Peugeot Partner 2011 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2011, Model line: Partner, Model: Peugeot Partner 2011Pages: 200, PDF Size: 6.53 MB
Page 81 of 200

79
ERGONOMIA e CONFORT
O
33
Retrovisores e vidros
ELEVADORES ELÉCTRICOS
DOS VIDROS
1.
Comando do vidro do condutor
2.
Comando do vidro do passageiro
Dispõe de dois modos de
funcionamento:
Antientalamento
Quando o vidro sobe e encontra um
obstáculo, este pára e volta a descer
parcialmente.
Modo automático
Prima o comando ou puxe-o, para lá
do ponto de resistência. O vidro
abre-se ou fecha-se totalmente após
soltar o comando. Uma nova pressão
pára o movimento do vidro.
As funções eléctricas dos elevadores
dos vidros são neutralizadas:
- cerca de 45 segundos após a
ignição ser desligada,
- após a abertura de uma das portas
dianteiras, com a ignição desligada.
Modo manual
Prima o comando ou puxe-o, sem
ultrapassar o ponto de resistência.
O vidro pára quando soltar o comando.
Reinicialização
Após desligar a bateria, ou em caso
de falha, deve reinicializar a função
antientalamento.
Utilização correcta
Em caso de entalamento durante a
utilização do elevador dos vidros, deve
inverter o movimento do vidro. Para
isso, prima o respectivo comando.
Quando o condutor accionar os
comandos dos vidros dos passageiros,
o condutor deve certifi car-se de que
ninguém impede o correcto fecho dos
vidros.
O condutor deve certifi car-se de que
os passageiros utilizam correctamente
os elevadores dos vidros.
Tenha atenção às crianças durante a
utilização dos vidros.
Após numerosas solicitações
consecutivas de fecho/abertura do
comando do elevador dos vidros
eléctricos, é accionada uma protecção
que apenas autoriza o fecho do vidro.
Após o fecho, aguardar cerca de
40 minutos, após os quais o comando
fi ca novamente operacional. Descer totalmente o vidro, voltar a
subi-lo, este subirá por incrementos de
alguns centímetros de cada vez que
premir. Efectuar a operação até que o
vidro seja completamente fechado.
Manter o comando premido durante
pelo menos um segundo após o vidro
fechar.
Durante estas operações, o
antientalamento está inactivo.
Page 82 of 200

80
SEGURANÇA DA CONDUÇÃO
AVISADOR SONORO
Pressionar o centro do volante.
TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO
Para o acciona
r
Accionar o travão de estacionamento para imobilizar o veículo.
V
erifi car se est· bem accionado antes de saÌr do veÌculo.
Para o desactivar
Puxar a alavanca e premir obotão para baixar o travão deestacionamento.
LUZES DE PERIGO
Premindo este botão, todas as luzes
de mudança de direcção piscam.
Podem funcionar com a ignição
desligada.
Utilize-as apenas em caso de perigo,
para uma paragem de urgência ou
para uma condução em condições
invul
gares.
Para estacionar num declive, virar as
rodas contra o passeio e accionar o
travão de estacionamento.
É inútil accionar uma velocidade após
ter estacionado o veículo, sobretudo
em carga.
O travão de estacionamentopermanecendo accionado ou mal
desactivado é assinalado por estaluz avisadora no quadro de bordo.
Acendimento automático das
luzes de perigo
Numa travagem de urgência e em função da força da desaceleração,
as luzes de perigo acendem-se
automaticamente. Apa
gam-se
também automaticamente à primeira
aceleração.
Podem também ser desli
gadas
premindo o botão do painel de bordo.
Segurança da condução
Page 83 of 200

81
Ajuda ao estacionamenrto
SEGURAN
ÇA
4
A ajuda ao estacionamento traseiro
sonora e/ou gráfi ca e constituída por
quatro sensores de proximidade,
instalados no pára-choques traseiro.
São capazes de detectar todos os
obstáculos no raio de acção: pessoas,
veículos, árvores, barreiras, atrás do
veículo durante a manobra.
Determinados objectos detectados no
início da manobra, deixarão de o ser
no fi m desta, devido a zonas cegas de
detecção situadas entre e debaixo dos
sensores. Exemplos: estacas, balizas
de estaleiro ou passeios.
Engrenar a marcha-atrás AJUDA AO ESTACIONAMENTO TRASEIRO
Apresentação no ecrã
Parar a ajuda ao estacionamento
Engrenar o ponto morto. Um sinal sonoro confi rma a activação
do sistema ao engrenar a marcha-atrás.
A informação de proximidade é dada
por um sinal sonoro, que se torna mais
rápido quando o veículo se aproxima
do obstáculo. Quando a distância
"traseira do veículo/obstáculo" for
inferior a cerca de trinta centímetros,
o sinal sonoro fi ca contínuo.
Page 84 of 200

82
Ajuda ao estacionamenrto
Activação/Desactivação
Avaria de funcionamento
Em caso de falha de funcionamento,
ao engrenar a marcha-atrás o díodo
do botão acende-se acompanhado por
um sinal sonoro e por uma mensagem
no ecrã. Consultar a Rede PEUGEOT.
Utilização correcta
Em mau tempo ou tempo de Inverno,
certifi car-se de que os sensores não
estão cobertos por lama, gelo ou neve.
O sistema será automaticamente
desactivado em caso de atrelagem
de um reboque ou de montagem de
um suporte para bicicletas (veículo
equipado com um reboque ou um
suporte para bicicletas recomendado
pela PEUGEOT ).
A ajuda ao estacionamento não pode,
em nenhum caso, substituir nem a
vigilância nem a responsabilidade do
condutor. Pode activar ou desactivar o
sistema premindo este botão.
A activação e a desactivação
do sistema são memorizadas
quando o veículo é parado.
É recomendável neutralizar o
sistema se o veículo estiver
equipado com degraus na traseira
ou ao transportar uma carga que
ultrapasse o comprimento do veículo.
Page 85 of 200

ABS
ABS
83
SEGURAN
ÇA
4
SISTEMA ANTIBLOQUEIO DAS
RODAS (ABS - REF)
Os sistemas ABS e REF (repartidor
electrónico da travagem) aumentam a estabilidade e a maneabilidade do seuveículo aquando de uma travagem,
especialmente em pisos irregulares ou
escorregadios.
O ABS impede o bloqueio das rodas e
o REF garante uma gestão integral da
pressão de travagem, roda por roda.
O acendimento desta luz
avisadora, acompanhada
por um sinal sonoro e por
uma mensa
gem no ecrã,
indica uma avaria do sistemade ABS e pode provocar uma perda de controlo do veículo durante umatravagem.
O acendimento desta luz
avisadora, juntamente com a luz avisadora do travão e
de STOP, acompanhada por
um sinal sonoro e por uma
mensagem no ecrã, indica uma avaria
do repartidor electrónico da travagem,podendo provocar a perda de controlo
do veículo numa travagem.
SISTEMA DE ASSISTÊNCIA À
TRAVAGEM DE EMERGÊNCIA
(AFU)
Este sistema permite, em caso de
emergência, atingir mais rapidamente
a pressão ideal de travagem;
pressione com força e sem soltar.
Activa-se em função da velocidade de
accionamento do pedal dos travões,
o que modifi ca a resistência do pedal
dos travões sob o pé.
Para prolongar o sistema de
assistência à travagem de emergência:
mantenha o pé no pedal do travão.
Utilização correcta
O dispositivo de antibloqueio intervém
automaticamente quando existe o risco
de bloqueio das rodas, mas não permite
uma travagem mais curta.
Em piso muito escorre
gadio (gelo, óleo,
etc.) o ABS é susceptível de aumentar
as distâncias de travagem. Em caso de
travagem de emergência, não hesite
em pressionar com força o pedal do
travão, sem nunca diminuir a
pressão,
mesmo em piso escorregadio, podendocontinuar a manobrar o veículo para evitar um obstáculo.
O funcionamento normal do sistema
ABS pode manifestar-se por ligeiras
vibrações no pedal do travão.
Em caso de substituição das rodas
(pneus e jantes), certifi que-se de que
estão aprovadas pela PEUGEOT. É obri
gatório parar.
Em ambos os casos, consulte a rede PEUGEOT.
Segurança da condução
Page 86 of 200

ESP OFF
84
SISTEMA ANTIPATINAGEM DAS
RODAS (ASR) E CONTROLO
DINÂMICO DE ESTABILIDADE
(ESP)
Estes sistemas estão associados e são complementares do ABS.
O ASR é um dispositivo muito útil
para manter uma motricidade ideal e
evitar as perdas de controlo do veículo
aquando da aceleração.
O sistema optimiza a motricidade,
para evitar a patinagem das rodas,
agindo nos travões das rodas motrizes e sobre o motor. Permite também
melhorar a estabilidade direccional doveículo na aceleração.
Com o ESP, mantenha a trajectóriasem tentar contrabrecar.
Em caso de desvio entre a tra
jectória seguida pelo veículo e a desejada
pelo condutor, o sistema ESP age automaticamente sobre o travão de
uma ou de várias rodas e no motor para
colocar o veículo na trajectória desejada.
Neutralização dos sistemas
ASR/ESP
Em condições excepcionais (arranque
do veículo atolado, imobilizado na
neve, solo inconsistente…), pode ser
conveniente neutralizar os sistemas
ASR e ESP para deixar patinar as
rodas e voltar a encontrar a aderência.
Controlo do funcionamento
Utilização correcta
Os sistemas ASR/ESP aumentam a
segurança em condução normal mas
não devem incitar o condutor a correr
riscos suplementares ou a circular a
altas velocidades.
O funcionamento destes sistemas
é assegurado na medida em que
forem respeitadas as preconizações
do fabricante relativas às rodas
(pneus e jantes), aos componentes
de travagem, aos componentes
electrónicos assim como aos
procedimentos de montagem e de
intervenção da rede PEUGEOT.
Após uma colisão, solicite a verifi cação
destes sistemas pela rede PEUGEOT.
Funcionamento dos sistemas ASR e ESP
O díodo fi ca intermitentequando o ASR ou o ESP s„osolicitados.
Ligam-se novamente:
- automaticamente a partir dos
50 km/h, Se ocorrer uma avaria nos
sistemas, o indicador acende
acompanhado por um sinal
sonoro e por uma mensagem
no ecrã.
Consulte a rede PEUGEOT para
verifi cação do sistema.
A luz avisadora pode igualmente
acender-se se os pneus estiverem
com pressão insufi ciente. Verifi que a
pressão de cada pneu.
- Prima ou rode o botão
para a posição ESP OFF
(consoante a versão).
- A luz avisadora acende-se:
os sistemas ASR e ESP são
desactivados.
- manualmente através de
uma nova pressão ou
rotação do botão para
essa posição (consoante a
versão).
Segurança da condução
Page 87 of 200

85
SEGURAN
ÇA
4
"GRIP CONTROL"
A pressão sobre o pedal do acelerador
deverá ser isufi ciente para que a
potência do motor permita que os
diferentes parâmetros sejam geridos
de uma forma ideal. Na neve. lama e areia, este sistema de
motricidade é possível através de um
compromisso entre segurança, aderência
e motricidade que se encontram
associadas aos pneus em todas as
estações M+S (Mud and Snow).
Permite progredir na maioria das
condições de fraca aderência.
Para uma boa utilização
O seu veículo foi concebido
principalmente para circular em
estradas alcatroadas, mas permite
utilizar, ocasionalmente, outras vias
menos adequadas.
No entanto, não permite realizar
actividades todo-o-terreno como:
- a passagem e condução em
terrenos que podem danifi car a
superfície inferior ou arrancar
elementos (tubo de combustível,
arrefecedor de combustível, ...)
devido a obstáculos ou pedras,
- circular em terrenos com fortes
inclinações e de aderência
reduzida,
- atravessar um curso de água.
Segurança da condução
Page 88 of 200

ESP OFF
86
O modo neve
permite
uma melhor adaptação às
condições de aderência
encontradas para cada
uma das rodas dianteiras
aquando do arranque.
Em fase de progressão, o sistema
optimiza a patinagem para garantir a
melhor aceleração possível em função
da aderência disponível.
O modo todo o terreno
(lama, ervas húmiodas,...)
autoriza, aquando do
arranque, bastante
patinagem na roda com
menos aderência para favorecer a
evacuação da lama e recuperar o
"grip". Paralelamente, a roda com
mais aderência é gerada de modo a
atravessar o maior binário possível.
Em fase de progressão, o sistema
optimiza a patinagem para responder,
da melhor maneira possível, às
solicitações do condutor.
O modo areia
autoriza pouca
patinagem nas duas rodas
motrizes em simultâneo para
fazer avançar o veículo e
limitar os riscos de entrada
de areia.
Na areia, não utilize os outros modos,
pois pode atolar o veículo.
O modo ESP
encontra-se
calibrado para um nível de
patinagem fraco, com base
em diferentes níveis de
aderência que se costumam
encontrar na estrada.
De cada vez que desligar a ignição,
o sistema regressa para o modo ESP
automaticamente.
O modo ESP OFF
adapta-
se apenas a condições
particulares verifi cadar
aquando do arranque ou a
baixa velocidade.
Acima dos 50 km/h, o sistema
regressa ao modo ESP
automaticamente.
Segurança da condução
Page 89 of 200

87
SEGURAN
ÇA
4
Page 90 of 200

88
Cintos de segurança
CINTOS DE SEGURANÇA
Regulação em altura
Aperte o comando com o retorno e
deslize o conjunto do lado do bancodo condutor e do lado do banco do
passageiro individual.
O cinto de segurança associado ao
banco central dianteiro não é regulável em altura.
Colocação do cinto de segurança
Puxe o cinto e introduza o fecho narespectiva caixa de trancamento.
Ve r
fi que o aperto efectuando um testede tracÁ„o no cinto.
Luz avisadora do cinto de segurançado condutor não colocado
Independentemente de onde se encontrar no veículo, coloque sempre
o cinto de segurança, mesmo nos
trajectos de curta duração.
Os cintos de segurança estãoequipados com um enrolador que
permite o ajuste automático do comprimento do cinto, de acordo com
a sua morfologia.
Não utilizar os acessórios
(molas de
roupa, clips, alfi netes de ama...) que
permitem uma folga com as correias dos cintos.
Certifi que-se de que o cinto de
segurança é enrolado correctamente
após a utilização.
Após rebater ou deslocar um banco
ou banco traseiro, certi
fi que-se de que o cinto est· correctamente enroladoe que o alojamento do fecho est· preparado para receber o respectivo encaixe.
Em
funÁ„o da natureza e gravidade
dos impactos, o dispositivo pirotÈcnico
pode ser accionado antes e de
forma
independente do accionamento dos
airba
gs. Estica instantaneamente oscintos de seguranÁa e prende-os ao corpo dos ocupantes.
O limitador de esforÁo atenua a
press„o do cinto de seguranÁa nocorpo dos ocupantes.
Os enroladores est„o equipados com
um dispositivo de bloqueio autom·tico
aquando de uma colis„o ou trava
gem
de urgÍncia.
Pode desbloquear o cinto de seguranÁa
e deixar o cinto rebobinar-se.
Desengate
Premir o botão vermelho.
Aquando do arranque do
veículo, quando o condutor
não colocou o cinto de segurança, esta luz avisadora acende-se.
Utilização correcta
O condutor deve certifi car-se de que ospassageiros utilizam correctamente oscintos de seguranÁa e que estes est„o bem colocados antes de arrancar.