Ram 1500 2012 Owner's Manual
Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 581 of 650

pas trop le carter.Après avoir ajouté du
liquide par le tube de la jauge, attendez
au moins deux minutes pour que le liquide
puisse descendre dans le carter avant de
revérifier le niveau.
NOTA :
Si vous devez absolument vérifier
le niveau d’huile quand la température de
la transmission est
inférieureà la nor-
male, il doit se trouver entre les deux trous
inférieurs de la jauge identifiés par la
mention « COLD » (froid) lorsque la tem-
pérature de l’huile est d’environ 21 °C
(70 °F) (température ambiante). Si le ni-
veau de liquide est déterminé correcte-
ment à la température ambiante, il doit
s’établir entre les trous de référence
« HOT » (chaud) situés plus haut sur la
jauge lorsque la transmission atteint une
température de 82 °C (180 °F). N’oubliez
pas qu’il est préférable de vérifier le ni-veau d’huile à la température normale de
fonctionnement.
AVERTISSEMENT!
Rappelez-vous que l’huile n’atteindra
peut-être pas l’extrémité de la jauge
si sa température est inférieure Ã
10 °C (50 °F). N’ajoutez pas de liquide
jusqu’à ce que la température s’élève
suffisamment pour obtenir une va-
leur précise.
7. Recherchez des fuites. Desserrez le
frein de stationnement.
Pour empêcher l’infiltration d’eau et de
saleté dans la transmission, assurez-vous
de bien remettre en place le bouchon de
la jauge après avoir vérifié ou rétabli le
niveau de liquide. Il est normal que la
jauge ressorte légèrement du tube aprèsson insertion complète. Toutefois, vérifiez
que le joint torique demeure bien enfoncé
dans le tube de jauge.
Changement de l’huile à transmission
automatique et du filtre
Consultez le « Calendrier d’entretien »
pour connaître les intervalles d’entretien
appropriés.
NOTA :
Si la transmission doit être dé-
montée pour quelque raison que ce soit,
vous devez remplacer l’huile et le(s) fil-
tre(s).
Il est important d’utiliser le lubrifiant appro-
prié dans la transmission. Reportez-vous
à la rubrique « Liquides, lubrifiants et
pièces d’origine » de la section « Entretien
de votre véhicule » pour de plus amples
renseignements.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
579
Page 582 of 650

Entretien extérieur et protection
contre la corrosion
Protection de la carrosserie et de la
peinture contre la corrosion
Les précautions à prendre varient en fonc-
tion du type d’utilisation et de la région
géographique. Les produits chimiques ré-
pandus sur les routes pour rendre
celles-ci praticables en hiver et ceux que
l’on pulvérise sur les arbres et sur les
routes aux autres saisons sont très corro-
sifs pour la carrosserie de votre véhicule.
Le stationnement à l’extérieur, qui expose
le véhicule à la pollution atmosphérique,
les chaussées sur lesquelles vous roulez,
les températures et les autres conditions
extrêmes ont un effet néfaste sur la pein-
ture, les garnitures métalliques et la pro-
tection de la sous-carrosserie.Les recommandations d’entretien qui sui-
vent vous permettront de bénéficier au
maximum du traitement anticorrosion que
reçoivent les véhicules au moment de leur
fabrication.
Causes de la corrosion
La corrosion résulte de la détérioration ou
de la disparition de la peinture et des
couches protectrices appliquées sur votre
véhicule.
Les causes les plus courantes sont :
•l’accumulation de sel, de poussière et
d’humidité;
•les dommages causés par des cailloux
et du gravier;
•les insectes, la sève des arbres et le
goudron;
•l’air salin à proximité des côtes;•la pollution atmosphérique, notamment
dans les régions industrielles.
Lavage
•Lavez régulièrement votre véhicule. La-
vez toujours votre véhicule à l’ombre, Ã
l’aide du concentré de lave-auto de
MOPAR
MDou un produit équivalent ou
d’un savon doux pour l’auto, puis
rincez-le à grande eau.
•Pour éliminer les traces d’insectes, de
goudron ou d’autres résidus tenaces,
servez-vous du dissolvant pour gou-
dron et insectes MOPAR
MDSuper
Kleen Bug and Tar Remover ou de
l’équivalent.
•Utiliser une cire nettoyante de qualité
supérieure, MOPAR
MDCleaner Wax ou
l’équivalent pour enlever les saletés
provenant de la route, les taches, et
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
580
Page 583 of 650

protéger le fini de la peinture. Prenez
garde à ne jamais rayer la peinture.
•Évitez d’utiliser des composés abrasifs
ou une polisseuse mécanique qui ris-
quent d’éliminer le fini brillant de votre
carrosserie.
AVERTISSEMENT!
•N’utilisez pas de produits abrasifs
ni de produits tels qu’une laine
d’acier ou de la poudre à récurer,
qui rayent les surfaces métalliques
et peintes.
•L’utilisation d’un pulvérisateur
d’une puissance supérieure Ã
8 274 kPa (1 200 lb/po
2) peut en-
dommager ou enlever la peinture
et les bandes autocollantes.Entretien exceptionnel
•Si vous roulez sur des routes salées ou
poussiéreuses, ou encore au bord de la
mer, lavez au jet le soubassement de
votre véhicule au moins une fois par
mois.
•Les trous d’écoulement au bas des
portes, des bas de caisse et du coffre
ne doivent jamais être obstrués.
•Retouchez immédiatement les domma-
ges causés par les éclats de pierres et
les rayures sur la peinture. Le coût de
ces réparations est à la charge du
propriétaire.
•Si la peinture et les couches protectri-
ces de votre véhicule ont été endom-
magées à la suite d’une collision ou
d’un événement similaire, faites réparer
votre véhicule dans les plus brefs dé-lais. Le coût de ces réparations est à la
charge du propriétaire.
•Si vous devez transporter des charge-
ments particuliers tels que des produits
chimiques, des fertilisants, du sel rou-
tier, etc., assurez-vous que ces matiè-
res sont bien emballées dans des
contenants étanches.
•Si vous roulez souvent sur des routes
en gravier, pensez à installer des bavet-
tes garde-boue ou des boucliers der-
rière chaque roue.
•Appliquez de la peinture de retouche
MOPAR
MDou un produit équivalent sur
les rayures dès que possible. Votre
concessionnaire autorisé vous fournira
la peinture de retouche dans la teinte
exacte de votre véhicule.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
581
Page 584 of 650

Entretien des roues et des enjoliveurs
•Toutes les roues et les enjoliveurs de
roue, particulièrement les roues chro-
mées et en aluminium, doivent être net-
toyés régulièrement au savon doux et Ã
l’eau pour prévenir la corrosion.
•Pour enlever la saleté tenace et la pous-
sière de frein, utilisez le nettoyant pour
roues MOPAR
MDou un nettoyant équi-
valent, ou encore employez un net-
toyant non abrasif et non acide.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas de tampons à récurer,
de laines d’acier, de brosses en soies
ou de produits d’entretien pour les
métaux. N’utilisez pas de nettoyant
pour le four. Ces produits peuvent
endommager le fini protecteur des
roues. Évitez les lave-autos qui utili-
sent des solutions à base d’acide ou
des brosses rigides puisque celles-ci
pourraient endommager le revê-
tement protecteur des roues. Seul le
nettoyant MOPAR
MDou un nettoyant
équivalent est recommandé.Procédure de nettoyage du tissu de
revêtement anti-taches – Selon
l’équipement
Les sièges en tissu anti-taches peuvent
être nettoyés de la façon suivante :
•Enlevez le plus possible de la tache en
tapotant avec une serviette propre et
sèche.
•Tapotez le reste de la tache avec une
serviette humide et propre.
•Pour les taches résistantes, appliquez
le produit MOPARMDTotal Clean, un
produit équivalent ou une solution Ã
base de savon doux sur un tissu propre
et humide et enlevez la tache. Utilisez
une serviette propre et humide pour
enlever les résidus de savon.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
582
Page 585 of 650

•Pour les taches de graisse, appliquez
le nettoyant tout usage MoparMDMulti-
Purpose Cleaner ou un produit équiva-
lent sur un chiffon propre et humide et
enlevez la tache. Utilisez une serviette
propre et humide pour enlever les rési-
dus de savon.
•N’utilisez pas de solvants trop puis-
sants ou ni aucune autre forme de
liquide protecteur sur les produits anti-
taches.
Entretien de l’habitacle
Utilisez le nettoyant pour tissu Total Clean
de MOPAR
MDpour traiter les tissus et la
moquette de votre véhicule.
Utilisez le nettoyant pour tissu Total Clean
de MOPAR
MDpour traiter les tissus de
vinyle de votre véhicule.Le nettoyant Total Clean de MOPAR
MDou
l’équivalent est précisément conçu pour
les garnitures de cuir.
Vous préserverez votre sellerie en cuir de
la meilleure façon qui soit en la nettoyant
régulièrement au moyen d’un chiffon doux
et humide. Les petites particules de pous-
sière agissent comme un abrasif et en-
dommagent le cuir de la sellerie; vous
devez les éliminer rapidement à l’aide
d’un chiffon humide. Enlevez les saletés
tenaces au moyen d’un chiffon doux et du
nettoyant Total Clean de MOPAR
MDou
l’équivalent. Vous devez faire attention Ã
ne pas imbiber le cuir de votre sellerie
avec quelque liquide que ce soit. Veuillez
ne pas vous servir de cires, d’huiles, de
liquides de nettoyage, de détergents, de
solvants ou de produits à base d’ammo-
niaque pour nettoyer votre sellerie en cuir.Il n’est pas nécessaire d’appliquer de
traitement pour le cuir pour conserver
celui-ci dans son état d’origine.
MISE EN GARDE!
N’utilisez aucun solvant volatil pour
effectuer le nettoyage. Nombre d’en-
tre eux sont potentiellement inflam-
mables et peuvent également entraî-
ner des lésions respiratoires si vous
les utilisez dans des espaces clos.
Nettoyage des phares
Votre véhicule est équipé de lentilles de
phares et de phares antibrouillard en plas-
tique (selon l’équipement), plus légères et
plus résistantes aux projections de
cailloux que les lentilles de phares en
verre.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
583
Page 586 of 650

Le plastique étant moins résistant aux
égratignures que le verre, le nettoyage
des lentilles de diffusion doit être effectué
différemment.
Pour minimiser les risques de rayer ces
lentilles et d’en réduire le rayonnement,
évitez de les nettoyer avec un chiffon sec.
Pour éliminer la poussière de la route,
lavez-les avec une solution de savon
doux, puis rincez-les.
N’utilisez pas de détergents abrasifs, de
solvants, de laine d’acier ou d’autres ma-
tériaux agressifs pour nettoyer les phares.
Surfaces vitrées
Il y a lieu de nettoyer toutes les surfaces
vitrées régulièrement à l’aide du nettoyant
pour vitres de MOPAR
MDou de tout pro-
duit domestique équivalent. N’utilisez ja-
mais de nettoyant de type abrasif. Faitesattention lors du nettoyage de l’intérieur
de la lunette munie de dégivreurs électri-
ques ou la glace de custode arrière droite
dotée de l’antenne radio. N’utilisez ni grat-
toir ni instrument tranchant qui risquerait
d’en rayer les éléments. Lorsque vous
nettoyez le rétroviseur, vaporisez le net-
toyant sur la serviette ou le chiffon que
vous utilisez. Ne vaporisez pas le net-
toyant directement sur le miroir.
Nettoyage des glaces de diffusion en
plastique du groupe d’instruments
Les glaces qui se trouvent devant les
instruments du tableau de bord sont mou-
lées en plastique transparent. Lorsque
vous les nettoyez, prenez garde de ne pas
en rayer le plastique.
1. Utilisez un chiffon doux et humide.
Vous pouvez utiliser une solution de savon
doux, mais jamais de produits à hauteteneur en alcool ou de produits abrasifs.
Si vous utilisez du savon, nettoyez avec
un chiffon propre et humide.
2. Séchez ensuite avec un autre chiffon
doux.
Entretien des ceintures de sécurité
N’utilisez aucun solvant chimique ou net-
toyant abrasif pour javelliser, teindre ou
nettoyer les ceintures de sécurité. De tels
produits affaibliraient la résistance du
tissu dont elles sont faites. Les rayons du
soleil peuvent également affaiblir la résis-
tance du tissu.
Si vous devez nettoyer les ceintures de
sécurité, utilisez une solution à base de
savon doux ou tout simplement de l’eau
tiède. Ne retirez pas les ceintures du
véhicule pour les laver. Séchez ensuite
avec un autre chiffon doux.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
584
Page 587 of 650

Remplacez les ceintures de sécurité si
elles paraissent usées ou effilochées, ou
encore si les boucles sont défectueuses.
Doublure de caisse vaporisée – Selon
l’équipement
Avec le temps, le lustre de la doublure de
caisse vaporisée peut se ternir en raison
de l’oxydation, de la saleté de la chaus-
sée, de transport lourd et de tâches d’eau
calcaire. Les intempéries et les rayons
ultraviolets entraînent la décoloration, le
ternissement et la perte d’éclat avec le
temps.
Pour aider à conserver plus longtemps
l’aspect du neuf de votre doublure de
caisse vaporisée, le fabricant vous recom-
mande de rincer périodiquement toute
saleté de la caisse et de nettoyer votre
camion au moins deux fois par an au
moyen du produit pour doublure decaisse vaporisée MOPARMDdisponible
auprès de votre concessionnaire autorisé.
Pour aider à conserver l’aspect de
votre doublure de caisse vaporisée,
suivez les étapes ci-dessous :
1. Rincez votre caisse de camion avec de
l’eau pour enlever toute saleté et débris.
2.
Mélangez une solution à base de savon
doux ou de détergent avec de l’eau et net-
toyez avec un chiffon doux ou une brosse.
3. Rincez la doublure de caisse avec de
l’eau.
4.
Dès que la doublure de caisse est
sèche, appliquez une petite quantité du
produit pour doublure de caisse vaporisée
MOPAR
MDsur une serviette humide ou
une éponge et essuyez la surface entière
de la doublure de caisse du camion.
MISE EN GARDE!
N’utilisez pas de produits de protec-
tion à base de silicone pour nettoyer
votre doublure de caisse. Les pro-
duits à base de silicone peuvent de-
venir glissants et causer des bles-
sures.
Les doublures de caisse vaporisées sont
résistantes à divers types de produits
chimiques (y compris l’essence, l’huile et
les fluides hydrauliques) pendant de cour-
tes périodes de temps. Si un renverse-
ment se produit sur votre doublure de
caisse vaporisée, rincez le camion aussi-
tôt que possible pour éviter des dégâts
permanents.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
585
Page 588 of 650

Réparation de la doublure de caisse
vaporisée
Bien qu’elle soit extrêmement robuste, il
est possible d’endommager une doublure
de caisse vaporisée. Une cause courante
est lorsque vous chargez une lourde pa-
lette et que vous la traînez le long du
plancher de la caisse. Si un clou ou une
pointe tranchante est exposée sous le
poids de la palette, une égratignure ou
une fissure pourrait survenir. Bien que ces
dommages ne sont pas couverts par votre
garantie de véhicule neuf, une réparation
doit être effectuée pour couvrir le métal
exposé par l’égratignure. Pour réparer
une déchirure ou une strie, suivez les
directives fournies dans la trousse de ré-
paration rapide MOPAR
MD.
FUSIBLES
Module d’alimentation entièrement
intégré
Le module d’alimentation entièrement in-
tégré se trouve dans le compartiment mo-
teur, près de la batterie. Le module
contient des fusibles de types cartouche
et miniature. La description de chaque
fusible et composant peut être indiquée Ã
l’intérieur du couvercle, sinon le numéro
de chaque porte-fusible y est inscrit, ce
qui correspond au tableau ci-après.
Porte-
fusi-
bleFusi-
ble
cartou-
cheFusi-
ble
minia-
tureDescription
J01 40 A
vertTraction de
remorque
J02 30 A
roseFrein électri-
que
Module d’alimentation entièrement intégré
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
586
Page 589 of 650

Porte-
fusi-
bleFusi-
ble
cartou-
cheFusi-
ble
minia-
tureDescription
J03 30 A
roseModule de
commande
du groupe
motopropul-
seur diesel –
Selon l’équi-
pement
J04 25 A
naturelModule de
porte du
conducteur
J05 25 A
naturelModule de
porte du
passagerPorte-
fusi-
bleFusi-
ble
cartou-
cheFusi-
ble
minia-
tureDescription
J06 40 A
vertPompe du
système de
freins
antiblocage/
commande
de stabilité
J07 30 A
roseSoupape du
système de
freins
antiblocage/
commande
de stabilité
J08 40 A
vertSiège à com-
mande élec-
triquePorte-
fusi-
bleFusi-
ble
cartou-
cheFusi-
ble
minia-
tureDescription
J10 30 A
roseModule de
barre stabili-
satrice – Se-
lon l’équipe-
ment
J11 30 A
roseModule de la
boîte de
transfert
J12 30 A
roseDégivreur de
lunette ar-
rière
J13 60 A
jauneFusible d’ali-
mentation
directe de la
batterie
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
587
Page 590 of 650

Porte-
fusi-
bleFusi-
ble
cartou-
cheFusi-
ble
minia-
tureDescription
J14 20 A
bleuPhares/feux
de position
de remorque
J15 40 A
vertVentilateur
avant
J17 40 A
vertSolénoïde de
démarreur
J18 20 A
bleuModule de
commande
du groupe
motopropul-
seur et trans-
missionPorte-
fusi-
bleFusi-
ble
cartou-
cheFusi-
ble
minia-
tureDescription
J19 60 A
jauneMoteur du
ventilateur de
radiateur
haute
vitesse/
moteur du
ventilateur de
radiateur
basse vitesse
J20 30 A
roseMasse des
essuie-
glaces avant/
basse
vitesse/haute
vitesse
J21 20 A
bleuCommande
de lave-glacePorte-
fusi-
bleFusi-
ble
cartou-
cheFusi-
ble
minia-
tureDescription
J22 25 A
naturelModule de
toit ouvrant
M1 15 A
bleuCommutateur
des feux
d’arrêt
M5 25 A
naturelOnduleur de
courant alter-
natif de
115 V
M6 20 A
jaunePrise de cou-
rant (tableau
de bord ou
console
avant) et
capteur de
pluie
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
588