Peugeot Partner 2011 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2011, Model line: Partner, Model: Peugeot Partner 2011Pages: 200, tamaño PDF: 6.46 MB
Page 81 of 200

79
ERGONOMÍA
y CONFOR
T
33
Retrovisores y lunas
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS
1.
Mando de elevalunas conductor
2.
Mando de elevalunas pasajero
Dispone de dos modos de
funcionamiento:
Antipinzamiento
Cuando la luna sube y se encuentra
con un obstáculo, ésta se para y baja
parcialmente.
Modo automático
Pulse en el mando o tire de él,
sobrepasando el punto de resistencia.
La luna se abre o se cierra
completamente después de haber
soltado el mando. Un nuevo impulso
detiene el movimiento de la luna.
Las funciones eléctricas de los elevalunas
quedan neutralizadas:
- aproximadamente 45 segundos
después de quitar el contacto,
- después de la apertura de una
de las puertas delanteras, si el
contacto está puesto.
Modo manual
Pulse en el mando o tire de él, sin
sobrepasar el punto de resistencia. La
luna se detiene tan pronto suelta el
mando.
Reinicio
Después de volver a conectar
la batería, o en caso de
disfuncionamiento, debe reiniciar la
función antipinzamiento.
Uso correcto
En caso de pinzamiento, durante
la manipulación de los elevalunas,
debe invertir el movimiento de la
luna. Para ello, pulse en el mando
correspondiente.
Cuando el conductor acciona los
mandos de los elevalunas pasajeros,
el conductor debe asegurarse que no
hay nadie que impida el cierre correcto
de las lunas.
El conductor debe asegurarse que los
pasajeros utilizan correctamente los
elevalunas.
Preste atención a los niños durante las
maniobras de lunas.
Después de varias solicitudes
consecutivas de cierre/apertura
del mando de elevalunas eléctrico,
una protección se activa y autoriza
únicamente el cierre de la luna.
Después del cierre, espere
aproximadamente 40 minutos.
Pasado este tiempo, el mando está
nuevamente operativo. Baje completamente la luna, y después
súbala, ésta subirá por pasos de unos
centímetros en cada impulso. Siga con
la operación hasta el cierre completo
de la luna.
Mantenga el botón pulsado durante al
menos un segundo después de haber
alcanzado la posición luna cerrada.
Durante estas operaciones, el
antipinzamiento no está operativo.
Page 82 of 200

80
SEGURIDAD EN CONDUCCIÓN
LA BOCINA
Pulse en el centro del volante.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Bloqueo
Tire del freno de estacionamiento para
inmovilizar su vehículo.
Compruebe que está bien echado
antes de bajar del vehículo.
Desbloqueo
Tire de la empuñadura y pulse en
el botón para abatir el freno de
estacionamiento.
SEÑAL DE EMERGENCIA
Pulse este botón, los indicadores de
dirección parpadean.
Puede funcionar con el contacto cortado.
Utilícelo únicamente en caso de
peligro, para una parada de urgencia
o cuando conduzca en condiciones no
muy habituales.
Cuando estacione el vehículo en
una pendiente, gire las ruedas
hacia la acera y tire del freno de
estacionamiento.
Es inútil meter una velocidad después
de haber estacionado el vehículo,
sobretodo cuando está cargado.
Si el freno de estacionamiento se ha
quedado echado o está mal quitado,
esto está señalado por la iluminación
del testigo en el combinado.
Iluminación automática
de las luces de emergencia
En una frenada de urgencia, en
función de la fuerza de la deceleración,
las luces de emergencia se encienden
automáticamente. Se apagan
automáticamente en la primera
aceleración.
Puede apagarlas pulsando el botón.
Seguridad en conducción
Page 83 of 200

81
Ayuda al estacionamiento
SEGURIDA
D
4
La ayuda al estacionamiento trasero
sonora y/o gráfi ca está formada
por cuatro sensores de proximidad,
instalados en el paragolpes trasero.
Detectan todo obstáculo que entra en
el campo: persona, vehículo, árbol,
barrera, que estén situados detrás del
vehículo al maniobrar.
Ciertos objetos detectados al inicio
de la maniobra no lo serán más al
fi nal de la misma, como en zonas
ciegas situadas entre y debajo de los
sensores. Ejemplos: piquetes, barreras
de obras o borde de aceras.
Meter la marcha atrás AYUDA AL ESTACIONAMIENTO TRASERO
Señalización en la pantalla
Parada de la ayuda
Meta el punto muerto. Una señal sonora confi rma la
activación del sistema al meter la
marcha atrás.
La información de proximidad
está dada por una señal sonora,
haciéndose más rápida cuanto más
se acerca el vehículo al obstáculo.
Cuando la distancia "parte trasera
vehículo/obstáculo" es inferior a treinta
centímetros aproximadamente, la
señal sonora se vuelve continua.
Page 84 of 200

82
Ayuda al estacionamiento
Activación/Neutralización
Defecto de funcionamiento
En caso de defecto de funcionamiento,
al meter la marcha atrás, la luz del
botón se enciende, acompañada de
una señal sonora y de un mensaje
en la pantalla. Consulte en la Red
PEUGEOT.
Uso correcto
Con mal tiempo o con tiempo invernal,
asegúrese que los sensores no están
cubiertos de barro, hielo o nieve.
El sistema se neutralizará
automáticamente en caso de
enganchar un remolque o de montar
un porta-bicicletas (vehículo equipado
con un enganche de remolque o con
un porta-bicicletas recomendado por
PEUGEOT).
La ayuda al estacionamiento no puede,
en ningún caso, sustituir la atención ni
la responsabilidad del conductor. Puede activar o neutralizar
el sistema pulsando en este
botón.
La activación y la
neutralización del sistema
se memorizan al parar el
vehículo.
Le aconsejamos que neutralice
el sistema si su vehículo está
equipado con una escalera
trasera o si transporta una carga que
sobrepasa la longitud del vehículo.
Page 85 of 200

ABS
ABS
83
SEGURIDA
D
4
SISTEMA ANTIBLOQUEO DE
RUEDAS (ABS - REF)
Los sistemas ABS y REF (repartidor
electrónico de frenada) aumentan
la estabilidad y manejabilidad de su
vehículo durante la frenada, en particular
sobre fi rme defectuoso o deslizante.
El ABS impide el bloqueo de las ruedas,
el REF asegura una gestión integral de
la presión de frenos en cada rueda. El encendido de este testigo,
acompañado de una señal
sonora y de un mensaje
en la pantalla, indica una
disfunción del sistema ABS
que podría provocar la pérdida del
control del vehículo al frenar.
El encendido de este testigo,
asociado al testigo de freno
y STOP, acompañado de
una señal sonora y de un
mensaje en la pantalla,
indica una disfunción del repartidor
electrónico de frenada que podría
provocar la pérdida del control del
vehículo al frenar.
SISTEMA DE ASISTENCIA A LA
FRENADA DE URGENCIA
(AFU)
Este sistema permite, en caso de
emergencia, alcanzar de manera más
rápida la presión óptima de frenada,
pise con fuerza sin disminuir el
esfuerzo.
Se activa en función de la velocidad de
accionamiento del pedal de freno.
Esto modifi ca la resistencia del pedal
de freno debajo del pie.
Para prolongar el sistema de
asistencia a la frenada de urgencia: no
deje de pisar el freno.
Uso correcto
El dispositivo de antibloqueo interviene
automáticamente cuando hay un
riesgo de bloqueo de las ruedas. No
permite una frenada más corta.
En pavimento muy deslizante (hielo,
aceite, etc...) el ABS es susceptible de
alargar las distancias de frenada. En
caso de frenada de urgencia, no dude
en pisar con fuerza el pedal de freno,
sin soltarlo en ningún caso, incluso
en fi rme deslizante. De esta manera
podrá seguir maniobrando el vehículo
para evitar un obstáculo.
El funcionamiento normal del sistema
ABS puede manifestarse por ligeras
vibraciones en el pedal del freno.
En caso de cambio de ruedas
(neumáticos y llantas), asegúrese de que
estén recomendados por PEUGEOT.
Deténgase
imperativamente
.
En ambos casos, consulte en la red
PEUGEOT.
Seguridad en conducción
Page 86 of 200

ESP OFF
84
ANTIPATINADO DE RUEDAS
(ASR) Y CONTROL DINÁMICO
DE ESTABILIDAD (ESP)
Estos sistemas están asociados al ABS
y son complementarios del mismo.
El ASR es un dispositivo muy útil
para mantener una motricidad óptima
y evitar las pérdidas de control del
vehículo al acelerar.
El sistema optimiza la motricidad,
con el fi n de evitar el patinado de
las ruedas, actuando en los frenos
de las ruedas motrices y en el
motor. Asimismo, permite mejorar la
estabilidad direccional del vehículo en
la aceleración.
Con el ESP, mantenga el rumbo sin
intentar contragirar.
En caso de diferencia entre la
trayectoria seguida por el vehículo y la
deseada por el conductor, el sistema
ESP actúa automáticamente sobre el
freno de una o varias ruedas y en el
motor para inscribir el vehículo en la
trayectoria deseada.
Neutralización de los sistemas
ASR/ESP
En condiciones excepcionales
(arranque del vehículo en barro,
inmovilizado en la nieve, sobre terreno
blando...), puede ser útil neutralizar
los sistemas ASR y ESP para hacer
patinar las ruedas y obtener una mayor
adherencia.
Control del funcionamiento
Buen uso
Los sistemas ASR/ESP ofrecen
un aumento de seguridad en
conducción normal, pero ello no
debe incitar al conductor a correr
riesgos suplementarios ni a circular a
velocidades demasiado elevadas.
El funcionamiento de estos sistemas
está asegurado en la medida que
respete las recomendaciones del
fabricante en lo concerniente a
las ruedas (neumáticos y llantas),
los componentes de frenada, los
componentes electrónicos, así como
los procedimientos de montaje y de
intervención de la red PEUGEOT.
Tras sufrir una colisión, lleve a revisar
los sistemas a la red PEUGEOT.
Funcionamiento de los
sistemas ASR y ESP
El testigo luminoso parpadea
cuando el ASR o el ESP
están activados.
Se activan de nuevo:
- Automáticamente, a partir de
50 km/h.
Cuando aparece un fallo
de funcionamiento de los
sistemas, el testigo se
enciende, acompañado de
una señal sonora y de un
mensaje en la pantalla.
Consulte con la red PEUGEOT para
que revisen el sistema.
Asimismo, el testigo puede encenderse
si los neumáticos están desinfl ados.
Compruebe la presión de cada
neumático.
- Pulse el botón o gire el
botón giratorio hasta la
posición ESO OFF
(según versión).
- El testigo se enciende: los sistemas
ASR y ESP dejan de actuar.
- Manualmente, pulsando de
nuevo el botón o girando el
botón hasta esta posición
(según versión).
Seguridad en conducción
Page 87 of 200

85
SEGURIDA
D
4
GRIP CONTROL
El pedal del acelerador debe pisarse
lo sufi ciente para que la potencia
del motor permita que los distintos
parámetros sean gestionados de
manera óptima. En nieve, barro y arena, este sistema
de motricidad combina seguridad,
adherencia y motricidad, asociadas a
los neumáticos de invierno (Mud and
Snow).
Permite circular en la mayoría de las
condiciones de adherencia reducida.
Buen uso
Su vehículo ha sido diseñado para
circular principalmente por carreteras
asfaltadas, aunque permite circular
ocasionalmente por otro tipo de vías
menos transitables.
Sin embargo, no permite realizar
actividades todo terreno como:
- La conducción o paso por terrenos
que pudieran dañar los bajos de la
carrocería o desprender elementos
(conductos de carburante,
refrigerador de carburante...)
debido a obstáculos, piedras, etc.
- Circular por terreno con pendientes
pronunciadas y de adherencia
reducida.
- Atravesar cursos de agua.
Seguridad en conducción
Page 88 of 200

ESP OFF
86
El modo nieve
permite
adaptarse a las condiciones
de adherencia a que estén
sometidas cada una de las
dos ruedas delanteras, al
iniciar la marcha.
Una vez iniciada la marcha, el sistema
optimiza la motricidad para garantizar
la mejor aceleración posible en función
de la adherencia disponible.
El modo todo-camino
(barro,
hierba húmeda...) autoriza
un patinado considerable al
iniciar la marcha en la rueda
con menos adherencia para
favorecer la evacuación del barro y
recuperar el agarre. Al mismo tiempo,
la rueda con mayor adherencia es
gestionada para transmitir el mayor par
posible.
Una vez iniciada la marcha, el sistema
optimiza la motricidad para responder
de la mejor manera posible a las
necesidades del conductor.
El modo arena
autoriza
un ligero patinado en las
ruedas motrices de manera
simultánea para que el
vehículo avance, limitando el
riesgo de hundimiento en la arena.
En arena, no utilice los otros modos,
ya que el vehículo podría quedar
atascado.
El modo ESP
está calibrado
para un nivel de patinado
débil, basado en distintas
adherencias que se
encuentran habitualmente en
carretera.
Cada vez que se corta el contacto, el
sistema recupera automáticamente el
modo ESP.
El modo ESP OFF
sólo es
apto para las condiciones
específi cas que se dan en
el arranque o a velocidad
reducida.
Al superar los 50 km/h, el sistema
recupera automáticamente el modo
ESP.
Seguridad en conducción
Page 89 of 200

87
SEGURIDA
D
4
Page 90 of 200

88
Cinturones de seguridad
CINTURONES DE SEGURIDAD
Reglaje en altura
Pellizque el mando con el mecanismo
y deslice el conjunto del lado del
asiento conductor y del lado asiento
pasajero individual.
El cinturón asociado al asiento central
de la banqueta delantera no se puede
regular en altura.
Bloqueo
Tire de la correa, e inserte la punta en
el cajetín de bloqueo.
Compruebe su correcto bloqueo
efectuando un intento de tracción en
el cinturón.
Testigo de cinturón conductor
no abrochado
Sea cual fuere su plaza en el vehículo,
póngase siempre su cinturón de
seguridad, inclusive en los trayectos
de corta duración.
Los cinturones de seguridad están
equipados con carretes retráctiles que
permiten el ajuste automático de la
longitud de la correa a su morfología.
No utilice accesorios (pinzas para
la ropa, clips, imperdibles, ...) que
permitan una holgura con las correas
de los cinturones.
Asegúrese que el cinturón está
correctamente enrollado después de
haberlo usado.
Después de haber abatido o
desplazado un asiento o una banqueta
trasera, asegúrese que el cinturón
está correctamente enrollado y que
el cajetín de bloqueo está preparado
para recibir su punta.
En función de la naturaleza y de
la importancia de los impactos, el
dispositivo pirotécnico puede dispararse
antes e independientemente del
despliegue de los airbags. Tensa
indistintamente los cinturones y
los acopla sobre el cuerpo de los
ocupantes.
La activación de los pretensores
va acompañada de un ligero
desprendimiento de humo inofensivo y
de un ruido, debido a la activación del
fi ltro pirotécnico integrado en el sistema.
El limitador de esfuerzo atenúa la
presión del cinturón sobre el cuerpo de
los ocupantes.
Los cinturones de seguridad con
pretensión pirotécnica se activan
cuando el contacto está puesto.
Desbloqueo
Pulse en el botón rojo.
Al arrancar el vehículo,
cuando el conductor no ha
abrochado su cinturón,
este testigo se enciende.
Uso correcto
El conductor debe asegurarse que los
pasajeros utilizan correctamente los
cinturones de seguridad y que éstos
están todos bien atados antes de circular.