Ram 1500 2012 Owner's Manual
Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 331 of 650

•Système d’assistance au freinage – Selon
l’équipement........................ 432
•Assistance au départ en pente – Selon
l’équipement........................ 433
•Commande électronique d’antidérapage –
Selon l’équipement.................... 437
•Témoin d’activation ou d’anomalie du système
électronique d’antidérapage et témoin de
désactivation du système électronique
d’antidérapage....................... 441
•Dispositif anti-louvoiement de la remorque –
Selon l’équipement.................... 442
•RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA
SÉCURITÉ DES PNEUS.................. 443
•Inscriptions sur les pneus............... 443
•Numéro d’identification du pneu (TIN)....... 447
•Terminologie et définitions des pneus....... 448
•Charge et pression des pneus............ 449
•PNEUS – GÉNÉRALITÉS................. 452
•Pression des pneus................... 452
•Pressions de gonflage des pneus.......... 453
•Pression des pneus pour conduite à vitesse
élevée............................ 454•Pneus radiaux....................... 455
•Roue de secours assortie avec le pneu et la
roue d’origine – Selon l’équipement........ 455
•Roue de secours compacte – Selon
l’équipement........................ 456
•Roue de secours pleine grandeur – Selon
l’équipement........................ 457
•Roue de secours à usage limité – Selon
l’équipement........................ 457
•Patinage des roues................... 458
•Indicateurs d’usure................... 458
•Durée de vie utile des pneus............. 459
•Pneus de rechange................... 459
•DONNÉES COMPLÉMENTAIRES SUR LA
PRESSION DES PNEUS – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 461
•CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES.............. 461
•PNEUS D’HIVER....................... 463
•RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA
PERMUTATION DES PNEUS............... 464
•Pneus directionnels – Selon l’équipement.... 465
•Roues arrière jumelées – Selon l’équipement . . 465
DÉMARRAGE ET CONDUITE
329
Page 332 of 650

•SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION
DES PNEUS (TPMS).................... 466
•Système de base..................... 469
•Système de catégorie supérieure – Selon
l’équipement........................ 471
•Commutateur de gonflage pour charge légère
du système de surveillance de la pression des
pneus (modèles 2500) – Selon l’équipement . . . 474
•Généralités......................... 477
•EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT..... 477
•Moteurs 3.7L et 4.7L................... 477
•Moteur 5.7L......................... 478
•Essence reformulée................... 478
•Essences à mélange oxygéné............ 479
•Utilisation de carburant E-85 dans les
véhicules qui ne sont pas à carburant mixte . . . 479
•MMT dans le carburant................. 480
•Substances ajoutées au carburant......... 481
•Avertissements relatifs au circuit
d’alimentation....................... 481
•Mises en garde concernant le monoxyde de
carbone........................... 482•CARBURANT MIXTE (MOTEUR 4.7L
UNIQUEMENT) – SELON L’ÉQUIPEMENT...... 483
•Renseignements généraux concernant le
carburant E-85....................... 483
•Carburant à l’éthanol (E-85).............. 483
•Exigences relatives au carburant.......... 484
•Choix de l’huile à moteur des véhicules Ã
carburant mixte (E-85) et à essence........ 485
•Démarrage......................... 485
•Autonomie de route................... 485
•Pièces de rechange................... 485
•Entretien.......................... 486
•AJOUT DE CARBURANT................. 486
•Message de bouchon de remplissage de
réservoir de carburant desserré........... 487
•CHARGEMENT DU VÉHICULE.............. 488
•Étiquette d’homologation du véhicule....... 488
•TRACTION DE REMORQUE............... 490
•Terminologie du remorquage............. 490
•Classification des attelages de remorque..... 493
•Capacité de remorquage
(poids maximal de la remorque)........... 494
•Poids de la remorque et poids sur l’attelage . . . 494
DÉMARRAGE ET CONDUITE
330
Page 333 of 650

•Exigences de remorquage............... 495
•Conseils pour le remorquage............. 504
•CHASSE-NEIGE....................... 505
•Modèles 1500 seulement................ 505
•Modèles 2500/3500 seulement............ 506•REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC).................. 510
•Remorquage du véhicule derrière un autre.... 510
•Remorquage derrière un véhicule de loisir –
Modèles à deux roues motrices........... 511
•Remorquage derrière un véhicule de loisir –
Modèles à quatre roues motrices.......... 512
DÉMARRAGE ET CONDUITE
331
Page 334 of 650

DIRECTIVES DE DÉMARRAGE
Avant de démarrer le moteur, réglez votre
siège, réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs, puis bouclez votre ceinture de
sécurité.
Le démarreur ne doit pas être utilisé pen-
dant plus de 15 secondes à la fois. Atten-
dez quelques secondes avant de tenter
de redémarrer le moteur, de manière Ã
protéger le démarreur de toute surchauffe.MISE EN GARDE!
Ne laissez jamais d’enfants seuls
dans le véhicule. Il est dangereux de
laisser des enfants sans surveillance
dans un véhicule, et ce, pour de mul-
tiples raisons. Les enfants ou d’au-
tres personnes peuvent subir des
blessures graves, voire mortelles.
Les enfants doivent être avertis de ne
pas toucher au frein de stationne-
ment, à la pédale de frein ou au levier
de vitesses. Ne laissez pas la télé-
commande dans le véhicule. Un en-
fant pourrait actionner les glaces Ã
commande électrique, d’autres com-
mandes ou déplacer le véhicule.Démarrage normal
Le démarrage normal d’un moteur chaud
ou froid s’effectue sans qu’il soit néces-
saire de pomper ou d’enfoncer l’accéléra-
teur. Tournez la télécommande à la posi-
tion START (démarrage), puis relâchez-la
quand le moteur démarre. Si le moteur n’a
pas démarré dans les 10 secondes, tour-
nez la télécommande à la position OFF
(arrêt), attendez cinq secondes, puis ré-
pétez la méthode de démarrage normal.
Transmission automatique
Pour démarrer, le levier sélecteur doit être
à la position N (point mort) ou à la posi-
tion P (stationnement). Appuyez sur la
pédale de frein avant de passer à un autre
rapport de vitesse.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
332
Page 335 of 650

NOTA : Ce véhicule est équipé d’un
système de déverrouillage du levier sé-
lecteur. Vous devez appuyer fermement
sur la pédale de frein pour quitter la
position P (stationnement).
Fonction de démarrage facilité
N’appuyez passur l’accélérateur. Tour-
nez brièvement le commutateur d’allu-
mage à la position START (démarrage),
puis relâchez-le. Le démarreur continue
de tourner et s’arrête automatiquement
dès que le moteur est en marche.
Températures extrêmement froides
(inférieures à -29 °C ou -20 °F)
Pour assurer le démarrage par temps
froid, nous vous recommandons l’utilisa-
tion d’un chauffe-bloc électrique (disponi-
ble chez votre concessionnaire) alimenté
sur secteur.Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas après que
vous aurez effectué les opérations pres-
crites pour le démarrage normal, il se peut
qu’il soit noyé. Appuyez à fond sur l’accé-
lérateur et gardez-le enfoncé dans cette
position pendant que vous lancez le mo-
teur. Cela permet d’éliminer l’excès de
carburant au cas où le moteur serait noyé.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter d’endommager le démar-
reur, ne lancez pas le moteur plus de
15 secondes à la fois. Attendez 10 Ã
15 secondes avant d’essayer de nou-
veau.
MISE EN GARDE!
•Ne versez jamais de carburant ou
d’autres liquides inflammables
dans l’ouverture d’admission d’air
du corps de papillon pour essayer
de faire démarrer le véhicule. Cela
pourrait causer un embrasement
et vous infliger de graves bles-
sures.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
333
Page 336 of 650

•Il ne faut pas essayer de faire dé-
marrer le moteur en poussant ou
en remorquant le véhicule. Il ne
faut pas faire démarrer ainsi le
moteur d’un véhicule muni d’une
transmission automatique. Le car-
burant non brûlé pourrait pénétrer
dans le catalyseur et, une fois le
moteur démarré, s’enflammer et
endommager le catalyseur ainsi
que le véhicule.•Si la batterie du véhicule est dé-
chargée, on peut faire démarrer le
moteur en se raccordant à l’aide
de câbles volants à une batterie
d’appoint ou à la batterie d’un
autre véhicule. Ce type de démar-
rage peut être dangereux s’il n’est
pas effectué correctement.
Consultez le paragraphe « Démar-
rage avec batterie auxiliaire » dans
la section « En cas d’urgence »
pour obtenir de plus amples ren-
seignements.
Si le moteur est noyé, il pourrait commen-
cer à tourner, mais s’arrêter dès que vous
relâchez la télécommande. Dans ce cas,
continuez le lancement tout en gardant
l’accélérateur complètement enfoncé. Re-
lâchez l’accélérateur et la télécommande
une fois que le moteur tourne normalement.
Si le moteur ne donne aucun signe de
démarrage après deux périodes de lan-
cement de 15 secondes avec l’accéléra-
teur au plancher, répétez l’opération nor-
male de démarrage.
Après le démarrage
Le régime de ralenti diminue automatique-
ment à mesure que le moteur se ré-
chauffe.
CHAUFFE-BLOC – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Le chauffe-bloc réchauffe le moteur, per-
mettant ainsi de démarrer plus rapide-
ment par temps froid. Branchez le cordon
d’alimentation dans une prise CA normale
de 110-115 V au moyen d’une rallonge
trifilaire mise à la terre.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
334
Page 337 of 650

Modèles 1500
Le cordon d’alimentation du chauffe-bloc
passe sous le capot, du côté du passager,
près du phare droit. Il est situé entre la
calandre avant et le radiateur, mais au-
dessous du joint supérieur noir.
Modèles 2500/3500
Le cordon d’alimentation du chauffe-bloc
passe à travers la calandre par le crochet
de remorquage avant de droite.
Il est muni d’un capuchon amovible atta-
ché par une courroie d’attache. Il est
également équipé d’une agrafe en C pour
un rangement plus pratique lorsque vous
ne l’utilisez pas en hiver. Durant les mois
d’hiver, retirez le cordon du chauffe-bloc
de l’agrafe en C.Le chauffe-bloc doit être alimenté pendant
au moins une heure pour que le moteur
soit adéquatement chauffé.
MISE EN GARDE!
N’oubliez pas de débrancher le cor-
don du chauffe-bloc avant la
conduite. Un fil électrique de 110-
115 V endommagé pourrait provo-
quer un choc électrique.
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENT!
Vous pourriez endommager votre
transmission si vous ne prenez pas
les précautions suivantes :
•Ne passez à la position P (station-
nement) que lorsque le véhicule
est complètement immobilisé.
•Passez de la position R (marche
arrière) ou à une autre vitesse uni-
quement lorsque le véhicule est
complètement immobilisé et que le
moteur tourne au ralenti.
•Ne passez pas de la position P
(stationnement), R (marche ar-
rière), N (point mort) ou D (marche
avant) lorsque le moteur tourne
au-dessus du régime de ralenti.
•Avant tout changement de vites-
ses, assurez-vous que la pédale de
frein est bien enfoncée.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
335
Page 338 of 650

MISE EN GARDE!
•Les personnes se trouvant à bord
du véhicule ou à proximité de
celui-ci pourraient être blessées si
le véhicule se déplace de façon
inattendue. Vous ne devez jamais
quitter un véhicule lorsque le mo-
teur tourne. Avant de quitter un
véhicule, serrez toujours le frein
de stationnement, placez la trans-
mission à la position P (stationne-
ment) et retirez la télécommande.
Lorsque la télécommande est reti-
rée, le levier de vitesses est ver-
rouillé en position P (stationne-
ment), ce qui empêche le véhicule
de se déplacer de façon inatten-
due. De plus, les enfants ne doi-
vent jamais être laissés sans sur-
veillance dans un véhicule.
•Il est dangereux de laisser des
enfants sans surveillance dans un
véhicule, et ce, pour de multiples
raisons. Les enfants ou d’autres
personnes peuvent subir des bles-
sures graves, voire mortelles. Les
enfants doivent être avertis de ne
pas toucher au frein de stationne-
ment, à la pédale de frein ou au
levier de vitesses. Ne laissez pas
la télécommande dans le véhicule.
Un enfant pourrait actionner les
glaces à commande électrique,
d’autres commandes ou déplacer
le véhicule.•Il est dangereux de déplacer le
levier sélecteur hors de la posi-
tion P (stationnement) ou N (point
mort) si le régime du moteur dé-
passe le régime de ralenti. Si vous
n’appuyez pas fermement sur la
pédale de frein, le véhicule pour-
rait accélérer rapidement vers
l’avant ou vers l’arrière. Vous
pourriez perdre la maîtrise du vé-
hicule et heurter une personne ou
un obstacle. Faites passer le levier
de vitesses dans un autre rapport
uniquement lorsque le moteur
tourne au régime de ralenti normal
et que vous appuyez fermement
sur la pédale de frein.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
336
Page 339 of 650

Système de verrouillage clé de
contact/position de stationnement
Ce véhicule est équipé d’un dispositif de
verrouillage clé de contact/position de
stationnement qui exige que le levier de
vitesses soit placé à la position P (station-
nement) avant que le commutateur d’allu-
mage puisse être tourné à la position
LOCK/OFF (antivol-verrouillé/arrêt). La té-
lécommande ne peut être retirée du com-
mutateur d’allumage que lorsque celui-ci
se trouve à la position LOCK/OFF (antivol-
verrouillé/arrêt) et que le levier de vitesses
est verrouillé à la position P (stationne-
ment).
Dispositif de déverrouillage du levier
de vitesses au frein
Ce véhicule est équipé d’un dispositif de
déverrouillage du levier de vitesses au
frein qui maintient le levier de vitesses enposition P (stationnement) Ã moins que les
freins ne soient serrés. Pour déplacer le
levier de vitesses hors de la position P
(stationnement), le commutateur d’allu-
mage doit être tourné à la position ON/
RUN (marche) (moteur en marche ou Ã
l’arrêt) et la pédale de frein doit être en-
foncée.
Transmission automatique à quatre
rapports (moteur 3.7L) – Selon
l’équipement
L’affichage de la position du levier de
vitesses (situé dans le groupe d’instru-
ments du tableau de bord) indique le
rapport de transmission engagé. Le levier
de vitesses est monté soit sur le côté droit
de la colonne de direction (selon l’équipe-
ment) ou sur la console (selon l’équipe-
ment). Vous devez appuyer sur la pédale
de frein pour déplacer le levier de vitesseshors de la position P (stationnement).
(Consultez le paragraphe « Dispositif de
déverrouillage du levier de vitesses au
frein » dans cette section.) Pour démarrer,
déplacez le levier sélecteur de la posi-
tion P (stationnement) ou de la position N
(point mort) Ã la position D (marche
avant). Tirez le levier de vitesses vers vous
pour sélectionner la position R (marche
arrière) ou P (stationnement), ou pour quit-
ter la position P (stationnement) (levier de
vitesses de la colonne de direction seule-
ment).
La transmission commandée électroni-
quement offre un programme de passage
des vitesses précis. Les composants
électroniques de la transmission sont éta-
lonnés automatiquement; par consé-
quent, les premiers passages de vitesses
d’un véhicule neuf peuvent sembler un
DÉMARRAGE ET CONDUITE
337
Page 340 of 650

peu raides. Cette situation est normale et
le passage des rapports deviendra plus
précis au bout de quelques centaines de
kilomètres (milles).
Le passage de la position de marche
avant à la position de stationnement ou en
marche arrière ne doit être effectué que
lorsque la pédale de l’accélérateur a été
relâchée et que le véhicule est immobilisé.
Assurez-vous de maintenir votre pied sur
la pédale de frein en déplaçant le levier
sélecteur.
Le levier de vitesses de la transmission
comporte seulement les positions de
gamme P (stationnement), R (marche ar-
rière), N (point mort) et D (marche avant).
Des rétrogradations manuelles peuvent
être effectuées au moyen de la com-
mande des vitesses du sélecteur électro-
nique de vitesse (décrite plus tard danscette section). Lorsque vous appuyez sur
les commutateurs (-/+) du sélecteur élec-
tronique de vitesse (levier de vitesses de
la colonne de direction) ou lorsque vous
déplacez le levier de vitesses vers la
gauche ou vers la droite (-/+) (levier de
vitesses de la console) pendant que le
levier se trouve en position D (marche
avant), le rapport de transmission le plus
élevé disponible est sélectionné et s’af-
fiche dans le groupe d’instruments
comme 4, 3, 2, 1.
Gamme de rapports
Il ne faut PAS emballer le moteur lorsque
vous déplacez le levier de vitesses de la
position P (stationnement) ou N (point
mort) Ã une autre gamme de vitesses.
P (stationnement)
Cette position complète l’action du frein
de stationnement, car elle permet de blo-quer la transmission. Vous pouvez faire
démarrer le moteur à cette position. N’es-
sayez jamais de passer à la position P
(stationnement) lorsque le véhicule est en
mouvement. Serrez le frein de stationne-
ment lorsque vous quittez le véhicule et
que le levier sélecteur est dans cette
position.
Lorsque vous stationnez sur une surface
plane, vous pouvez mettre d’abord le le-
vier de vitesses à la position P (stationne-
ment), puis serrez le frein de stationne-
ment.
Lorsque vous stationnez le véhicule sur
une pente, serrez le frein de stationne-
ment avant de placer le levier de vitesses
à la position P (stationnement); autrement,
le déplacement du levier de vitesses hors
de la position P (stationnement) pourrait
DÉMARRAGE ET CONDUITE
338