Peugeot 308 SW BL 2012.5 Betriebsanleitung (in German)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2012.5, Model line: 308 SW BL, Model: Peugeot 308 SW BL 2012.5Pages: 382, PDF-Größe: 17.98 MB
Page 131 of 382

7
129
KINDERSICHERHEIT
EINBAUMÖGLICHKEITEN DER MIT DEM SICHERHEITSGURT BEFESTIGTEN KINDERSITZE
Gemäß den europäischen Vorschriften gibt Ihnen diese Tabelle Auskunft über die Möglichkeiten zum Einbau von
Kindersitzen, die sich mit dem Sicherheitsgurt befestigen lassen und als Universalsitze (a) je nach Gewicht des
Kindes und Platz im Fahrzeug zugelassen sind.
(a) Universal-Kindersitz: Kindersitz, der
sich in alle Fahrzeuge mit dem Si-
cherheitsgurt einbauen lässt.
(b) Klasse 0: von der Geburt bis 10 kg.
Babyschalen und Babytragetaschen
können nicht auf dem Beifahrersitz
eingebaut werden.
Platz
Gewicht des Kindes/
Richtalter
unter 13 kg
(Klasse 0 (b) und
0+)
bis ≈ 1 Jahr
9 bis 18 kg
(Klasse 1)
1 bis ≈ 3 Jahre
15 bis 25 kg
(Klasse 2)
3 bis ≈ 6 Jahre
22 bis 36 kg
(Klasse 3)
6 bis ≈ 10 Jahre
1. Reihe
Beifahrersitz (c)
- feststehend
U(R1)
U(R1)
U(R1)
U(R1)
- höhenverstellbar
U(R2)
U(R2)
U(R2)
U(R2)
2. Reihe
Seite
Sitz außen und
eingerückt
U
U
U
U
Mitte
Mittlerer Sitz
U
U
U
U
3. Reihe
Seite
zusätzlicher Sitz
U
U
U
U
Seite
Sitz 2. Reihe
U
U
U
U
(c)
Erkundigen Sie sich nach der in Ihrem Land
geltenden Gesetzgebung, bevor Sie einen
Kindersitz auf diesem Platz einbauen.
U
: Geeigneter Platz für den Einbau eines Kin-
dersitzes, der sich mit dem Sicherheitsgurt
befestigen lässt und als "Universalsitz" für
den Einbau entgegen der Fahrtrichtung und/
oder in Fahrtrichtung zugelassen ist.
U(R1)
: Wie U
, wobei der Fahrzeugsitz
in die mittlere Längsposition ge-
stellt werden muss.
U(R2)
: Wie U
, wobei der Fahrzeugsitz
in die höchste Position gestellt
und so weit wie möglich zurück-
geschoben werden muss.
Page 132 of 382

7
130
KINDERSICHERHEIT
EMPFEHLUNGEN FÜR KINDERSITZE
Einbau einer Sitzerhöhung
Der Schultergurt muss über die Schul-
ter des Kindes verlaufen, ohne den
Hals zu berühren.
Vergewissern Sie sich, dass der
Bauchgurt des Sicherheitsgurtes über
die Schenkel des Kindes verläuft.
PEUGEOT empfi ehlt Ihnen, eine Sit-
zerhöhung mit Lehne zu benutzen, die
mit einer Gurtführung in Schulterhöhe
ausgestattet ist.
Lassen Sie sicherheitshalber:
- niemals eines oder mehrere Kinder
allein und unbeaufsichtigt in einem
Fahrzeug zurück,
- Kinder oder Tiere nie bei geschlos-
senen Fenstern in einem Fahrzeug
zurück, das voll in der Sonne steht,
- die Schlüssel nie in Reichweite von
im Fahrzeug befi ndlichen Kindern.
Um einem versehentlichen Öffnen der
hinteren Türen und Fenster vorzubeu-
gen, benutzen Sie bitte die Kindersiche-
rung.
Achten Sie ferner darauf, dass die hin-
teren Seitenfenster nie mehr als ein
Drittel offen stehen.
Rüsten Sie die hinteren Seitenfenster
mit Rollos aus, um Ihre Kleinkinder vor
der Sonne zu schützen.
Ein falsch eingebauter Kindersitz beein-
trächtigt den Schutz des Kindes bei einer
Kollision.
Schnallen Sie den Sicherheitsgurt bzw.
die Gurte des Kindersitzes so fest, dass
möglichst wenig Spielraum zwischen
dem Körper des Kindes und dem Gurt
besteht, und zwar auch auf kurzen Stre-
cken.
Achten Sie beim Einbau des Kinder-
sitzes mit dem Sicherheitsgurt darauf,
dass dieser richtig über dem Kindersitz
gespannt ist und der Kindersitz durch
den Gurt fest auf dem Fahrzeugsitz ge-
halten wird. Wenn der Beifahrersitz ein-
stellbar ist, schieben Sie den Sitz, falls
erforderlich, nach vorne.
Achten Sie beim Einbau des Kindersitzes
in Fahrtrichtung darauf, dass er mit der
Lehne an die Lehne des Fahrzeugsitzes
anstößt und die Kopfstütze nicht im Weg
ist. Nur so ist der Sitz optimal montiert.
Wenn Sie die Kopfstütze ausbauen
müssen, achten Sie darauf, sie gut zu
verstauen oder zu befestigen, damit sie
bei einem heftigen Bremsmanöver nicht
zum Geschoss wird. Kinder unter 10 Jahren dürfen nicht
in Fahrtrichtung auf dem Beifahrersitz
befördert werden, außer wenn die hin-
teren Plätze bereits von anderen Kin-
dern belegt sind oder die Rücksitze
nicht benutzt werden können oder
keine vorhanden sind.
Deaktivieren Sie den Beifahrerairbag,
wenn ein Kindersitz entgegen der
Fahrtrichtung dort eingebaut ist.
Andernfalls könnte das Kind beim Ent-
falten des Airbags schwere oder sogar
tödliche Verletzungen erleiden.
Page 133 of 382

7
131
KINDERSICHERHEIT
ISOFIX-HALTERUNGEN
Ihr Fahrzeug wurde nach den neuen
gesetzlichen ISOFIX-Bestimmungen
zugelassen.
Die nachstehend aufgeführten Sitze
sind mit den vorschriftsgemäßen
ISOFIX-Halterungen ausgerüstet: Rücksitze Bei den Halterungen handelt es sich um
drei Ösen an jedem Sitz:
- zwei durch einen Aufkleber gekenn-
zeichnete Ösen A
zwischen Lehne
und Sitzfl äche des Fahrzeugsitzes,
- eine Öse B
hinter dem Sitz zur Be-
festigung des oberen Gurtes (TOP
TETHER).
Rücksitze Rücksitze in der zweiten
Reihe
Bevor Sie einen ISOFIX-Kin-
dersitz auf dem linken Platz der
Rücksitzbank befestigen, ziehen
Sie zunächst den mittleren Si-
cherheitsgurt hinten in Richtung
Fahrzeugmitte, damit die Funkti-
onstüchtigkeit dieses Gurtes nicht
beeinträchtigt wird.
Page 134 of 382

7
132
KINDERSICHERHEIT
Mit dem ISOFIX-System lässt sich der
Kindersitz sicher, stabil und schnell in
Ihrem Fahrzeug montieren.
Die ISOFIX-Kindersitze
sind mit zwei
Rastarmen ausgestattet, die sich leicht
in die beiden Ösen A
einklinken lassen.
Manche verfügen auch über einen Gurt
oben
, der an der Öse B
befestigt wird. Ein falsch im Fahrzeug einge-
bauter Kindersitz beeinträchtigt
den Schutz des Kindes bei einer
Kollision.
Auf der Übersicht über die Einbau-
möglichkeiten der ISOFIX-Kindersitze
fi nden Sie die ISOFIX-Kindersitze, die
Sie in Ihr Fahrzeug einbauen können.
Stellen Sie, um diesen Gurt zu befestigen,
die Kopfstütze des Fahrzeugsitzes hoch
und führen Sie den Haken zwischen dem
Gestänge hindurch. Befestigen Sie an-
schließend den Haken an der Öse B
und
ziehen Sie den oberen Gurt stramm.
Page 135 of 382

7
133
KINDERSICHERHEIT
Befolgen Sie bitte die Anweisungen zum Einbau der Kindersitze in der Montageanleitung des Sitzherstellers.
DIE VON PEUGEOT EMPFOHLENEN UND FÜR IHR FAHRZEUG ZUGELASSENEN ISOFIX KINDERSITZE
FAIR Bimbofi x ISOFIX
(Größenklasse: C
oder A
)
Klasse 0/1: bis 18 kg
Einbau entgegen der Fahrtrichtung oder in Fahrtrichtung mit Hilfe
eines ISOFIX-Sockels, der an den Ösen A
mit einer Stütze, die auf
dem Fahrzeugboden steht, eingehakt wird.
Sitzschale in 6 Positionen verstellbar.
Kann in Fahrtrichtung durch Befestigung am Sitz mit Hilfe eines
Dreipunktgurts montiert werden.
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(Größenklasse: B1
)
Klasse 1: 9 bis 18 kg
Einbau in Fahrtrichtung
Wird an den Ösen A
sowie der Öse B
dem sog. Top Tether mit Hilfe
eines oberen Gurtes eingehängt.
Sitzschale in 3 Positionen verstellbar: zum Sitzen,
Ruhen und Liegen.
Kann in Fahrtrichtung durch Befestigung am Sitz mit Hilfe eines
Dreipunktgurts montiert werden.
Page 136 of 382

7
134
KINDERSICHERHEIT
ÜBERSICHT FÜR DEN EINBAU VON ISOFIX-KINDERSITZEN
Gemäß den europäischen Vorschriften gibt Ihnen diese Tabelle Auskunft über die Möglichkeiten zum Einbau von
ISOFIX-Kindersitzen auf den mit ISOFIX-Halterungen ausgerüsteten Plätzen des Fahrzeugs.
Bei ISOFIX-Universal- und Halbuniversalkindersitzen ist die mit Buchstaben von A
bis G
bezeichnete ISOFIX-
Größenklasse des Kindersitzes an der Seite des Kindersitzes neben dem ISOFIX-Logo angegeben:
IUF:
Geeigneter Platz für den Einbau eines Isofi x-Universalsitzes in Fahrtrichtung, der mit dem oberen Gurt befestigt wird.
IL-SU:
Geeigneter Platz für den Einbau eines Isofi x-Halbuniversalsitzes:
- "entgegen der Fahrtrichtung" mit oberem Gurt oder Stützfuß,
- "in Fahrtrichtung" mit Stützfuß,
- oder einer Babyschale mit oberem Gurt oder Stützfuß.
Wie der obere Gurt befestigt wird, lesen Sie bitte im Abschnitt "ISOFIX-Halterungen" nach.
* Babyschalen und Babytragetaschen dürfen nicht auf dem Beifahrersitz eingebaut werden.
**
Die an den unteren Ösen eines ISOFIX-Platzes befestigte ISOFIX-Babyschale nimmt den gesamten Sitzplatz der Rück-
bank ein.
Gewicht des Kindes
/ Richtalter
unter 10 kg
(Klasse 0)
bis ca . 6 Monate
unter 10 kg
(Klasse 0)
unter 13 kg
(Klasse 0+)
bis ca. 1 J ah r
9 bis 18 kg (Klasse 1)
1 bis ca. 3 Jahre
Kindersitz vom Typ ISOFIX
Babyschale
*
"entgegen der
Fahrtrichtung"
"entgegen der
Fahrtrichtung"
"in Fahrtrichtung"
ISOFIX-Größenklasse
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
ISOFIX-Kindersitze
universal und halbuniversal
können auf den seitlichen
Rücksitzen
eingebaut
werden
.
IL-SU
**
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Page 137 of 382

7
135
KINDERSICHERHEIT
ÜBERSICHT ÜBER DIE EINBAUMÖGLICHKEITEN VON ISOFIX-KINDERSITZEN
Gemäß den europäischen Vorschriften gibt Ihnen diese Tabelle Auskunft über die Möglichkeiten zum Einbau von
ISOFIX-Kindersitzen auf den mit ISOFIX-Halterungen ausgerüsteten Plätzen des Fahrzeugs.
Bei ISOFIX-Universal- und Halbuniversalkindersitzen ist die mit Buchstaben von A
bis G
bezeichnete ISOFIX-Größenklasse
des Kindersitzes an der Seite des Kindersitzes neben dem ISOFIX-Logo angegeben:
IUF:
Geeigneter Platz für den Einbau eines Isofi x-Universalsitzes in Fahrtrichtung, der mit dem oberen Gurt befestigt wird.
IL-SU:
Geeigneter Platz für den Einbau eines Isofi x-Halbuniversalsitzes:
- entgegen der Fahrtrichtung mit oberem Gurt oder Stützfuß,
- in Fahrtrichtung mit Stützfuß,
- oder einer Babyschale mit oberem Gurt oder Stützfuß.
Wie der obere Gurt befestigt wird, lesen Sie bitte im Absatz "ISOFIX-Halterungen" nach.
X:
Nicht für den Einbau eines ISOFIX-Sitzes der angegebenen Größenklasse geeigneter Platz.
Gewicht des Kindes
/ Richtalter
unter 10 kg
(Klasse 0)
bis ca. 6 Monate
unter 10 kg
(Klasse 0)
unter 13 kg
(Klasse 0+)
bis ca. 1 Jahr
9 bis 18 kg (Klasse 1)
1 bis ca. 3 Jahre
Kindersitz vom Typ ISOFIX
Babyschale
*
"entgegen der
Fahrtrichtung"
"entgegen der
Fahrtrichtung"
"in Fahrtrichtung"
ISOFIX-Größenklasse
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
hintere
ISOFIX-Plätze;
Sitz in zweiter
Reihe
Seitensitze
IL-SU
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Mittelsitz
X
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Seitensitze zur
Mitte geschoben
X
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
hintere
ISOFIX-
Plätze; Sitz
aus zweiter in
dritter Reihe
eingebaut
Seitensitze
X
X
X
IUF
IL-SU
* Babyschalen und Babytragetaschen können nicht auf dem Beifahrersitz eingebaut werden.
Page 138 of 382

7
136
KINDERSICHERHEIT
Der Sperrschalter ist unabhängig
von der Zentralverriegelung und
ersetzt diese nicht.
Überprüfen Sie den Betriebszu-
stand der Kindersicherung bei je-
dem Einschalten der Zündung.
Ziehen Sie immer den Zündschlüs-
sel ab, auch wenn Sie das Fahr-
zeug nur kurzzeitig verlassen.
Bei einem heftigen Aufprall wird die
elektrische Kindersicherung auto-
matisch deaktiviert, damit die In-
sassen hinten aussteigen können.
MECHANISCHE KINDERSICHERUNG
Mechanismus, der das Öffnen der hin-
teren Tür mit dem Türgriff von innen
verhindert.
Die Sicherung befi ndet sich an der
Schmalseite der hinteren Türen.
)
Drehen Sie den roten Schalter mit
dem Zündschlüssel bis zum An-
schlag:
- nach links an der Tür hinten links,
- nach rechts an der Tür hinten
rechts.
ELEKTRISCHE KINDERSICHERUNG
Sperrschalter, mit dem aus der Entfer-
nung die Türgriffe der hinteren Türen
blockiert und die Fensterheber hinten
deaktiviert werden, so dass ein Öffnen
der Türen von innen und eine Betäti-
gung der elektrischen Fensterheber
hinten nicht möglich ist.
Der Schalter befi ndet sich zusammen
mit den Schaltern der elektrischen Fen-
sterheber an der Fahrertür.
)
Drücken Sie auf die Taste.
Die Kontrollleuchte der Taste leuchtet in
Verbindung mit einer Meldung auf dem
Multifunktionsbildschirm auf.
Diese Kontrollleuchte bleibt eingeschal-
tet, solange die Kindersicherung akti-
viert ist.
Sichern
Entsichern
)
Drehen Sie den roten Schalter mit dem
Zündschlüssel bis zum Anschlag:
- nach rechts an der Tür hinten
links,
- nach links an der Tür hinten
rechts.
Aktivierung
Deaktivierung
)
Drücken Sie erneut auf die Taste.
Die Kontrollleuchte der Taste erlischt
und auf dem Multifunktionsbildschirm er-
scheint eine entsprechende Meldung.
Diese Kontrollleuchte bleibt ausge-
schaltet, solange die Kindersicherung
deaktiviert ist.
Page 139 of 382

8
137
SICHERHEIT
FAHRTRICHTUNGSANZEIGER
Wenn der Blinker nicht binnen zwan-
zig Sekunden wieder ausgeschaltet
wird, nimmt das akustische Signal
bei einer Geschwindigkeit von über
60 km/h an Lautstärke zu.
)
Links: Drücken Sie den Lichtschal-
ter über den Widerstand hinaus
nach unten.
)
Rechts: Drücken Sie den Lichtschal-
ter über den Widerstand hinaus nach
oben.
WARNBLINKER
Gleichzeitiges Aufl euchten der Blinker,
um andere Verkehrsteilnehmer bei ei-
ner Panne, beim Abschleppen oder bei
einem Unfall zu warnen.
)
Durch Drücken dieses Schalters wer-
den die Blinkleuchten eingeschaltet.
Sie funktionieren auch bei ausgeschal-
teter Zündung.
Einschaltautomatik des
Warnblinklichts
HUPE
)
Drücken Sie auf eine der Lenkrad-
speichen.
Setzen Sie die Hupe maßvoll und
nur in folgenden Fällen ein:
- bei unmittelbarer Gefahr,
- bei Annäherung an eine unü-
bersichtliche Stelle.
Akustisches Warnsignal, um ande-
re Verkehrsteilnehmer vor einer dro-
henden Gefahr zu warnen.
Bei einer Notbremsung schalten sich
die Warnblinker je nach Bremsverzöge-
rung automatisch ein.
Beim ersten Beschleunigen schalten
sie sich automatisch wieder aus.
)
Sie können Sie auch durch Druck
auf die Taste ausschalten.
Bei Fahrzeugen, die mit dem Benzin-
motor 1,6 l THP 200 PS ausgestattet
sind, hat die Deaktivierung des ESP/
ASR auch die Deaktivierung der Ein-
schaltautomatik des Warnblinklichts zur
Folge; siehe Abschnitt "Systeme zur
Kontrolle der Spur - § Deaktivierung".
Page 140 of 382

8
138
SICHERHEIT
REIFENDRUCKÜBERWACHUNG
System zur permanenten automa-
tischen Kontrolle des Reifendrucks
während der Fahrt.
Reparaturen und Reifenwechsel an
einem mit diesem System ausgerüs-
teten Rad müssen von einem Ver-
treter des PEUGEOT-Händlernetzes
oder durch eine qualifi zierte Werkstatt
vorgenommen werden.
Wenn Sie bei einem Reifenwechsel
ein Rad montieren, das von der Rei-
fendrucküberwachung nicht erfasst
wird (Beispiel: Montage von Winter-
reifen), müssen Sie das System von
einem Vertreter des PEUGEOT-Händ-
lernetzes oder durch eine qualifi zierte
Werkstattreinitialisieren lassen.
Das System ist kein Ersatz für die
regelmäßige Prüfung des Reifen-
drucks (siehe unter "Kenndaten"),
um ein gleichbleibend optimales
Fahrverhalten zu gewährleisten
und eine vorzeitige Abnutzung der
Reifen zu vermeiden, vor allem
bei erschwerten Fahrbedingungen
(starke Beladung, hohe Geschwin-
digkeit).
Der Reifendruck muss bei kaltem
Reifen kontrolliert werden, und zwar
mindestens einmal im Monat. Den-
ken Sie auch daran, den Reifendruck
des Ersatzrades zu prüfen.
Das System kann durch elektro-
magnetische Strahlung benach-
barter Frequenzen vorübergehend
gestört werden.
In jedem Ventil befi nden sich Sensoren,
die bei einem Defekt (über 20 km/h)
Alarm auslösen.
Diese Kontrollleuchte leuchtet im
Kombiinstrument auf und/oder
eine Meldung erscheint auf dem
Bildschirm in Verbindung mit
einem akustischen Signal, um das
betroffene Rad zu lokalisieren.
)
Prüfen Sie bitte schnellstmöglich
den Reifendruck.
Die Reifendruckkontrolle muss bei kal-
ten Reifen durchgeführt werden.
Zu wenig Luft auf dem Reifen Die STOP
-Warnleuchte und/
oder diese Kontrollleuchte
leuchten im Kombiinstrument
auf, gleichzeitig ertönt ein aku-
stisches Signal in Verbindung
mit einer Meldung auf dem Bild-
schirm, die das defekte Rad lokalisiert.
)
Halten Sie sofort an und vermei-
den Sie jedes plötzliche Lenk- und
Bremsmanöver.
)
Reparieren oder wechseln Sie den
beschädigten Reifen (geplatzt oder
mit starkem Luftverlust) und lassen
Sie den Reifendruck so schnell wie
möglich kontrollieren .
Reifenpanne
Die Reifendrucküberwachung ist eine
Fahrhilfe und entbindet den Fahrer we-
der von seiner Überwachungspfl icht
noch von seiner Verantwortung.
Sensor(en) nicht erfasst oder defekt
Diese Kontrollleuchte leuchtet im Kombi-
instrument auf und/oder eine Meldung er-
scheint auf dem Bildschirm in Verbindung
mit einem akustischen Signal, um anzu-
zeigen, welche Radsensoren betroffen
sind, bzw. darauf hinzuweisen, dass ein Funktions-
störung im System vorliegt.
Wenden Sie sich an einen Vertreter des PEUGEOT-
Händlernetzes oder an eine qualifi zierte Werkstatt
und lassen Sie den (die) defekten Sensor(en) aus-
tauschen.
Diese Meldung erscheint auch,
wenn ein Rad vom Fahrzeug ab-
montiert wird (zur Reparatur) oder
ein Rad oder mehrere Räder ohne
Radsensor (Winterreifen) montiert
werden.
Falls Ihr Fahrzeug mit einem Er-
satzrad ausgerüstet ist, hat dieses
keinen Radsensor.