Ram 1500 2012 Owner's Manual
Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 201 of 650

4. Mettez la poignée centrale à la verti-
cale afin de fixer et maintenir les volets
latéraux en position fermée.5. Verrouillez la poignée centrale à l’aide
de la clé afin de maintenir le panneau en
place et d’éviter les vols.Position de séparation
La position de séparation vous permet de
gérer l’espace de chargement et d’éviter
que le chargement ne se déplace dans la
caisse. Ilya11fentes de division le long
des panneaux intérieurs de la caisse. El-
les vous permettent d’aménager l’espace
de la caisse de différentes façons afin
d’organiser votre chargement.
Boucles d’arrimageVolets latéraux fermés
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
199
Page 202 of 650

Pour installer la rallonge de la caisse en
position de séparation, procédez comme
suit :
1. À l’aide de la clé du véhicule, assurez-
vous que la poignée centrale est déver-
rouillée puis tournez-la à la verticale afin
d’ouvrir les volets latéraux de la rallonge.2. Ouvrez les volets latéraux puis placez
la rallonge de façon à ce que ses extré-
mités extérieures s’alignent avec les fen-
tes des panneaux intérieurs de la caisse.
3. Remontez et rabattez les volets laté-
raux afin que les extrémités extérieures
soient bien fixées dans les fentes de la
caisse.4. Mettez la poignée centrale à la verti-
cale afin de fixer et maintenir les volets
latéraux en position fermée.
5. Verrouillez la poignée centrale à l’aide
de la clé afin de maintenir le panneau en
place et d’éviter les vols.
Poignée centrale et verrou
1 – Verrou de la poignée centrale
2 – Poignée
Aligner les volets avec les fentes
Volets latéraux fermés
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
200
Page 203 of 650

Position de rallonge
La position de rallonge vous permet de
charger la caisse de la camionnette au-
delà du hayon. La rallonge permet d’avoir
38 cm (15 po) d’espace en plus à l’arrière
de la camionnette lorsque vous avez be-
soin d’espace de chargement supplé-
mentaire. Pour mettre la rallonge dans
cette position, utilisez la goupille de repé-
rage et la poignée situées de chaque côté
de la caisse près du hayon.Pour mettre la rallonge de la caisse en
position de rallonge, procédez comme suit :
1. Abaissez d’abord le hayon.
2. À l’aide de la clé du véhicule, assurez-
vous que la poignée centrale est déver-
rouillée puis tournez-la à la verticale afin
d’ouvrir les volets latéraux de la rallonge.
3. Fixer les extrémités des volets à la
goupillage et la poignée.4. Mettez les poignées en position hori-
zontale afin de bien maintenir la rallonge
en place.
Position de rallongeInstallation de la rallonge
Languette de verrouillage
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
201
Page 204 of 650

MISE EN GARDE!
Pour réduire les risques de blessure
ou les dommages matériels :
•le chargement doit être correcte-
ment fixé;
•ne dépassez pas la valeur nomi-
nale de charge de votre véhicule;
•fixez toutes les charges à la ca-
mionnette au moyen des sangles
d’arrimage;
•la rallonge ne doit pas être utilisée
comme point d’attache;
•lorsque le véhicule est en mouve-
ment, la charge s’appliquant sur le
hayon ne doit pas dépasser 68 kg
(150 lb);
•la rallonge ne doit pas être utilisée
lors de la conduite hors route;
•lorsque vous ne l’utilisez pas, ran-
gez la rallonge ou mettez-la en
position de séparation avec le
hayon fermé;
•lorsque vous l’utilisez, toutes les
poignées doivent être en position
verrouillée.
Système d’arrimage aux rails de la
caisse
AVERTISSEMENT!
La charge maximale par traverse ne
doit pas dépasser 113 kg (250 lb) et
l’angle de la charge sur chaque tra-
verse ne doit pas dépasser 45 degrés
par rapport à l’horizontale, car des
dommages à la traverse ou au rail
pourraient se produire.Deux traverses métalliques réglables si-
tuées de chaque côté de la caisse peu-
vent être utilisées pour aider à fixer la
charge.
Chaque traverse doit être placée et fixée
dans l’un des crans situés sur l’un des
rails, afin de bien arrimer la charge.
Traverses réglables
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
202
Page 205 of 650

Pour déplacer la traverse à toute autre
position sur le rail, tournez l’écrou d’envi-
ron trois tours dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Ensuite, tirez sur la
traverse et faites-la glisser au cran le plus
proche de la position désirée. Assurez-
vous que la traverse est bien assise dans
le cran et serrez l’écrou.Pour enlever les traverses de l’extrémité
du rail utilitaire, enlevez le capuchon d’ex-
trémité en poussant vers le haut la lan-
guette de verrouillage située à la base du
capuchon. Faites glisser la traverse de
l’extrémité du rail.CABINES DE CAMPING À
GLISSIÈRES
Cabine de camping
Il n’est pas recommandé d’utiliser des
cabines de camping sur certains modèles
de camions. Pour déterminer si votre vé-
hicule fait partie ou non de ces excep-
tions, consultez la brochure « Renseigne-
ments au consommateur sur le
chargement d’une roulotte » disponible
chez votre concessionnaire. Par mesure
de sécurité, veuillez suivre toutes les di-
rectives de cet important document.
NOTA :
Lorsqu’une cellule cargo ou ca-
bine de camping est installée sur un véhi-
cule, vous devez y installer un feu de
freinage central surélevé d’appoint.
1 – Cran du rail utilitaire
2 – Écrou de retenue de traverse
3 – Traverse du rail utilitaire
Capuchon d’extrémité du rail utilitaire
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
203
Page 206 of 650

HAYON À DÉPOSE FACILE
Pour simplifier l’installation d’une cabine
de camping avec porte-à-faux, vous pou-
vez retirer le hayon.
NOTA :
Si votre véhicule est équipé d’une
caméra d’aide au recul, le raccord électri-
que doit être débranché avant de retirer le
hayon.
Débranchement de la caméra d’aide
au recul – Selon l’équipement
1. Ouvrez le hayon pour accéder au sup-
port de raccord de la caméra situé à
l’arrière du bas de caisse.2. Retirez le support de raccord du bas
de la caisse en appuyant sur la languette
de verrouillage.3. Débrancher le faisceau de câbles du
châssis, en faisant attention à ne pas
laisser le support de raccord tomber dans
le bas de caisse.
4. Connectez la prise du châssis et le
support (fournis dans la boîte à gants) au
faisceau de câbles du châssis et réinstal-
lez le support dans le bas de caisse.Support de raccordLanguette de verrouillage
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
204
Page 207 of 650

5. Connectez la prise du hayon et le sup-
port (fournis dans la boîte à gants) au
faisceau de câbles du hayon et réinstallez
le support dans le bas de caisse.
6. Fixez le faisceau de câbles du hayon et
le support à la face intérieure du hayon
avec du ruban adhésif. Cela évitera d’en-
dommager le raccord ou le support lors-
que vous rangez ou réinstallez le hayon.
Retrait du hayon
1. Débranchez le faisceau de câblage de
la caméra arrière (selon l’équipement);
consultez le paragraphe « Débranche-
ment de la caméra d’aide au recul – Selon
l’équipement » dans cette section.
2. Déverrouillez le hayon et retirez les
câbles de soutien en dégageant le tenon
verrouillable du pivot.NOTA :Assurez-vous que le hayon est
soutenu lorsque vous retirez les câbles de
support.
3. Levez le hayon à un angle de 45 de-
grés.
4. Soulevez le côté droit du hayon jusqu’à
ce que le pivot droit se dégage du support
de charnière.
5. Faites glisser tout le hayon vers la
droite pour dégager le pivot gauche.6. Retirez le hayon du véhicule.
NOTA :
Ne transportez jamais dans la
caisse du camion un hayon qui ne serait
pas retenu.
MISE EN GARDE!
Pour éviter toute inhalation mortelle
de monoxyde de carbone, le système
d’échappement des véhicules équi-
pés d’une « cabine de camping ou
d’une cabine de camping à glis-
sière » doit dépasser le déport de la
cabine et être parfaitement étanche.
Verrouillage du hayon
La serrure est située à côté de la poignée
du hayon. Le hayon peut être verrouillé
avec la clé du véhicule.
Tenon verrouillable
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
205
Page 208 of 650

206
Page 209 of 650

SECTION 4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
•CARACTÉRISTIQUES DU TABLEAU DE BORD . . . 210
•DESCRIPTION DES BOUTONS DU BLOC DE
COMMANDES......................... 211
•Groupe supérieur de commandes.......... 211
•Groupe de commandes inférieur........... 212
•GROUPE D’INSTRUMENTS – DE BASE........ 213
•GROUPE D’INSTRUMENTS – DE LUXE........ 214
•DESCRIPTION DU GROUPE D’INSTRUMENTS . . . 215
•CENTRE D’INFORMATION ÉLECTRONIQUE –
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 232
•Affichages du centre d’information
électronique........................ 234
•Consommation de carburant, mode
d’économie de carburant, autonomie de
carburant (DTE) – Selon l’équipement....... 242
•Fonctions de l’ordinateur de bord.......... 243•Vehicle Info (Customer Information Features)
(information sur le véhicule [renseignements
pour le client])....................... 244
•Pression des pneus................... 245
•Units (unités)....................... 245
•Affichage de la boussole et de la température . . 246
•Fonctions programmables par l’utilisateur
(configuration du système).............. 248
•MEDIA CENTER 730N/430/430N (RHR/RER/RBZ/
RHB) AVEC LECTEUR DE CD/DVD, DISQUE DUR
ET SYSTÈME DE NAVIGATION – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 255
•Directives d’utilisation (système de commande
vocale) – Selon l’équipement............. 256
•Directives d’utilisation (système
Uconnect
MC) – Selon l’équipement......... 256
•MEDIA CENTER 130 (CODE DE VENTE RES).... 256
•Directives d’utilisation – Mode radio........ 256
207
Page 210 of 650

•Directives d’utilisation – Mode CD pour la
lecture audio des CD et des fichiers MP3..... 259
•Remarques concernant la lecture des
fichiers MP3........................ 261
•Directives d’utilisation – Mode auxiliaire..... 264
•MEDIA CENTER 130 AVEC RADIO SATELLITE
(CODES DE VENTE RES et RSC)............ 264
•Directives d’utilisation – Mode radio........ 265
•Directives d’utilisation – Mode CD pour la
lecture audio des CD et des fichiers MP3..... 270
•Remarques concernant la lecture des
fichiers MP3........................ 272
•Touche LIST (liste) – Mode CD pour la lecture
des fichiers MP3..................... 275
•Touche INFO (information) – Mode CD pour la
lecture des fichiers MP3................ 275
•SYSTÈME MULTIMÉDIA UCONNECT
MC
(RADIO SATELLITE) –
SELON L’ÉQUIPEMENT................. 276
•Directives d’utilisation (système
Uconnect
MC) – Selon l’équipement......... 280•COMMANDE IPOD
MD/USB/MP3 – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 280
•Branchement d’un iPod
MDou d’un dispositif
USB externe........................ 280
•Utilisation de l’interface UCI.............. 281
•Commande du iPod
MDou du dispositif USB
externe au moyen des touches de la radio.... 281
•Mode de lecture...................... 282
•Mode de liste ou de défilement............ 283
•Diffusion en flux audio Bluetooth (BTSA)..... 285
•SYSTÈME DE DIVERTISSEMENT VIDÉO
MULTIMÉDIA (VES
MC) DE UCONNECTMC–
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 286
•Démarrage......................... 286
•Écran vidéo unique................... 287
•Utiliser une console de jeu vidéo.......... 289
•Écoute d’une source audio sur le canal 2
pendant la lecture de vidéo sur le canal 1.... 291
•Remarques importantes au sujet du système à
un écran........................... 292
•Lecture d’un DVD au moyen de la radio à
écran tactile........................ 292
•Utiliser une console de jeu vidéo.......... 294
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
208