PEUGEOT 5008 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2018, Model line: 5008, Model: PEUGEOT 5008 2018Pages: 364, PDF Size: 13.26 MB
Page 41 of 364

39
Comandos
No painel de comando do sistema de áudio,
prima:
F
o b
otão “MENU ” para aceder ao menu
principal ,
F
a
s teclas “ 5” ou “ 6” para percorrer os
elementos no ecrã,
F
a
s teclas “ 7” ou “ 8” para alterar um valor de
ajuste,
F
o b
otão “OK” para confirmar,
ou
F
o b
otão Anterior para sair da operação em
curso.
Menu principal
F Prima o botão MENU :
- “ Multimedia”,
-
“
Telephone”,
-
“
Connections”,
-
“
Personalisation-configuration”.
F
P
rima o botão “7” ou “ 8” para selecionar
o
menu pretendido e, em seguida, confirme
premindo o
botão OK.
Menu “Multimedia ”
Com o sistema de áudio ligado, este
m enu permite-lhe ativar ou desativar
as funções associadas à utilização
do rádio (Seguimento de frequência
(RDS), Seguimento auto DAB/FM,
Apresentação de RadioText (TXT)) ou
escolher o
modo de reprodução de
multimédia (Normal, Aleatório, Aleat.
para todos, Repetição).
Para mais informações sobre a
aplicação
“Multimedia”, consulte a
secção “O áudio e
a
telemática”.
Menu “Telephone ”
Com o sistema de áudio ligado, este
m enu permite fazer uma chamada,
ver o
registo de chamadas ou as
diferentes diretorias do telefone.
Para mais informações sobre a
aplicação
“Telephone”, consulte a
secção “O áudio e
a
telemática”.
Menu “Connections ”
Com o sistema de áudio ligado,
e ste menu permite emparelhar um
dispositivo Bluetooth
® (telefone,
leitor multimédia) e definir o modo
de ligação (mãos-livres, leitura de
ficheiros de áudio). Para mais informações sobre a
aplicação
“Connections”, consulte a secção “O áudio e
a
telemática”.
Menu
“Personalisation
configuration ”
Este menu permite aceder às
seguintes funções:
-
“
Define the vehicle parameters”,
-
“
Choice of language”,
-
“
Display configuration”.
Definir os parâmetros do veículo
Este menu permite ativar/desativar os seguintes
equipamentos, dependendo da versão:
-
“A
ccess to the vehicle ”:
•
“
Remote control action”.
Para obter mais informações sobre
o
Telecomando e sobre o
destrancamento
seletivo da porta do condutor em específico,
consulte a
secção “Os acessos”.
-
“ C
omfort ”:
•
“
Rear wipe in reverse gear”.
Para mais informações sobre o
Limpa-
vidros , consulte a
secção “Iluminação e
visibilidade”.
•
“
Parking assistance”.
Para mais informações sobre a
Ajuda
ao estacionamento, consulte a
secção
“Condução”.
1
Instrumentos de bordo
Page 42 of 364

40
Ecrã tátil
Como medida de segurança, o condutor
só deve realizar operações que
necessitam de uma atenção especial
com o
veículo parado.
Determinadas funções não são acessíveis
em movimento.
Funcionamento geral
Recomendações
Este ecrã é de tipo capacitivo.
Pode ser utilizado em qualquer temperatura.
Não utilize objetos pontiagudos no ecrã tátil.
Não toque no ecrã tátil com as mãos molhadas.
Utilize um pano limpo e macio para limpar o
ecrã
tátil.
•
“
Fatigue Detection System”.
Para mais informações sobre o
Sistema
de deteção de desatenção , consulte
a
secção “Condução”.
-
“
Dr
iving assistance
”:
•
“
Auto. emergency braking”.
Para mais informações sobre a
Active
Safety Brake , consulte a
secção
“Condução”.
•
“
Speed recommendation”.
Para mais informações sobre
o
Reconhecimento dos limites
de velocidade , consulte a
secção
“Condução”.
•
“
Tyre inflation”.
Para mais informações sobre a
Deteção de
pressão baixa dos pneus , nomeadamente
sobre a
reinicialização, consulte a
secção
“Condução”.
Escolha do idioma
Este menu permite escolher o idioma de
v isualização do ecrã e do painel de instrumentos.
Configuração do ecrã
Este menu permite aceder às seguintes
regulações:
-
“
Choice of units”,
-
“
Date and time adjustment”,
-
“
Display parameters”,
-
“
Brightness”. Regulação data e hora
F
P
rima o botão “
7” ou “ 8” para selecionar
o menu “Configuração do ecrã” e depois
prima OK.
F
P
rima o botão “
5” ou “ 6” para selecionar
o botão “Regulação da data e hora” e, em
seguida, o botão OK.
F
P
rima o botão “
7” ou “ 8” para selecionar
o parâmetro a modificar. Confirme
pressionando OK e, em seguida, modifique
o parâmetro e confirme novamente para
gravar a
modificação.
F
R
egule os parâmetros um a um, confirmando
com o botão OK.
F
P
rima o botão “
5” ou “ 6” e, em seguida,
a tecla OK para selecionar a caixa OK e
confirmar ou prima o botão Retroceder para
cancelar.
Como medida de segurança, o condutor
deve efetuar as operações que necessitam
de mais atenção com o veículo parado.Este sistema permite o acesso:
-
à v
isualização permanente da hora e a da
temperatura ambiente (aparece um símbolo
azul em caso de risco de gelo),
-
a
os comandos do sistema de aquecimento/ar
condicionado,
-
a m
enus para as definições de regulação das
funções e sistemas do veículo,
-
a c
omandos do sistema de áudio e do telefone
e à visualização das informações associadas,
-
à v
isualização das funções de ajuda visual
ao estacionamento (ajuda gráfica ao
estacionamento, Park Assist, etc.),
-
a
os ser viços de Internet e à visualização das
informações associadas.
e, consoante o
equipamento, permite:
-
o a
cesso a comandos do sistema de
navegação e à visualização das informações
associadas.
Instrumentos de bordo
Page 43 of 364

41
Princípios
Utilize os botões dispostos sob o ecrã tátil para
a ceder aos menus e depois pressione as teclas
virtuais no ecrã tátil.
Alguns menus podem ser apresentados em duas
páginas: prima a
tecla “OPTIONS ” para aceder à
segunda página.
Passados alguns instantes sem ação
na segunda página, é visualizada
automaticamente a
primeira página.
Para desativar ou ativar uma função, selecione
“ OFF ” ou “ ON”.
Utilize este botão para aceder às
regulações de determinada função.
Utilize este botão para aceder
a
informações complementares sobre
a
função.
Utilize este botão para confirmar.
Utilize este botão para regressar à
página anterior.
Menus
Função i-Cockpit Amplify.
Permite personalizar o ambiente de
condução.
Radio Media.
Consulte a
secção “O áudio e
a
telemática”.
Air conditioning .
Permite gerir as diferentes definições
de temperatura, fluxo de ar, etc. Connected Navigation ou Mirror
Screen
*
Consulte a secção “O áudio e
a
telemática”.
Vehicle ou Driving*.
Permite ativar, desativar e regular as
definições de determinadas funções.
Telephone.
Consulte a secção “O áudio e
a
telemática”.
Applications.
Permite acesso direto a
certas
funções i-Cockpit Amplify
(ambientador, etc.).
*
D
ependendo do equipamento.
As funções acessíveis neste menu estão
dispostas em dois separadores: “
Vehicle
settings ” e “Driving functions ”.
Para mais informações sobre a função i-Cockpit
Amplify , consulte a
secção correspondente. Para mais informações sobre o
Ar condicionado
de zona única semiautomático e o Ar
condicionado de duas zonas automático ,
consulte as secções correspondentes.
Para mais informações sobre o
Ambientador,
consulte a
secção correspondente.
Para outras funções, consulte a
definição “O
áudio e a
telemática”.
1
Instrumentos de bordo
Page 44 of 364

42
Barra superior
Algumas informações são exibidas
permanentemente na barra superior do ecrã tátil:
-
H
ora e temperatura exterior (é exibida uma luz
avisadora azul quando existir um risco de gelo
p r eto).
-
R
epetição das informações do ar
condicionado e acesso direto ao menu
correspondente.
-
R
esumo das informações dos menus
Radio Media , Telephone e instruções de
navegação*.
-
N
otificações.
-
A
cesso às Settings para o
ecrã tátil e o painel
de instrumentos digital (data/hora, idiomas,
unidades, etc.).
Menu Vehicle/Driving
Separador “ Vehicle settings ”
PEUGEOT Connect Nav
* dependendo do equipamento Famílias
Funções
“ Driving lighting ”-
“
Directional headlamps”: ativação/desativação de iluminação estática de
interseção.
“ Vehicle access ”-
“
Remote control action: Unlock driver's door”: ativação/desativação do
destrancamento seletivo da porta do condutor.
-
“
Unlock boot only”: ativação/desativação do destrancamento seletivo da
tampa da mala.
-
“
Motorised tailgate”: ativação/desativação do funcionamento motorizado da
tampa da mala.
-
“
Hands-Free Tailgate Access”: ativação/desativação do sistema de acesso
mãos-livres à tampa da mala.
“ Comfort lighting ”-
“
Rear wiper in reverse”: ativação/desativação do limpa-vidros traseiro ao
engrenar a
marcha-atrás.
-
“
Mirror adaptation in reverse”: ativação/desativação da inclinação
automática dos retrovisores exteriores ao engrenar a marcha-atrás.
-
“
Guide-me-home lighting”: ativação/desativação da iluminação de
acompanhamento automática.
-
“
Welcome lighting”: ativação/desativação da iluminação de acolhimento
exterior.
-
“
Ambient lighting”: ativação/desativação da iluminação ambiente e ajuste da
luminosidade.
“ Security ”-
“
Collision risk alert”: ativação/desativação do alerta de risco de colisão e da
travagem automática de emergência.
-
“
Recommended speed display”: ativação/desativação do reconhecimento
do sinal dos limites de velocidade.
-
“
Fatigue Detection System”: ativação/desativação do sistema de deteção de
desatenção do condutor.
Pode igualmente pressionar com três dedos
o
ecrã tátil para visualizar a oferta do menu.
Regulação do volume/silêncio.
Consulte a secção “O áudio e
a
telemática”.
Instrumentos de bordo
Page 45 of 364

43
PEUGEOT Connect Radio
FamíliasFunções
“ Headlamps ”-
“
Directional headlamps”: ativação/desativação de iluminação estática de
interseção.
-
“
Guide-me-home lighting”: ativação/desativação da iluminação de
acompanhamento automática.
-
“
Welcome lighting”: ativação/desativação da iluminação de acolhimento
exterior.
“ Vehicle access ”-
“
Unlock driver's door”: ativação/desativação do destrancamento seletivo da
porta do condutor.
-
“
Unlock boot only”: ativação/desativação do destrancamento seletivo da
tampa da mala.
-
“
Motorised tailgate”: ativação/desativação do funcionamento motorizado da
tampa da mala.
-
“
Hands-Free Tailgate Access”: ativação/desativação do sistema de acesso
mãos-livres à tampa da mala.
“ Comfort ”-
“
Rear wiper in reverse”: ativação/desativação do limpa-vidros traseiro ao
engrenar a
marcha-atrás.
-
“
Mirror adaptation in reverse”: ativação/desativação da inclinação
automática dos retrovisores exteriores ao engrenar a
marcha-atrás.
-
“
Ambient lighting”: ativação/desativação da iluminação ambiente e ajuste da
luminosidade.
“ Security ”-
“
Collision risk alert”: ativação/desativação do alerta de risco de colisão e da
travagem automática de emergência.
-
“
Recommended speed display”: ativação/desativação do reconhecimento
do sinal dos limites de velocidade.
-
“
Fatigue Detection System”: ativação/desativação do sistema de deteção de
desatenção do condutor. Para mais informações sobre uma destas
funções, consulte a
secção correspondente.
1
Instrumentos de bordo
Page 46 of 364

44
Separador “Driving functions ”
Função Comentário
“ Adjusting Speeds ” Memorização dos limites de velocidade para o
limitador
de velocidade ou regulador de velocidade programável.
“ Under-inflation initialisation ”Reinicialização do sistema de deteção de pressão baixa
dos pneus.
“ Lane departure warning system ”Ativação/desativação da função.
“ Lane assist ” Ativação/desativação da função.
“ Parking sensors ” Ativação/desativação da função.
“ Park Assist ” Ativação/desativação da função.
“ Automatic headlamp dip ”Ativação/desativação da função.
“ Stop & Star t ” Ativação/desativação da função.
“ Blind spot sensors ” Ativação/desativação da função.
“ Panoramic visual aid ”Ativação da função Visiopark 2.
“ Traction control ” Ativação/desativação da função. Para mais informações sobre uma destas
funções, consulte a
secção correspondente.
Regulações
PEUGEOT Connect Nav
As funções acessíveis através
da barra de menu superior são
apresentadas em pormenor na tabela
seguinte.
Botão Comentários
Seleção do tema.
Definições áudio (som,
distribuição, nível, volume de voz,
volume de toque).
Desligue o
ecrã.
Definições do ecrã tátil e do painel
de instrumentos digital.
Instrumentos de bordo
Page 47 of 364

45
PEUGEOT Connect Radio
As funções acessíveis através
da barra de menu superior são
apresentadas em pormenor na tabela
seguinte.
Botão Comentários
Desativar ecrã (ecrã preto).
Para voltar ao ecrã atual, pressione
o
ecrã preto ou um dos botões do
menu.
Regulação da luminosidade da
iluminação ambiente do painel de
instrumentos.
Escolha e parametrização de três
per fis de utilizador.
Definições do ecrã tátil e do painel
de instrumentos digital.
Ativação e configuração das
definições para Wi-Fi.
Definições do ecrã tátil e do painel de
instrumentos digital
Botão Comentários
Escolha das unidades:
-
t
emperatura (°Celcius ou
°Fahrenheit),
-
d
istâncias e consumos de
combustível (l/100
km ou km/l).
Escolha do idioma da visualização
no ecrã tátil e no painel de
instrumentos digital.
Acerto da data e da hora.
Opção de sincronização com
o
GPS.
Ajuste dos parâmetros do visor
(percorrer texto, animações, etc.) e
luminosidade.
Escolha e parametrização de três
per fis de utilizador.
Selecione o
tipo de informações
apresentadas no painel de
instrumentos digital. Definições do ecrã tátil e do painel de
instrumentos digital
Botão Comentários
Ajuste dos parâmetros do visor
(percorrer texto, animações, etc.) e
luminosidade.
Escolha das unidades:
-
t
emperatura (°Celcius ou
°Fahrenheit),
-
d
istâncias e consumos de
combustível (l/100
km ou km/l).
Escolha do idioma da visualização
no ecrã tátil e no painel de
instrumentos digital.
Acerto da data e da hora.
Selecione o
tipo de informações
apresentadas no painel de
instrumentos digital.
1
Instrumentos de bordo
Page 48 of 364

46
Telecomando
Informações gerais
Ejeção da chave
O telecomando pode ser utilizado para as
seguintes funções, dependendo da versão:
-
d
estrancamento/trancamento/
supertrancamento do veículo,
-
d
estrancar – abrir/fechar o
espaço de carga,
-
l
igar as luzes,
-
r
ecolhimento/abertura dos retrovisores
exteriores,
-
a
tivação/desativação do alarme,
-
a
bertura dos vidros,
-
f
echo dos vidros e do teto de abrir,
-
l
ocalização do veículo,
-
a
ntiarranque do veículo. A chave, integrada no telecomando, permite
realizar, dependendo da versão, as seguintes
funções:
-
d
estrancamento/trancamento/
supertrancamento do veículo,
-
a
tivação/desativação do fecho mecânico de
segurança para crianças,
- a tivação/desativação do airbag dianteiro de
passageiro,
-
t
rancamento de segurança das portas,
-
l
igação da ignição e arranque/paragem do
motor.
Versão sem Acesso e arranque mãos-livres
F
P
rima o botão; a chave ejeta-se do
compartimento.
Para não danificar o
mecanismo, tem primeiro e
carregar neste botão para dobrá-la.
Destrancamento do veículo
Destrancamento total
F Prima este botão.
Destrancamento seletivo
Por ta do condutor e por tinhola do depósito
de combustível
A parametrização é efetuada no menu de
configuração do veículo. Versão com Acesso e arranque mãos-livres
F
M
antenha este botão premido para retirar
a
chave do compartimento.
Para voltar a colocá-la no lugar, prima primeiro
este botão.
F
P
rima este botão.
F
P
ara destrancar as outras portas
e a
mala, prima uma segunda vez
este botão.
Aberturas
Page 49 of 364

47
Abertura dos vidros
Trancamento do veículo
Trancamento simples
F Prima este botão.Quando um acesso não está devidamente
fechado (porta ou porta da mala), não é
possível trancar o
veículo. Contudo, se
o seu veículo estiver equipado com alarme,
este será totalmente ativado após cerca de
45
segundos.
Em caso de destrancamento inadvertido
do veículo e de nenhuma ação nas
portas ou na mala, o veículo trancar-
se-á automaticamente passados cerca
de 30 segundos. Se o alarme tiver sido
ativado previamente, será reativado
automaticamente.
A recolha e a abertura automáticas dos
retrovisores exteriores com o telecomando
podem ser desativadas na rede PEUGEOT
ou por uma oficina autorizada.
Supertrancamento
F Nos cinco segundos seguintes, prima novamente este botão para
supertrancar o
veículo. O supertrancamento torna os comandos
interiores das portas inoperacionais.
Também desativa o
botão interior do fecho
centralizado no painel de instrumentos.
Por isso, nunca deixe ninguém no interior do
veículo quando este estiver supertrancado.
Fecho dos vidros e do teto de abrir
Assegure-se de que nada impede o fecho
correto dos vidros e do teto de abrir.
Nas versões com alarme, para deixar os
vidros e/ou o
teto de abrir entreabertos,
é necessário desativar previamente
a
vigilância volumétrica do alarme.
Para mais informações sobre o
Alarme,
consulte a
secção correspondente.
A primeira vez que prime o
botão de
destrancamento, o acendimento intermitente das
luzes indicadoras de mudança de direção durante
alguns segundos assinala:
-
o d
estrancamento total ou seletivo do veículo
nas versões sem alarme,
-
a d
esativação do alarme nas outras versões.
Dependendo da versão, os retrovisores exteriores
abrem-se.
Dependendo da versão, premir
continuamente os botões de
destrancamento permite abrir os vidros
até à posição desejada.
Os vidros param logo que libertar
o
botão.
Ao premir pela primeira vez o
botão de
trancamento, o acendimento das luzes
indicadoras de mudança de direção durante
alguns segundos indica:
-
o t
rancamento do veículo nas versões sem
alarme,
-
a a
tivação do alarme nas outras versões.
Dependendo da versão, os retrovisores exteriores
recolhem. Para as versões sem alarme, o supertrancamento
é confirmado pelo acendimento das luzes
indicadoras de mudança de direção durante
alguns segundos ao premir pela segunda vez
o
botão de trancamento. Premir continuamente o
botão de
trancamento permite o fecho dos
vidros e, dependendo da versão, do
teto de abrir até à posição pretendida.
Esta ação desencadeia também
o fecho da cortina de ocultação do teto
de abrir.
2
Aberturas
Page 50 of 364

48
Localização do veículo
Esta função permite localizar o veículo à
d istância, nomeadamente em caso de fraca
iluminação. O seu veículo tem de estar trancado.
Iluminação de acolhimento
F Prima este botão.
Esta ação acenderá as luzes de cortesia e as
luzes de presença dos retrovisores exteriores
e as luzes indicadoras de mudança de direção
piscarão durante cerca de dez segundos.
Destrancamento e abertura
seletivos da porta da mala
Os parâmetros para o destrancamento seletivo e
funcionamento motorizado da porta da mala são
definidos no menu de configuração do veículo.
Por predefinição, o destrancamento seletivo da
porta da mala está ativado e o
funcionamento
motorizado está desativado.
F
M
antenha premido o botão para
destrancar a
mala e acionar
a
abertura motorizada da porta da
mala.
Se o destrancamento seletivo da porta da mala estiver
d esativado, ao premir o botão de destrancamento, o
veículo destranca-se completamente.
Se o funcionamento motorizado da porta da
m ala estiver desativado, ao premir o botão de
destrancamento, a porta da mala liberta-se.
Para trancar o
veículo, é necessário fechar
novamente a
porta da mala.
As portas e o tampão do depósito de combustível
p ermanecem trancados.
Acesso e arranque mãos-
livres
Sistema que permite o destrancamento, o
t rancamento e o arranque do veículo mantendo
a
chave eletrónica na área de reconhecimento.
A chave eletrónica também pode ser
utilizada como telecomando.
Para mais informações sobre
o
funcionamento do Telecomando , consulte
a
secção correspondente.
Destrancamento do veículo
Esta função está disponível consoante a versão.
F
P
ressione rapidamente este botão
do telecomando.
Se premir novamente antes do final da
temporização, apaga imediatamente as luzes. As luzes de presença, os faróis das luzes de
cruzamento, as luzes da chapa de matrícula e
os focos dos retrovisores exteriores acendem-se
durante 30
segundos.
Aberturas