Peugeot Bipper 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: Bipper, Model: Peugeot Bipper 2015Pages: 193, PDF Size: 8.66 MB
Page 121 of 193

11 9
Du bon usage
Le conducteur doit s'assurer que tous
les passagers sont attachés et utilisent
correctement les ceintures de sécurité.
Quelle que soit votre place dans le véhicule,
mettez toujours votre ceinture de sécurité,
même pour des trajets de courte durée.
Les ceintures de sécurité sont équipées
d'un enrouleur permettant l'ajustement
automatique de la longueur de sangle à
votre morphologie. L'enroulement de la
ceinture s'effectue automatiquement lorsque
celle-ci n'est plus utilisée.
Assurez-vous que la ceinture est
correctement enroulée après usage.
Après rabattement ou déplacement d'un
siège, assurez-vous que la ceinture
est correctement enroulée dans son
compartiment et que le boîtier de
verrouillage est prêt à recevoir son embout.Le limiteur d'effort atténue la pression de
la ceinture sur le corps des occupants.
L'équipement de ces ceintures est
opérationnel à la mise du contact.
Les enrouleurs sont équipés d'un dispositif
de blocage automatique lors d'une collision,
d'un freinage d'urgence ou du retournement
du véhicule.
Le témoin d'airbag s'allume si
les prétensionneurs se sont
déclenchés. Consultez le réseau
P
eu G e OT ou un atelier qualifié.
e
n fonction de la nature et de l'importance
des impacts, le dispositif pyrotechnique peut
se déclencher avant et indépendamment
du déploiement des airbags. Il tend
instantanément les ceintures et les plaque
sur le corps des occupants.
Le déclenchement des prétensionneurs
s'accompagne d'un léger dégagement
de fumée inoffensive et d'un bruit, dus à
l'activation de la cartouche pyrotechnique
intégrée au système. Pour être efficace, une ceinture de sécurité
doit :
-
maintenir une seule personne adulte,
-
ne doit pas être vrillée ; vérifiez en tirant
devant vous par un mouvement régulier,
-
être tendue au plus près du corps.
La partie haute de la ceinture est à
positionner dans le creux de l'épaule.
La partie ventrale est à placer le plus bas
possible sur le bassin.
n
'inversez pas les boucles de ceinture, car
celles-ci ne rempliraient pas entièrement
leur rôle. Si les sièges sont équipés
d'accoudoirs, la partie ventrale de la ceinture
doit toujours passer sous l'accoudoir.
v
érifiez le bon verrouillage de la ceinture en
tirant la sangle d'un coup sec. Recommandations pour les enfants :
-
utilisez un siège enfant adapté, si le
passager a moins de 12 ans ou mesure
moins d'un mètre cinquante,
-
ne transportez jamais un enfant sur
vos genoux, même avec la ceinture de
sécurité du siège bouclée.
Pour plus d'informations sur les sièges
enfants, se reporter à la rubrique
"Sécurité -
e nfants à bord".
e
n raison des prescriptions de sécurité en
vigueur, pour toute intervention sur votre
véhicule, adressez-vous à un atelier qualifié
disposant de la compétence et du matériel
adapté, ce que le réseau P
eu G e OT est en
mesure de vous apporter.
Faites vérifier les ceintures périodiquement
(même après un choc mineur) par le réseau
P
eu G e OT ou par un atelier qualifié : elles
ne doivent pas porter de trace d'usure,
de coupure ou d'effilochage, ni avoir été
transformées ou modifiées.
n
ettoyez les sangles de ceinture avec
de l'eau savonneuse ou un produit
nettoyant textile, vendu dans le réseau
P
eu G e OT.
6
SÉCURITÉ
Ceintures de sécurité
Page 122 of 193

120
GÉNÉRALITÉS SUR LES AIRBAGS
Les airbags ont été conçus pour optimiser
la sécurité des occupants en cas de
collision violente ; ils complètent l'action des
ceintures de sécurité équipées de limiteur
d'effort.
Dans ce cas, les détecteurs électroniques
enregistrent et analysent les chocs frontaux
et latéraux subis dans les zones de
détection de choc :
-
en cas de choc violent, les airbags se
déploient instantanément et contribuent
à mieux protèger les occupants du
véhicule. Aussitôt après le choc, les
airbags se dégonflent rapidement afin
de ne gêner ni la visibilité, ni la sortie
éventuelle des occupants, -
en cas de choc peu violent, d'impact
sur la face arrière et dans certaines
conditions de retournement, les airbags
ne se déclencheront pas ; seule la
ceinture de sécurité contribue à assurer
votre protection dans ces situations.
L'importance d'un choc dépend de la nature
de l'obstacle et de la vitesse du véhicule au
moment de la collision. Les airbags ne fonctionnent que
lorsque le contact est mis.
Cet équipement ne fonctionne qu'une seule
fois. Si un second choc survient (lors du
même accident ou d'un autre accident),
l'airbag ne fonctionnera pas.
Le déclenchement du ou des airbags
s'accompagne d'un léger dégagement de
fumée et d'un bruit, dus à l'activation de
la cartouche pyrotechnique intégrée au
système.
Cette fumée n'est pas nocive, mais peut
se révéler irritante pour des personnes
sensibles.
Le bruit de la détonation peut entraîner une
légère diminution de la capacité auditive
pendant un bref laps de temps.
L'airbag frontal passager doit être
impérativement neutralisé, si un siège enfant
est installé en position "dos à la route".
Se reporter à la rubrique "Sécurité -
e
nfants à bord".
Airbags
Page 123 of 193

121
AIRBAGS LATÉRAUX
Activation
Il se déclenche unilatéralement en
cas de choc latéral violent, s'exerçant
perpendiculairement à l'axe longitudinal du
véhicule dans un plan horizontal et de sens
extérieur vers intérieur du véhicule.
L'airbag latéral s'interpose entre l'occupant
avant du véhicule et le panneau de porte
correspondant.Lors d'un choc ou d'un accrochage
léger sur le côté du véhicule ou en
cas de tonneaux, l'airbag peut ne pas se
déclencher. Anomalie de fonctionnement
Si ce témoin s'allume au combiné,
consultez le réseau P eu G e OT ou
un atelier qualifié pour vérification
du système. Les airbags
pourraient ne plus se déclencher
en cas de choc violent.
6
SÉCURITÉ
Airbags
Page 124 of 193

122
AIRBAGS FRONTAUX
Ils sont intégrés au centre du volant pour le
conducteur et dans la planche de bord pour
le passager avant.
Activation
Ils se déclenchent, sauf l'airbag frontal
passager si celui-ci a été neutralisé, en cas
de choc frontal violent.
L'airbag frontal s'interpose entre l'occupant
avant du véhicule et la planche de bord pour
amortir sa projection en avant.Désactivation de l'airbag frontal passager
Seul l'airbag frontal passager peut être
neutralisé. La neutralisation de l'airbag
s'effectue à partir du bouton SET / Retour,
situé dans la platine de commandes
latérales ; dans le menu "Bag p",
sélectionnez "OFF".
Le témoin d'airbag frontal
passager de la barrette de
commandes centrales s'allume
pendant toute la durée de la
neutralisation. Pour assurer la sécurité de votre
enfant, neutralisez impérativement
l'airbag frontal passager lorsque vous
installez un siège enfant "dos à la route"
sur le siège avant passager. Sinon, l'enfant
risquerait d'être tué ou gravement blessé
lors du déploiement de l'airbag.
Se reporter à la rubrique "Technologie
à bord - Configuration du véhicule". Anomalie de fonctionnement
e
n cas d'allumage permanent des deux
témoins d'airbags, n'installez pas de
siège enfant "dos à la route".
Faites vérifier par le réseau P
eu G e OT ou
par un atelier qualifié. Si ce témoin s'allume au combiné,
accompagné d'un signal sonore
et d'un message sur l'écran,
consultez le réseau P
eu G e OT
ou un atelier qualifié pour vérification du
système. Les airbags pourraient ne plus se
déclencher en cas de choc violent.
Airbags
Page 125 of 193

123
Pour que les airbags soient pleinement
efficaces, respectez les règles de sécurité
suivantes :
Adoptez une position assise normale et
verticale.
Attachez-vous dans votre siège et
positionnez correctement la ceinture de
sécurité.
n
e laissez rien s'interposer entre les
occupants et les airbags (enfant, animal,
objet...). Cela pourrait entraver le
fonctionnement des airbags ou blesser les
occupants.
Après un accident ou le vol du véhicule,
faites vérifier les systèmes d'airbags.
Toute intervention sur les systèmes
d'airbags doit être réalisée exclusivement
dans le réseau P
eu G e OT ou dans un
atelier qualifié.
Même en observant toutes les précautions
évoquées, un risque de blessures ou de
légères brûlures à la tête, au buste ou aux
bras, lors du déclenchement d'un airbag
n'est pas exclu.
e n effet, le sac se gonfle
de façon quasi-instantanée (quelques
millisecondes) puis, se dégonfle dans le
même temps en évacuant les gaz chauds
par des orifices prévus à cet effet. Airbags frontaux
n
e conduisez pas en tenant le volant par
ses branches ou en laissant les mains sur le
moyeu central du volant.
n
e posez pas les pieds sur la planche de
bord, côté passager.
Dans la mesure du possible, ne fumez
pas, car le déploiement des airbags peut
occasionner des brûlures ou des risques de
blessures dus à la cigarette ou à la pipe.
n
e démontez, percez ou soumettez jamais
le volant à des coups violents.
Airbags latéraux
Recouvrez les sièges uniquement avec des
housses homologuées, compatibles avec le
déclenchement des airbags latéraux. Pour
connaître la gamme de housses adaptées
à votre véhicule, vous pouvez consulter
le réseau P
eu G e OT. Reportez-vous au
chapitre "Accessoires".
n
e fixez ou ne collez rien sur les dossiers
des sièges, cela pourrait occasionner des
blessures au thorax ou au bras lors du
déploiement de l'airbag latéral.
n
'approchez pas plus que nécessaire le
buste de la porte.
6
SÉCURITÉ
Airbags
Page 126 of 193

124
GÉNÉRALITÉS SUR LES SIÈGES ENFANTS
Préoccupation constante de PeuGeOT
lors de la conception de votre véhicule, la
sécurité de vos enfants dépend aussi de
vous.
*
La réglementation sur le transport des
enfants est spécifique à chaque pays.
Consultez la législation en vigueur dans
votre pays.
Pour vous assurer une sécurité optimale,
veillez à respecter les consignes suivantes :
-
conformément à la réglementation
européenne, tous les enfants de moins
de 12 ans ou d'une taille inférieure
à un mètre cinquante doivent être
transportés dans des sièges enfants
homologués adaptés à leur poids,
aux places équipées d'une ceinture de
sécurité ou d'ancrages ISOFIX*,
-
statistiquement, les places les plus
sûres pour le transport des enfants
sont les places arrière de votre
véhicule,
-
un enfant de moins de 9 kg doit
obligatoirement être transporté en
position "dos à la route" à l'avant
comme à l'arrière. PEUGEOT vous recommande de
transporter les enfants sur les places
arrière de votre véhicule :
-
"dos à la route"
jusqu'à 3 ans,
-
"face à la route"
à partir de 3 ans.
Enfants à bord
Page 127 of 193

125
SIÈGE ENFANT À L'ARRIÈRE (COMBI)
"Dos à la route"
Lorsqu'un siège enfant "dos à
la route" est installé en place
passager arrière, avancez
le siège avant du véhicule et
redressez le dossier de sorte que le siège
enfant "dos à la route" ne touche pas le
siège avant du véhicule.
"Face à la route"
Lorsqu'un siège enfant "face à
la route" est installé en place
passager arrière, avancez
le siège avant du véhicule et
redressez le dossier de sorte que les jambes
de l’enfant installé dans le siège enfant "face
à la route" ne touchent pas le siège avant du
véhicule.
Assurez-vous que la ceinture de
sécurité est bien tendue. Pour les
sièges enfants avec béquille, assurez-vous
que celle-ci est en contact stable avec le sol.
6
SÉCURITÉ
Enfants à bord
Page 128 of 193

126
SIÈGE ENFANT À L’AVANT *
"Dos à la route"
Lorsqu’un siège enfant "dos à
la route" est installé en place
passager avant, réglez le
siège du véhicule en position
longitudinale intermédiaire, position haute,
dossier redressé.
L’airbag passager doit être impérativement
neutralisé. Sinon, l’enfant risquerait
d’être gravement blessé ou tué lors du
déploiement de l’airbag.
*
Consultez la législation en vigueur dans
votre pays, avant d’installer votre enfant à
cette place.
"Face à la route"
Lorsqu’un siège enfant "face à
la route" est installé en place
passager avant, réglez le
siège du véhicule en position
longitudinale intermédiaire, position haute,
dossier redressé et laissez l’airbag passager
actif.
Assurez-vous que la ceinture de
sécurité est bien tendue.
Pour les sièges enfants avec béquille,
assurez-vous que celle-ci est en contact
stable avec le sol. Si besoin ajustez le siège
passager.
Enfants à bord
Page 129 of 193

127
La fonction des sièges enfants
est commune à toute la gamme
P
eu
G e OT. Cependant, chaque gamme a
ses particularités.
DÉSACTIVATION DE L'AIRBAG FRONT AL PASSAGER
L'étiquette d'avertissement, située de
chaque côté du pare-soleil passager,
reprend cette consigne. Conformément à la
réglementation en vigueur, vous trouverez
dans les tableaux suivants cet avertissement
dans toutes les langues nécessaires. Airbag passager OFF
Pour plus de détails sur la
neutralisation de l’airbag frontal
passager, reportez-vous à la rubrique
"Airbags".
n
e jamais installer de système de
retenue pour enfants "dos à la route"
sur un siège protégé par un airbag frontal
activé. Cela peut provoquer la mort de
l'enfant ou le blesser gravement.
Si votre véhicule en est équipé, la
neutralisation de l'airbag frontal passager
doit être effectuée par le bouton SET /
Retour, situé dans la platine de commandes
latérales.Se reporter à la rubrique "Sécurité -
Airbags".
Si votre véhicule n'est pas équipé de la
neutralisation d'airbag frontal passager,
alors il est strictement interdit d'installer
un siège enfant "dos à la route" en place
passager avant.
Le passager ne doit pas voyager avec un
enfant sur ses genoux.
6
SÉCURITÉ
Enfants à bord
Page 130 of 193

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en\
AKTIv AIRBAG. BARneT risikerer at blive ALv ORLIGT
K v ÆST e T eller DRÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIvIeRTeM Front-Airbag nIeMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche V erletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
eSnO InSTALAR nunCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
eTÄrge MITTe KunAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele\
, mille eSITuRvAP ADI on AKTI vee RIT u D. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAn aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edess\
ä suojana on käyttöön aktivoitu TuRvA TYY n Y. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPS en K u OL e MA n tai vAKAvA n LO u KKAA n T u MIS en .
FRne JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face ver\
s l’arrière sur un siège protégé par un COuSSIn GOnFLABLe
frontal ACTI v É.
Cela peut provoquer la MORT de l’
en FA n T ou le BL e SS e R GRA
ve
M en T
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITnOn installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a \
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
A TTI vA TO. Ciò potrebbe provocare la MORT e o F e RIT e GRAv I al bambino.
128
enfants à bord