PEUGEOT PARTNER TEPEE ELECTRIC 2017 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: PARTNER TEPEE ELECTRIC, Model: PEUGEOT PARTNER TEPEE ELECTRIC 2017Pages: 252, PDF Dimensioni: 9.97 MB
Page 131 of 252

93
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Sicurezza
Page 132 of 252

94
Seggiolini per bambini
consigliati
Gamma di seggiolini per bambini da fissare con
una cintura di sicurezza a tre punti:
Seggiolini per bambini con asta di sostegno
L'installazione di un seggiolino per bambini
con asta di sostegno richiede particolare
attenzione. In particolare, è necessario
verificare la presenza di un vano portaoggetti
sotto la pedana lato passeggero posteriori.
Il sedile centrale non dispone di un vano
portaoggetti sotto la pedana. Pertanto, è
possibile installare in questa posizione un
seggiolino per bambini con asta di sostegno,
utilizzando fissaggi ISOFIX o la cintura di
sicurezza a 3 punti.Non collocare l'asta di sosteno sul
coperchio del vano portaoggetti
,
poiché potrebbe rompersi in caso di urto
violento. Se le regolazioni dell'asta di
sostegno lo consentono, suggeriamo due
altre opzioni di montaggio.
Sul fondo del vano portaoggetti
Gruppo 0+: dalla nascita a 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Montato con lo schienale rivolto verso la strada.
Gruppi 2 e 3: da 15 a 36
kg
L4
"Klippan Optima"
A partire da 22
kg (circa 6 anni), si utilizza
solo il rialzo. Gruppi 2 e 3: da 15 a 36
kg
L5
"RÖMER KIDFIX"
Può essere fissato agli ancoraggi ISOFIX del veicolo.
Il bambino è trattenuto dalla cintura di sicurezza.
Sicurezza
Page 133 of 252

95
Lontano dal vano portaoggetti
Se l'asta di sostegno è lunga abbastanza,
regolarla in modo che venga a contatto con il
fondo del vano portaoggetti. Rimuovere tutti gli
oggetti dal vano, prima di montar vi l'asta.
Se l'asta di sostegno è lunga abbastanza ed è
possibile inclinarla quanto serve (rispettando
sempre le raccomandazioni contenute nelle
istruzioni per il montaggio del seggiolino),
posizionarla in modo che venga a contatto
con il pianale ma non nella zona del vano
portaoggetti. Prendere in considerazione
l'utilizzo della regolazione longitudinale del
sedile posteriore o anteriore per ottenere
lo spazio necessario per collocare l'asta di
sostegno all'esterno del vano portaoggetti.Se non risulta possibile posizionare l'asta
di sostegno come su indicato, è tassativo
non collocare su questo sedile un
seggiolino per bambini di questo tipo.
Ubicazione dei seggiolini
per bambini fissati con la
cintura di sicurezza
Conformemente alla legislazione europea,
questa tabella indica le possibilità di montaggio
dei seggiolini per bambini da fissare con
una cintura di sicurezza ed omologati nella
categoria universale (a) in funzione del peso
del bambino e della posizione nel veicolo.
5
Sicurezza
Page 134 of 252

96
Peso del bambino ed età indicativa
Seggiolino(i) Inferiore a 13
kg
(gruppi 0 (b) e 0+)
Fino a circa 1
anno 9 -18
kg
(g r u p p o 1)
Da 1 a circa 3
anni15 -25
kg
(gr uppo 2)
Da 3 a circa 6
anni22-36
kg
(gr uppo 3)
Da 6 a circa 10
anni
Fila 1 (c) (d) Sedile passeggero UUUU
Fila 2 (e)
(5 e 7 posti) Posti laterali
U* U* UU
Posto centrale UUUU
Fila 3 (f) (g) (7 posti) Tutti i sedili
U** U** U U
*
U
n seggiolino per bambini con asta non deve mai essere collocato sul sedile del passeggero nella 2ª fila a meno che non sia possibile installarlo
conformemente alle istruzioni contenute nella rubrica "Collocazione di un seggiolino con asta".
**
U
n seggiolino per bambini con asta non deve mai essere installato sul sedile passeggero nella 3ª fila.
Sicurezza
Page 135 of 252

97
(a)Seggiolino universale per bambini:
seggiolino per bambini che può essere
collocato in tutti i veicoli con la cintura di
sicurezza. Peso del bambino ed età indicativa
Posizione sedile Inferiore a 13 kg
(gruppi 0 (b) e 0+)
Fino a circa 1 anno
9 -18
kg
(g r u p p o 1)
Da 1 a circa 3 anni
15 -25
kg
(gr uppo 2)
Da 3 a circa 6 anni
22-36 kg
(gr uppo 3)
Da 6 a circa 10 anni
Fila 1 (c) (d) Sedile singolo
UUUU
Panchetta, posto laterale U
UUU
Panchetta, posto c e nt r a l e (e) U
UUU
(b) gruppo 0: dalla nascita a 10 kg. I
seggiolini e le navicelle per neonati non
possono essere collocati sul sedile del
passeggero anteriore o nella fila 3. Se
collocati sui sedili della 2ª fila, possono
precludere l'utilizzo degli altri sedili nella
stessa fila. (c)
Fare riferimento alla legislazione in vigore
nel proprio Paese prima di collocare il
bambino su questo sedile.
U:
Sedile adatto alla collocazione di un
seggiolino per bambini da fissare con una
cintura di sicurezza ed omologato nella
categoria universale, di tipo "schienale
rivolto alla strada" e/o "nel senso di
marcia".
5
Sicurezza
Page 136 of 252

98
Fissaggi "ISOFIX"
Il veicolo è stato omologato secondo la più
recente regolamentazione ISOFIX.
I fissaggi includono tre anelli per ogni sedile:-
D
ue anelli anteriori A
, situati tra lo schienale
e la seduta del sedile del veicolo, segnalati
da un'etichetta "ISOFIX",
-
U
n anello posteriore B
, sul retro dello
schienale, per l'allacciamento della cinghia
alta chiamata Top Tether.
Il Top Tether permette di fissare la cinghia
alta dei seggiolini per bambini che ne sono
equipaggiati. In caso di urto anteriore, questo
dispositivo limita l'oscillazione in avanti del sedile
per bambini.
Questo sistema di ancoraggio ISOFIX garantisce
un montaggio affidabile, solido e rapido del
seggiolino per bambini all'interno del veicolo.
Rimuovere e riporre l'appoggiatesta prima
di collocare un seggiolino con schienale
su un sedile passeggero.
Dopo aver rimosso il seggiolino
riposizionare l'appoggiatesta del sedile.
(d)
Quando si colloca un seggiolino di tipo
"schienale rivolto verso la strada" sul sedile
del passeggero anteriore
, l'airbag del
passeggero deve tassativamente essere
disattivato. In caso contrario, il bambino
rischia ferite gravi o addirittura mor tali
in caso di attivazione dell'airbag .
Se un seggiolino "viso verso la strada"
è collocato sul sedile del passeggero
anteriore , l'airbag frontale lato passeggero
deve rimanere attivato.
(e)
Per installare un seggiolino su un sedile
posteriore, rivolto nel senso di marcia o
con lo schienale verso la strada, spostare
il sedile anteriore in avanti, quindi
raddrizzare lo schienale per lasciare
spazio a sufficienza per il seggiolino e le
gambe del bambino.
(e)
Il seggiolino "RÖMER Baby-Safe Plus"
non può essere collocato su questo
sedile. (f )
Mettere in posizione tavolino gli schienali
dei sedili laterali e del sedile centrale
della 2ª fila, davanti al sedile occupato
dal seggiolino, oppure, se ciò non fosse
sufficiente, rimuovere questi sedili della
fila 2 in modo che il seggiolino o le gambe
del bambino non vengano a contatto con
i sedili stessi.
(g) Se i sedili della fila 3 sono occupati, non
lasciare un seggiolino collocato sul sedile
ribaltabile della fila 2, per lasciare libero
l'accesso alla 3ª fila.
Sicurezza
Page 137 of 252

99
I seggiolini ISOFIX per bambini sono
equipaggiati di due sistemi di bloccaggio che si
agganciano facilmente ai due anelli anteriori A.
Alcuni seggiolini dispongono inoltre di una top
tether che si aggancia all'anello posteriore B .
Per fissare il seggiolino per bambini al Top
Tether:
-
r
imuovere e riporre l'appoggiatesta prima
di collocare il seggiolino per bambini
su questo sedile (ricollocarlo dopo aver
rimosso il seggiolino),
-
f
ar passare la cinghia del seggiolino dietro
la parte alta dello schienale, centrandola tra
i fori delle aste dell'appoggiatesta,
-
f
issare la fibbia della cinghia alta all'anello
posteriore B ,
-
t
endere il Top Tether.La non corretta collocazione di un
seggiolino per bambini in un veicolo
compromette la protezione del bambino in
caso d'incidente.
Rispettare rigorosamente i consigli per il
montaggio indicati nelle istruzioni fornite
con il seggiolino.
Per conoscere le possibilità d'installazione
dei seggiolini ISOFIX nel veicolo,
consultare la tabella riassuntiva.Seggiolini ISOFIX raccomandatiUbicazione dei seggiolini
ISOFIX
In conformità con la regolamentazione
europea, questa tabella indica le possibili
collocazioni dei seggiolini ISOFIX per bambini
sui sedili equipaggiati di ancoraggi ISOFIX.
Nei seggiolini per bambini ISOFIX universali
e semiuniversali, la classe di misura ISOFIX,
designata da una lettera compresa tra A e G , è
riportata sul seggiolino accanto al logo ISOFIX.
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(classe di dimensione: B1 )
Gruppo1: da 9 a18
kg
Da collocare unicamente "rivolto in avanti".
Si aggancia agli anelli A e all'anello superiore B , chiamato top tether, con una cinghia alta.
3 posizioni d'inclinazione della scocca: posizione seduta, di riposo e sdraiata.
Questo seggiolino può essere utilizzato
anche sui sedili non equipaggiati di ancoraggi ISOFIX. In questo caso, è obbligatoriamente agganciato al sedile del veicolo mediante
la cintura di sicurezza a tre punti. Seguire
le istruzioni di montaggio dei seggiolini per
bambini indicate sull'opuscolo di montaggio del produttore.
5
Sicurezza
Page 138 of 252

100
Rimuovere e riporre l'appoggiatesta prima
di collocare un seggiolino con schienale
su un sedile passeggero.
Dopo aver rimosso il seggiolino
riposizionare l'appoggiatesta del sedile.
Peso del bambino
/età indicativa
Inferiore a 10
kg
(gruppo 0)
Fino a 6
mesi circa
Inferiore a 10
kg
(gruppo 0)
Inferiore a 13
kg
(gruppo 0+)
Fino a circa 1
anno
9 -18
kg
(g r u p p o 1)
Da 1 a 3 anni circa
Tipo di seggiolino ISOFIX Culla da auto rivolta all'indietro rivolta all'indietrorivolta in avanti
Classe di dimensione ISOFIX F G C D E C D A B B1
Fila 2
(versione 5 e 7 sedili* posti) Sedili laterali**
IL- SU IL- SUIL- SUI U F, I L - S U
Sedile centrale Non ISOFIX
Fila 3
(7 posti) Tutti i sedili
Non ISOFIX
*
N
ella versione da sette sedili, i tre sedili nella
2ª fila devono essere presenti quando si
installa un seggiolino.
**
U
n seggiolino per bambini con asta non
deve mai essere collocato sul sedile del
passeggero laterale nella 2ª fila a meno che
non sia possibile installarlo conformemente
alle istruzioni contenute nella rubrica
"Collocazione di un seggiolino con asta". I UF:
Sedile adatto alla collocazione di
un seggiolino per bambini I sofix
U niversale, "nel senso di marcia"
che si aggancia con la cinghia alta.
IL- SU: Sedile adatto alla collocazione di un
seggiolino per bambini I sofix Semi-
U niversale, di tipo:
-
"
schienale verso la strada"
dotato di cinghia alta o di asta di
sostegno,
-
"
nel senso di marcia" dotato di
asta di sostegno,
-
u
na culla dotata di cinghia alta o
di asta di sostegno.
Sicurezza
Page 139 of 252

101
Istruzioni per i seggiolini per bambini
Un'errata installazione del seggiolino per
bambini nel veicolo compromette la sicurezza
del bambino in caso di impatto.
Verificare che la cintura di sicurezza o il
dispositivo d'aggancio non siano sotto al
seggiolino, ciò rischierebbe di renderlo meno
stabile.
Non dimenticare di allacciare le cinture di
sicurezza o le cinghie dei seggiolini per
bambini limitando al massimo il gioco rispetto
al corpo del bambino, anche per percorsi di
breve durata.
Per l'installazione del seggiolino per bambini
con la cintura di sicurezza, verificare che
questa sia ben tesa sul seggiolino e che lo
trattenga saldamente al sedile del veicolo.
Se il sedile del passeggero è regolabile,
spostarlo in avanti, se necessario.
Ai sedili posteriori, lasciare sempre uno
spazio sufficiente tra il sedile anteriore e:
-
i
l seggiolino rivolto "schienale verso la
strada",
-
i p
iedi del bambino seduto su un
seggiolino "viso verso la strada".
Per fare ciò, spostare in avanti il sedile
anteriore e, se necessario, raddrizzare anche
lo schienale. Installazione di un rialzo
La parte toracica della cintura di sicurezza
deve essere posizionata sulla spalla del
bambino senza toccare il collo.
Verificare che la parte addominale della
cintura di sicurezza passi sopra alle cosce del
bambino.
PEUGEOT si raccomanda di utilizzare un
rialzo con schienale, dotato di una guida per
cintura di sicurezza a livello della spalla.
Per una maggiore sicurezza, non lasciare:
-
u
no o più bambini soli e senza
sorveglianza nel veicolo,
-
u
n bambino o un animale in un veicolo
esposto al sole, con i vetri chiusi,
-
l
e chiavi a portata di mano dei bambini
all'interno del veicolo.
Per impedire l'apertura accidentale delle
porte, utilizzare il dispositivo "Sicurezza
bambini".
Non aprire i vetri posteriori per più di un terzo.
Per proteggere i bambini più piccoli dai raggi
del sole, fissare tendine parasole ai vetri
posteriori.
Quando un seggiolino per bambini è collocato
nella fila 3, mettere in posizione tavolino
gli schienali dei sedili laterali e del sedile
centrale della fila 2, oppure rimuovere questi
sedili della fila 2 in modo che il seggiolino o le
gambe del bambino non vengano a contatto
con i sedili stessi.
Per un'installazione ottimale del seggiolino
"nel senso di marcia", verificare che il relativo
schienale sia quanto più vicino allo schienale
del sedile, possibilmente a contatto con lo
stesso.
Rimuovere l'appoggiatesta prima di installare
il seggiolino con schienale su un sedile
passeggero.
Accertarsi che l'appoggiatesta sia riposto
correttamente o fissato, al fine di evitare che
diventi pericoloso in caso di brusca frenata.
Rimontare l'appoggiatesta dopo aver rimosso
il seggiolino.
Bambini sul sedile anteriore
La regolamentazione sul trasporto di bambini
sul sedile del passeggero anteriore è
specifica per ogni Paese. Attenersi quindi alla
legislazione in vigore nel proprio Paese.
Quando si colloca un seggiolino per bambini
con schienale "rivolto alla strada" sul sedile
anteriore, disattivare l'airbag frontale del
passeggero. In caso contrario, il bambino
rischia lesioni gravi o addirittura mortali in
caso di attivazione dell'airbag.
5
Sicurezza
Page 140 of 252

102
Sicurezza bambini
Impedisce l'apertura dall'interno delle porte
laterali scorrevoli posteriori.
ManualeSistema elettrico
Questo sistema è indipendente dal
bloccaggio centralizzato.
Estrarre sempre la chiave dal contatto
quando si esce dal veicolo, anche per un
breve periodo.
Si consiglia di verificare l'attivazione della
sicurezza bambini ad ogni inserimento del
contatto.
In caso di urto violento, la sicurezza
bambini si disattiva automaticamente.
Un'etichetta indica la posizione della leva e lo
stato della sicurezza bambini.
F
A
prire completamente la porta, superando il
punto di resistenza.
F
I
nclinare la leva situata sulla sezione
posteriore della porta. F
C
on il contatto inserito, premere questo
pulsante.
Spia accesa = Sicurezza bambini attiva.
Sicurezza