Peugeot 207 CC 2014 Návod k obsluze (in Czech)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: 207 CC, Model: Peugeot 207 CC 2014Pages: 232, velikost PDF: 11.33 MB
Page 91 of 232

5
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIE-
TRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w mome-
nicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRA-
NA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastu-
piti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador
på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
BEZPEČNOST DĚTÍ
89
207cc_cs_Chap05_Securite enfants_ed01-2014
Page 92 of 232

5
i
BEZPEČNOST DĚTÍ
90
207cc_cs_Chap05_Securite enfants_ed01-2014
UMÍSTĚNÍ DĚTSKÉ
AUTOSEDAČKY NA ZADNÍ
SEDADLO
"Zády ke směru jízdy"
Jakmile je namontována dětská autose-
dačka v poloze "zády ke směru jízdy"
na místo zadního spolujezdce , po-
suňte přední sedadlo podélně co nejví-
ce dopředu a narovnejte jeho opěradlo,
aby se autosedačka v poloze "zády ke
směru jízdy" nedotýkala předního seda-
dla.
"Čelem po směru jízdy"
Jakmile je namontována dětská autose-
dačka v poloze "čelem po směru jízdy"
na místo zadního spolujezdce , po-
suňte přední sedadlo podélně co nejví-
ce dopředu a narovnejte jeho opěradlo,
aby se nohy dítěte v poloze "čelem po
směru jízdy" nedotýkaly předního seda-
dla.
Ujistěte se, že je bezpečnostní
pás řádně napnutý.
U dětských autosedaček se vzpěrou
se ujistěte, že je vzpěra stabilním
způsobem opřená o podlahu vozidla.
V případě potřeby upravte nastavení
předního sedadla vozidla.
Page 93 of 232

5BEZPEČNOST DĚTÍ
91
207cc_cs_Chap05_Securite enfants_ed01-2014
DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY DOPORUČENÉ SPOLEČNOSTÍ PEUGEOT
PEUGEOT nabízí řadu dětských sedaček, které se upevňují pomocí tříbodového
bezpečnostního pásu ve vozidle:
Skupina 0: od narození do 10 kg
Skupina 0+: od narození do 13 kg
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Upevňuje se zády ke směru jízdy.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg „KLIPPAN Optima“ Od 6 let
(přibližně 22 kg)
se používá pouze podložka.
Page 94 of 232

5
i
BEZPEČNOST DĚTÍ
92
207cc_cs_Chap05_Securite enfants_ed01-2014
MÍSTA PRO MONTÁŽ DĚTSKÝCH AUTOSEDAČEK PŘIPEVNĚNÝCH BEZPEČNOSTNÍM PÁSEM
V souladu s předpisy Evropské unie naleznete v následující tabulce informace o možnosti montáže dětských sedaček, při-
pevňovaných bezpečnostním pásem a homologovaných pro univerzální použití (a), v závislosti na váze dítěte a místě ve
vozidle.
(a) Univerzální dětská sedačka: dětská sedačka, kterou je možno montovat do všech vozidel vybavených bezpečnostním pásem.
(b) Skupina 0: od narození do váhy 10 kg. Kolébky a speciální lehátka, určená pro automobil, nemohou být instalovány na místo spolujezdce vpředu.
(c) Před namontováním dětské sedačky na toto místo si prostudujte předpisy plat- né ve Vaší zemi.
(d) Pro montáž dětské sedačky posuňte přední sedadlo dopředu a narovnejte jeho opěradlo, aby vznikl dostatečně velký prostor pro dětskou sedačku a nohy dítě-
te. Přední sedadlo může být v tomto případě posunuto dopředu až před střední
podélnou polohu.
U : místo uzpůsobené pro montáž dětské sedačky „zády ke směru jízdy“ a/nebo „čelem ke směru jízdy“, upevněné bezpečnostním pásem a homologované pro
univerzální použití.
U(R) : stejné jako U , přitom sedadlo vozidla je nastaveno do nejvyšší možné polohy.
Místo
Váha dítěte/ přibližný věk
Nižší než 13 kg
(skupiny 0 (b) a 0+) Až do ≈ 1 roku Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 let Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 let Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 let
Sedadlo spolujezdce vpředu (c)
- pevné U U U U
- s nastavitelnou výškou
U(R) U(R) U(R) U(R)
Zadní boční
sedadla (d)
U U U U
Před montáží dětské autosedač-
ky s opěradlem na sedadlo spo-
lujezdce vyjměte a uložte opěrku
hlavy tohoto sedadla. Po odmon-
tování dětské autosedačky ze se-
dadla umístěte opěrku hlavy zpět.
Page 95 of 232

5
!
BEZPEČNOST DĚTÍ
93
207cc_cs_Chap05_Securite enfants_ed01-2014
DOPORUČENÍ PRO DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY
Děti na místě spolujezdce
vpředu Montáž podsedáku
Před montáží dětské autosedačky s
opěradlem na jedno z míst spolujezd-
ců musíte vyjmout a uložit opěrku hlavy
daného místa.
Ověřte, že je opěrka hlavy dobře ulože-
ná nebo upevněná, aby se z ní nestal
nebezpečný projektil v případě prudké-
ho brzdění. Opěrku hlavy namontujte
zpět, jakmile odmontujete dětskou au-
tosedačku z daného místa.
Špatně namontovaná dětská autosedač-
ka ve vozidle může v případě dopravní
nehody ohrozit bezpečnost dítěte.
Ověřte, že se bezpečnostní pás či
zámek bezpečnostního pásu nena-
cházejí pod dětskou autosedačkou.
Mohly by ohrozit její stabilitu.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní
pásy vozu nebo vlastní pásy dětské
autosedačky tak, aby byla co nejvíce
omezena vůle mezi pásem a tělem
dítěte, a to i při jízdě na krátkou vzdá-
lenost.
Při upevňování dětské autosedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř-
te, že je pás dobře napnutý na dět-
ské autosedačce a že ji pevně tiskne
k sedadlu vozidla. Pokud je sedadlo
spolujezdce posuvné, posuňte jej v
případě potřeby směrem dopředu.
Pokud je dětská autosedačka umístěná
na zadních místech, nechte vždy dosta-
tečný prostor mezi sedadlem vpředu a:
- dětskou autosedačkou umístěnou
"zády ke směru jízdy",
- nohama dítěte usazeného v auto- sedačce "čelem ke směru jízdy".
V případě nutnosti posuňte přední se-
dadlo směrem dopředu, případně také
narovnejte jeho opěradlo.
Aby byla instalace dětské autosedač-
ky v poloze "čelem ke směru jízdy"
optimální, ověřte, že se její opěradlo
nachází co nejblíže u opěradla seda-
dla vozidla nebo se o opěradlo seda-
dla přímo opírá, je-li to možné. Předpisy týkající se přepravy dětí na
místě spolujezdce vpředu se liší dle
země. Prostudujte si předpisy platné ve
Vaší zemi.
Děti mladší deseti let nesmí být přepra-
vovány v poloze "čelem ke směru jízdy"
na předním sedadle spolujezdce, vyjma
případu, kdy jsou zadní sedadla již ob-
sazená jinými dětmi nebo pokud zadní
sedadla nelze použít nebo nejsou pří-
tomna.
Dezaktivujte airbag spolujezdce, jakmi-
le namontujete dětskou autosedačku v
poloze "zády ke směru jízdy" na přední
sedadlo. Jinak by v případě rozvinutí
airbagu mohlo dojít k těžkému zranění
nebo usmrcení dítěte. Hrudní část pásu musí být umístěná
na rameni dítěte a nesmí se dotýkat
krku.
Ověřte, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
PEUGEOT Vám doporučuje používat
podsedák s opěradlem, opatřeným
vodítkem pásu ve výši ramene.
Z důvodu zajištění bezpečnosti nene-
chávejte:
- dítě nebo děti samotné bez dozo-
ru ve vozidle,
- dítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na slunci se zavřenými okny,
- klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Page 96 of 232

5
!
i
BEZPEČNOST DĚTÍ
94
207cc_cs_Chap05_Securite enfants_ed01-2014
Nesprávná montáž dětské autose-
dačky ve vozidle ohrožuje bezpeč-
nost dítěte v případě nehody.
Možnosti montáže dětských auto-
sedaček ISOFIX do Vašeho vozi-
dla naleznete v souhrnné tabulce.
ÚCHYTY "ISOFIX"
Jedná se o tři oka na každém sedadle:
- dvě oka A , umístěná mezi opěra-
dlem a sedákem sedadla vozidla a
opatřená označením, - jedno oko
B , umístěné na zadní
straně opěradla sedadla a nazýva-
né Top Tether , které slouží k upev-
nění horního popruhu.
Oko Top Tether slouží k upevnění hor-
ního popruhu dětských autosedaček
(pokud jím jsou vybaveny). V případě
čelního nárazu toto zařízení zamezuje
překlopení dětské autosedačky smě-
rem dopředu.
Připevňovací systém ISOFIX zajišťuje
spolehlivou, pevnou a rychlou montáž
dětské autosedačky do vozidla.
Vaše vozidlo bylo homologováno v sou-
ladu s
platnými předpisy pro úchyty
ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybave-
na předpisovými úchyty ISOFIX:
Dětské autosedačky ISOFIX jsou
opatřeny dvěma zámky, které se kotví
do dvou ok A .
Některé autosedačky mají také horní
popruh , který se připevňuje k oku B . Pro upevnění dětské autosedačky k
oku Top Tether:
- před montáží dětské autosedačky na
toto místo vyjměte a uložte opěrku
hlavy (po odmontování dětské auto-
sedačky umístěte opěrku hlavy zpět),
- veďte popruh dětské autosedač- ky za horní část opěradla sedadla,
vystřeďte jej mezi otvory pro tyčky
opěrky hlavy,
- připevněte úchyt horního popruhu k oku B ,
- napněte horní popruh.
Přesně dodržujte pokyny pro mon-
táž uvedené v montážním návodu
dětské autosedačky.
Page 97 of 232

5
i
BEZPEČNOST DĚTÍ
95
207cc_cs_Chap05_Securite enfants_ed01-2014
DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA ISOFIX
Tato dětská autosedačka může být také použita na místech nevybavených úchyty ISOFIX.
V tomto případě musí být povinně připevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Nastavte přední sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly jeho opěradla.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské autosedačky uvedenými v montážním návodu vydaném jejím výrobcem.
Doporučená společností PEUGEOT a schválená pro Vaše vozidlo
Dětské autosedačky ISOFIX s popruhem TOP TETHER "RÖMER Duo Plus ISOFIX" (třída velikosti B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se pouze v poloze "čelem po směru jízdy".
Připevňuje se do ok A a do oka B , nazývaného TOP TETHER, pomocí
horního popruhu.
Tři polohy sklonu skořepiny: sezení, odpočinek a ležení.
Page 98 of 232

5
i
BEZPEČNOST DĚTÍ
96
207cc_cs_Chap05_Securite enfants_ed01-2014
SOUHRNNÁ TABULKA PRO UMÍSTĚNÍ DĚTSKÝCH AUTOSEDAČEK ISOFIX
V souladu s předpisy Evropské unie uvádíme v této tabulce možnosti montáže dětských autosedaček ISOFIX na místech
vybavených úchyty ISOFIX ve vozidle.
Pro univerzální a polouniverzální dětské autosedačky ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky určena písmenem
mezi A a G a je uvedená na sedačce vedle loga ISOFIX.
IUF: místo uzpůsobené pro montáž univerzální dětské autosedačky Isofi x čelem ke směru jízdy, s upevněním pomocí horního popruhu „Top Tether“.
IL-SU: místo uzpůsobené pro montáž polouniverzální dětské autosedačky Isofi x:
- „zády ke směru jízdy“ při vybavení horním popruhem „Top Tether“ nebo vzpěrou,
- „čelem ke směru jízdy“ při vybavení vzpěrou.
Pro upevnění horního popruhu „Top Tether“ viz odstavec „Úchyty Isofi x“.
X: místo neuzpůsobené pro montáž autosedačky ISOFIX uvedené třídy velikosti.
Váha dítěte /přibližný věk
Méně než 10 kg (skupina 0)
Až do přibližně 6 měsíců Méně než 10 kg
(skupina 0)
Méně než 13 kg
(skupina 0+)
Až do přibližně 1 roku Od 9 do 18 kg (skupina 1)
Přibližně od 1 do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka * „Zády ke směru
jízdy“ „Zády ke směru
jízdy“ „Čelem ke směru
jízdy“
Třída velikosti ISOFIX F G C D E C D A B B1
Dětské autosedačky ISOFIX
univerzální a polouniverzální, které je možno montovat na místo spolujezdce vpředu X
IL-SU IL-SU IUF
IL-SU
* Kolébky a speciální lehátka, určená pro použití v automobilu, nesmí být nainsta- lovány na přední místo spolujezdce. Před montáží dětské autosedač-
ky s opěradlem na sedadlo spo-
lujezdce vyjměte a uložte opěrku
hlavy tohoto sedadla. Po odmon-
tování dětské autosedačky ze se-
dadla umístěte opěrku hlavy zpět.
Page 99 of 232

6
i
i
!
BEZPEČNOST
97
207cc_cs_Chap06_Securite_ed01-2014
SMĚROVÁ SVĚTLA
Zařízení k volbě směrových světel vle-
vo a vpravo pro signalizování změny
směru jízdy vozidla. Jestliže řidič opomene vypnout
směrová světla a vozidlo jede rych-
lostí vyšší než 60 km/h, zesílí se
po uplynutí dvaceti sekund zvuk
doprovázející činnost světel.
Stlačte dolů páčku ovládání světel
při odbočování vlevo.
Zvedněte páčku ovládání světel při odbočování vpravo.
Tři zablikání
Posuňte páčku lehce nahoru nebo dolů bez překonání bodu odporu, a
směrová světla třikrát zablikají.
TÍSŇOVÉ VOLÁNÍ NEBO
VOLÁNÍ NA LINKU ASISTENČNÍ
SLUŽBY
Bližší informace o používání tohoto vy-
bavení naleznete v rubrice "Audio a te-
lematika". Tento systém umožňuje zavolat na linku
záchranné služby nebo na vyhrazenou
linku asistenční služby PEUGEOT. Toto bezpečnostní vybavení je doplň-
kem k rozsvícení výstražných světel.
Mít jej ve vozidle je povinné.
VÝSTRAŽNÝ
TROJÚHELNÍK
Umístění výstražného
trojúhelníku na vozovce
Umístěte výstražný trojúhelník za
vozidlo, respektujte přitom zákonné
předpisy platné v dané zemi.
Ještě před vystoupením z vozidla
za účelem rozložení a umístění
výstražného trojúhelníku zapně-
te výstražná světla a oblékněte si
bezpečnostní vestu.
Řiďte se instrukcemi pro rozložení/
umístění trojúhelníku, uvedenými v
návodu na použití dodaném spolu
s výrobkem.
Page 100 of 232

6
i
BEZPEČNOST
98
207cc_cs_Chap06_Securite_ed01-2014
VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA
Systém vizuální výstrahy směrovými
světly pro upozornění ostatních účastní-
ků silničního provozu v případě poruchy,
vlečení vozidla či jiného nebezpečí.
Stiskněte toto tlačítko, směrová světla začnou blikat.
Mohou být v činnosti i při vypnutém za-
palování.
Automatické rozsvícení
výstražných světel
Při brzdění v kritické situaci se v závis-
losti na zpomalení rozsvítí automaticky
výstražná světla.
Zhasnou automaticky při prvním stlačení
plynového pedálu.
Můžete je rovněž zhasnout ručně stisknutím tlačítka.
ZVUKOVÁ HOUKAČKA
Zatlačte na jedno z ramen volantu.
Používejte zvukové výstražné zařízení
v rozumné míře a pouze v následují-
cích případech:
- bezprostřední nebezpečí,
- předjíždění cyklisty nebo chodce,
- při příjezdu k místu bez potřebné viditelnosti.
Systém zvukové výstrahy pro upozorně-
ní ostatních účastníků silničního provozu na bezprostředně hrozící nebezpečí.