo. Evitare qualsiasi contatto
Page 160 of 223

158Cura del veicolodi contaminanti con il tappo del
serbatoio od evitare qualsiasi infil‐ trazione degli stessi nel serbatoio.
Il serbatoio del liquido del servosterzosi trova sotto l'arcata della ruota an‐teriore sinistra, dietro un pannello di
rifinitura.
Il livello del liquido normalmente non
deve essere controllato. Se durante la sterzata si ode un rumore anomalo o il servosterzo reagisce in modo
energico, rivolgersi ad un'officina.
Se il livello del liquido scende al di
sotto del segno MIN, rivolgersi ad
un'officina.
Liquido di lavaggio
Riempire con acqua pulita miscelata
con la giusta quantità di detergente
per cristalli contenente antigelo.
Attenzione
Solo un liquido di lavaggio con una
concentrazione sufficiente di anti‐
gelo fornisce una protezione alle
basse temperature o in caso di
calo improvviso delle stesse.
L'utilizzo di un liquido di lavaggio
contenente isopropanolo può dan‐ neggiare le luci esterne.
Freni
Un rumore stridente indica che le guarnizioni dei freni hanno raggiunto
il loro spessore minimo. È possibile
proseguire il viaggio ma si devono so‐ stituire le guarnizioni dei freni appena
possibile.
Dopo il montaggio di nuove guarni‐
zioni dei freni, evitare frenate brusche durante i primi viaggi.
Liquido dei freni9 Avvertenza
Il liquido dei freni è tossico e cor‐
rosivo. Evitare il contatto con oc‐
chi, pelle, tessuti e superfici verni‐ ciate.