Seat Cordoba 2005 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2005, Model line: Cordoba, Model: Seat Cordoba 2005Pages: 243, tamaño PDF: 8.41 MB
Page 171 of 243

Verificación y reposición de niveles169
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
En primer lugar deberá desmontar la tapa 1como se describe a
continuación:
• Tire ligeramente de las pestañas laterales de la tapa de la batería
⇒flecha, fig. 126. Levante la tapa a unos 45° y sáquela tirando en
dirección a la flecha A.
Retira la tapa
2como se describe a continuación:
• Tire ligeramente de la pestaña lateral de la tapa de la batería
⇒
flecha, fig. 127. Levante la tapa tirando en dirección a la flecha B.
• Para montar la tapa proceda en orden inverso.
No se recomienda montar y desmontar la batería, ya que, en
determinadas circunstancias, se podrían producir graves daños en
la batería y en la caja de fusibles. En este caso diríjase a un
Servicio Técnico.
K
L La
av
va
ac
cr
ri
is
st
ta
al
le
es
s
Ubicación
El depósito se encuentra en el compartimiento motor, a la derecha.
Tiene una capacidad de unos 2 litros; en los vehículos con
lavafaros* es de unos 4,5 litros.
K
Llenado del depósito
Es necesario agregar al agua un producto limpiacristales. En el
mercado e ex
xi
is
st
te
en
n ppr
ro
od
du
uc
ct
to
os
s aad
de
ec
cu
ua
ad
do
os
s,
, aa bba
as
se
e dde
e aal
lc
co
oh
ho
ol
l
i is
so
op
pr
ro
op
pí
íl
li
ic
co
o oo dde
e aal
lc
co
oh
ho
ol
l eet
tí
íl
li
ic
co
o
con propiedades disolventes de
cera (en invierno, con protección anticongelante), pues agua sola
no basta generalmente para limpiar los cristales y los faros con
Fig. 127
Fig. 128
B
2
B6Y-056S
B6Y-0042K
Page 172 of 243

Verificación y reposición de niveles170
rapidez e intensidad. Se deben tener en cuenta las prescripciones
que se indican en el envase del limpiacristales.
Aunque lose ey
ye
ec
ct
to
or
re
es
s dde
e llo
os
s lla
av
va
ac
cr
ri
is
st
ta
al
le
es
s sse
ea
an
n tté
ér
rm
mi
ic
co
os
s*
*
, se
debería añadir al agua un producto limpiacristales con
anticongelante durante la temporada de invierno.
¡ ¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Para evitar la posibilidad de una eventual indicación errónea del sensor de
nivel del depósito limpiaparabrisas, se recomienda que la proporción del
alcohol y agua en el líquido del depósito sea de un 35% de alcohol yde un
65% de agua aproximadamente.
Recomendamos, para un mayor asesoramiento, dirijirse a un Servicio
Técnico.
En ningún caso agregar anticongelante del sistema de refrigeración ni otros
aditivos.
K
Ajuste de los eyectores
Con el coche parado, el agua deberá proyectarse sobre el
parabrisas, aproximadamente tal como se reproduce en el
grabado.
Los eyectores del lavaparabrisas y del lavafaros*, sólo se pueden
ajustar con una herramienta especial. Cuando lo necesite, acuda a
un Servicio Técnico.
K
IBN-025Fig. 129
Page 173 of 243

Mantenimiento y sustitución171
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
M Ma
an
nt
te
en
ni
im
mi
ie
en
nt
to
o yy ssu
us
st
ti
it
tu
uc
ci
ió
ón
n
A
Ac
cc
ce
es
so
or
ri
io
os
s,
, mmo
od
di
if
fi
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s yy cca
am
mb
bi
io
o dde
e
p pi
ie
ez
za
as
s
Accesorios y recambios
C
Co
on
nc
ce
eb
bi
id
do
o een
n ffu
un
nc
ci
ió
ón
n dde
e llo
os
s cco
on
no
oc
ci
im
mi
ie
en
nt
to
os
s mmá
ás
s rre
ec
ci
ie
en
nt
te
es
s een
n
m ma
at
te
er
ri
ia
a dde
e tté
éc
cn
ni
ic
ca
a dde
e sse
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, ssu
u vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o oof
fr
re
ec
ce
e uun
n eel
le
ev
va
ad
do
o
n ni
iv
ve
el
l dde
e sse
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d aac
ct
ti
iv
va
a yy ppa
as
si
iv
va
a.
. PPa
ar
ra
a mma
an
nt
te
en
ne
er
r ees
st
ta
as
s
c cu
ua
al
li
id
da
ad
de
es
s,
, nno
o dde
eb
be
er
rá
án
n eef
fe
ec
ct
tu
ua
ar
rs
se
e mmo
od
di
if
fi
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s aar
rb
bi
it
tr
ra
ar
ri
ia
as
s een
n eel
l
a au
ut
to
om
mó
óv
vi
il
l tta
al
l cco
om
mo
o sse
e ssu
um
mi
in
ni
is
st
tr
ró
ó dde
e ffá
áb
br
ri
ic
ca
a.
. PPo
or
r eel
ll
lo
o hha
ab
br
rá
án
n dde
e
t te
en
ne
er
rs
se
e een
n ccu
ue
en
nt
ta
a lla
as
s iin
nd
di
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s ssi
ig
gu
ui
ie
en
nt
te
es
s een
n cca
as
so
o dde
e eeq
qu
ui
ip
pa
ar
r
p po
os
st
te
er
ri
io
or
rm
me
en
nt
te
e eel
l aau
ut
to
om
mó
óv
vi
il
l cco
on
n aac
cc
ce
es
so
or
ri
io
os
s,
, rre
ea
al
li
iz
za
ar
r
m mo
od
di
if
fi
ic
ca
ac
ci
io
on
ne
es
s dde
e tti
ip
po
o tté
éc
cn
ni
ic
co
o oo ppr
ro
oc
ce
ed
de
er
r aa lla
a ssu
us
st
ti
it
tu
uc
ci
ió
ón
n dde
e
p pi
ie
ez
za
as
s.
.
• A An
nt
te
es
s
de comprar accesorios ya an
nt
te
es
s
de realizar modificaciones
técnicas se deberá solicitar siempre el asesoramiento de un
Servicio Técnico.
• Los Accesorios homologados y los Recambios Originales SEAT se
pueden adquirir en los Servicios Técnicos que naturalmente
realizan también los correspondientes montajes en las debidas
condiciones.
• Los equipos instalados posteriormente que influyan
directamente en el control del vehículo por parte del conductor,
por ejemplo: un regulador de velocidad o una suspensión con
regulación electrónica, deben llevar un distintivo e e
1)yestar
homologados para dicho vehículo.• Los consumidores eléctricos adicionales del equipamiento
específico de vivienda u oficina, tales como neveras, bocinas,
ventiladores, etc., que no estén relacionados directamente con el
control del vehículo, deberán llevar un distintivo C CE
E
2).
• En caso de efectuar modificaciones de tipo técnico, se deberán
respetar nuestras directivas. De este modo, se conseguirá que no
1)e e
– distintivo de autorización de la Comunidad Europea2)C CE
E
– declaración de conformidad de los fabricantes en la Comunidad Europea.3)No disponibles en todos los países.
•
• LLe
es
s iin
nf
fo
or
rm
ma
am
mo
os
s qqu
ue
e eex
xi
is
st
te
en
n ppa
ar
ra
a ssu
u vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o aac
cc
ce
es
so
or
ri
io
os
s SSE
EA
AT
T3
3)
)
e
ex
xp
pr
re
es
sa
am
me
en
nt
te
e hho
om
mo
ol
lo
og
ga
ad
do
os
s yy RRe
ec
ca
am
mb
bi
io
os
s OOr
ri
ig
gi
in
na
al
le
es
s SSE
EA
AT
T.
. EEs
st
to
os
s
a ac
cc
ce
es
so
or
ri
io
os
s yy rre
ec
ca
am
mb
bi
io
os
s ppo
os
se
ee
en
n uun
na
a ffi
ia
ab
bi
il
li
id
da
ad
d yy sse
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d cco
om
mp
pr
ro
ob
ba
ad
da
as
s,
, yy
e es
st
tá
án
n ees
sp
pe
ec
ci
ia
al
lm
me
en
nt
te
e aad
da
ap
pt
ta
ad
do
os
s aa ssu
u vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
• • PPe
es
se
e aa oob
bs
se
er
rv
va
ar
r cco
on
nt
ti
in
nu
ua
am
me
en
nt
te
e eel
l mme
er
rc
ca
ad
do
o,
, nno
o ees
st
ta
am
mo
os
s een
n cco
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s
d de
e jju
uz
zg
ga
ar
r nni
i,
, ppo
or
r tta
an
nt
to
o,
, dde
e gga
ar
ra
an
nt
ti
iz
za
ar
r ssi
i oot
tr
ro
os
s ppr
ro
od
du
uc
ct
to
os
s rre
eú
ún
ne
en
n lla
as
s cci
it
ta
ad
da
as
s
c cu
ua
al
li
id
da
ad
de
es
s,
, aaú
ún
n ccu
ua
an
nd
do
o een
n dde
et
te
er
rm
mi
in
na
ad
do
os
s cca
as
so
os
s eex
xi
is
st
ta
a uun
na
a aau
ut
to
or
ri
iz
za
ac
ci
ió
ón
n
d da
ad
da
a ppo
or
r uun
n iin
ns
st
ti
it
tu
ut
to
o dde
e iin
ns
sp
pe
ec
cc
ci
ió
ón
n tté
éc
cn
ni
ic
ca
a,
, oof
fi
ic
ci
ia
al
lm
me
en
nt
te
e rre
ec
co
on
no
oc
ci
id
do
o,
, oo ppo
or
r
u un
n oor
rg
ga
an
ni
is
sm
mo
o oof
fi
ic
ci
ia
al
l.
.
• • LLo
os
s aac
cc
ce
es
so
or
ri
io
os
s,
, cco
om
mo
o pp.
.e
ej
j.
.,
, llo
os
s sso
op
po
or
rt
te
es
s dde
e tte
el
lé
éf
fo
on
no
o oo llo
os
s ppo
or
rt
ta
av
va
as
so
os
s nno
o
d de
eb
be
en
n mmo
on
nt
ta
ar
rs
se
e nnu
un
nc
ca
a sso
ob
br
re
e lla
as
s ccu
ub
bi
ie
er
rt
ta
as
s dde
el
l AAi
ir
r BBa
ag
g oo dde
en
nt
tr
ro
o dde
e ssu
u
c ca
am
mp
po
o dde
e aac
cc
ci
ió
ón
n,
, ppu
ue
es
s een
n cca
as
so
o dde
e qqu
ue
e eel
l AAi
ir
r BBa
ag
g sse
e ddi
is
sp
pa
ar
re
e eex
xi
is
st
te
e uun
n aal
lt
to
o
r ri
ie
es
sg
go
o dde
e lle
es
si
ió
ón
n.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Page 174 of 243

Mantenimiento ysustitución172
se produzcan desperfectos en el automóvil, se mantenga la
seguridad de servicio y de tráfico y sean admisibles las
modificaciones en cuestión.
K
Bujías de encendido
Las bujías se cambian al llevar a cabo un Servicio de Inspección
SEAT.
Si se cambiaran las bujías fuera de este Servicio de Inspección,
habría que tener en cuenta lo siguiente:
• Las bujías y el sistema de encendido armonizan con el motor y
contribuyen a obtener valores de escape menos nocivos. Por ello,
para evitar fallos en el funcionamiento, averías en el motor y
perder el permiso de circulación por valores erróneos de los gasesde escape o bujías no desparasitadas, sólo se deberían utilizar
las bujías previstas para cada uno de los motores. Especial
importancia revisten la cantidad de electrodos y el valor térmico y,
en su caso, el antiparasitario.
• Por razones técnicas, cabe la posibilidad de que las bujías se
modifiquen en un corto plazo de tiempo. K
Filtro de polvo y polen*
El filtro de polvo y polen se encuentra en el equipo de calefacción.
E El
l ffi
il
lt
tr
ro
o sse
e dde
eb
be
er
rí
ía
a cca
am
mb
bi
ia
ar
r sse
eg
gú
ún
n llo
os
s iin
nt
te
er
rv
va
al
lo
os
s iin
nd
di
ic
ca
ad
do
os
s een
n eel
l
P Pl
la
an
n dde
e IIn
ns
sp
pe
ec
cc
ci
ió
ón
n yy MMa
an
nt
te
en
ni
im
mi
ie
en
nt
to
o.
. SSi
i eel
l ppa
as
so
o dde
el
l aai
ir
re
e sse
e rre
ed
du
uc
ce
e
m mu
uc
ch
ho
o,
, sse
e dde
eb
be
er
rí
ía
a cca
am
mb
bi
ia
ar
r aan
nt
te
es
s eel
l ffi
il
lt
tr
ro
o.
.
Para sustituir el filtro deberá acudir a un Servicio Técnico.
K
Page 175 of 243

Situaciones diversas173
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
S Si
it
tu
ua
ac
ci
io
on
ne
es
s ddi
iv
ve
er
rs
sa
as
s
B
Bo
ot
ti
iq
qu
uí
ín
n,
, ttr
ri
iá
án
ng
gu
ul
lo
o ppr
re
es
se
eñ
ña
al
li
iz
za
ad
do
or
r
En algunos países es obligatorio el uso del triángulo reflectante
señalizador de peligro para casos de emergencia. También el
botiquín para curas y lámparas de repuesto.
El botiquín puede ir alojado en el hueco de la rueda de repuesto.
El triángulo preseñalizador se puede fijar a la parte posterior del
maletero, mediante unas cintas de goma.
N No
ot
ta
as
s
• El botiquín y el triángulo preseñalizador n no
o
pertenecen al equipo de serie
del vehículo.
• El botiquín y el triángulo preseñalizador deben responder a las exigencias
legales.
• En el caso del botiquín deberá tener en cuenta la fecha de caducidad del
contenido.
K
H He
er
rr
ra
am
mi
ie
en
nt
ta
as
s dde
e aa bbo
or
rd
do
o,
, rru
ue
ed
da
a dde
e
r re
ep
pu
ue
es
st
to
o
Herramientas del vehículo
El juego de herramientas de a bordo y el gato se encuentran en
una caja en la rueda de repuesto. Aquí también queda espacio
para guardar la rótula desmontable del enganche de remolque.
IBN-106Fig. 130
• • EEl
l gga
at
to
o ssu
um
mi
in
ni
is
st
tr
ra
ad
do
o dde
e ffá
áb
br
ri
ic
ca
a ees
s eex
xc
cl
lu
us
si
iv
vo
o ppa
ar
ra
a ssu
u tti
ip
po
o dde
e vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
. NNo
o
i in
nt
te
en
nt
te
e lle
ev
va
an
nt
ta
ar
r cco
on
n éél
l vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s ppe
es
sa
ad
do
os
s nni
i ccu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r oot
tr
ro
o tti
ip
po
o dde
e cca
ar
rg
ga
as
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Page 176 of 243

Situaciones diversas174
Herramientas de a bordo/Gato alzacoches
E El
l vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o tta
am
mb
bi
ié
én
n ppu
ue
ed
de
e lll
le
ev
va
ar
r:
:
1Destornillador con mango (con hexágono interior) para los
tornillos de rueda. El destornillador es de tipo combinado.
2Gato
Antes de volver a colocar el gato en su compartimiento hay que
introducir totalmente la garra del gato. A continuación, hay que
presionar la manivela contra el lateral del gato.
3Gancho de alambre*
4Llave de rueda
5Argolla de arrastre*
N No
ot
ta
a
No utilizar en ningún momento el hexágono interior del destornillador para
aflojar o apretar los tornillos de rueda.
• • PPo
on
ng
ga
a eel
l ffr
re
en
no
o dde
e mma
an
no
o aan
nt
te
es
s dde
e eel
le
ev
va
ar
r eel
l vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
. JJa
am
má
ás
s aar
rr
ra
an
nq
qu
ue
e eel
l
m mo
ot
to
or
r cco
on
n eel
l vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o aap
po
oy
ya
ad
do
o sso
ob
br
re
e eel
l gga
at
to
o:
: ¡¡R
Ri
ie
es
sg
go
o dde
e aac
cc
ci
id
de
en
nt
te
e!
!
• • SSi
i ees
s nne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o rre
ea
al
li
iz
za
ar
r ttr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s dde
eb
ba
aj
jo
o dde
el
l vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o,
, aas
se
eg
gú
úr
re
el
lo
o cco
on
n
c ca
ab
ba
al
ll
le
et
te
es
s dde
e aap
po
oy
yo
o aap
pr
ro
op
pi
ia
ad
do
os
s.
.
K
¡ ¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! ((c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
IBN-107
1
3
24
5
IBN-129Fig. 131
Fig. 132
Page 177 of 243

Situaciones diversas175
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
La rueda de repuesto está situada debajo del revestimiento del
maletero. Se encuentra fijada al fondo del mismo con una rueda de
plástico
⇒fig. 132.
• Para que la rueda se encuentre siempre en perfectas condiciones
de uso, es conveniente comprobar regularmente su presión de
inflado (preferiblemente junto con las otras ruedas, véase en la
cara interna de la tapa del depósito).
K
R Ru
ue
ed
da
as
s
Generalidades
• Los neumáticos nuevos, al principio, no poseen su grado de
adherencia óptimo por lo que se deberán someter a un "rodaje" de
unos 100 km a moderada velocidad y con el correspondiente
cuidado. Ello repercutirá también positivamente en la duración de
los mismos.
• Debido a las características de diseño y los diferentes perfiles, la
profundidad del perfil de neumáticos nuevos puede ser diferente
según la versión del fabricante.
• De vez en cuando se comprobarán los neumáticos, por si
estuviesen dañados (pinchazos, cortes, grietas, abolladuras) y se
extraerán los cuerpos extraños introducidos en los mismos.
• Para evitar que se dañen los neumáticos y llantas al pasar un
bordillo o similar, hay que hacerlo despacio y lo más de frente
posible.• Proteger los neumáticos del contacto con aceite, grasa y
gasolina.
• Sustituir inmediatamente las caperuzas perdidas de las válvulas.
• Cuando se vayan a desmontar las ruedas, antes habrá que
marcarlas para poder, así, volverlas a montar en el mismo sentido
de marcha anterior.
• Las ruedas o neumáticos desmontados conviene guardarlos en
un lugar fresco, seco y lo más oscuro posible.
Los neumáticos, sin llanta, se deberían guardar de pie.
N No
ot
ta
a ppa
ar
ra
a nne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s ssu
uj
je
et
to
os
s aa rro
od
da
ad
du
ur
ra
a uun
ni
id
di
ir
re
ec
cc
ci
io
on
na
al
l
En caso de neumáticos con perfil sujeto a un sentido de rodadura
obligatorio (que indican las flechas previstas en los flancos de la cubierta)
se deberá respetar necesariamente el sentido de rodadura prescrito. De
esta forma, quedan garantizadas las propiedades óptimas en lo que
respecta a aquaplaning, adherencia, ruidos y abrasión.
K
L Lo
os
s dde
et
te
er
ri
io
or
ro
os
s dde
e uun
n nne
eu
um
má
át
ti
ic
co
o oo uun
na
a lll
la
an
nt
ta
a ees
st
tá
án
n aa mme
en
nu
ud
do
o ooc
cu
ul
lt
to
os
s.
. SSi
i eel
l
v ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o vvi
ib
br
ra
a dde
e ffo
or
rm
ma
a iin
nu
us
su
ua
al
l oo tti
ir
ra
a hha
ac
ci
ia
a uun
n lla
ad
do
o ppu
ue
ed
de
en
n sse
er
r iin
nd
di
ic
ci
io
os
s dde
e
u un
n dde
et
te
er
ri
io
or
ro
o dde
e llo
os
s nne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s.
. ¡¡S
Si
i sse
e sso
os
sp
pe
ec
ch
ha
a qqu
ue
e hha
ay
y dda
añ
ña
ad
da
a aal
lg
gu
un
na
a
r ru
ue
ed
da
a,
, rre
ed
du
uz
zc
ca
a iin
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e lla
a vve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
d!
!.
. CCo
om
mp
pr
ru
ue
eb
be
e llo
os
s nne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s
c co
on
n rre
es
sp
pe
ec
ct
to
o aa dde
et
te
er
ri
io
or
ro
os
s ((a
ab
bo
ol
ll
la
ad
du
ur
ra
as
s,
, ggr
ri
ie
et
ta
as
s,
, eet
tc
c.
.)
).
. SSi
i nno
o sse
e ppu
ue
ed
de
en
n
l lo
oc
ca
al
li
iz
za
ar
r dda
añ
ño
os
s eex
xt
te
er
rn
no
os
s,
, ddi
ir
rí
íj
ja
as
se
e dde
es
sp
pa
ac
ci
io
o yy cco
on
n ccu
ui
id
da
ad
do
o hha
as
st
ta
a eel
l ppr
ró
óx
xi
im
mo
o
S Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o TTé
éc
cn
ni
ic
co
o ppa
ar
ra
a hha
ac
ce
er
r cco
om
mp
pr
ro
ob
ba
ar
r ssu
u vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Page 178 of 243

Situaciones diversas176
Duración de los neumáticos
Su duración depende esencialmente de los siguientes factores:
P Pr
re
es
si
ió
ón
n dde
e iin
nf
fl
la
ad
do
o:
:
Los valores de presión figuran en el interior de la tapa del depósito
de combustible.
La presión se debería comprobar, por lo menos, una vez al mes y
antes de emprender un viaje largo. Particularmente a altas
velocidades tiene suma importancia la presión de los neumáticos.
En esta ocasión, no olvidar la rueda de repuesto:
• La rueda de repuesto deberá tener siempre la presión máxima
prevista para el modelo.
• Comprobar la presión siempre con los neumáticos fríos. Con
neumáticos calientes, no reducir la presión más elevada que
presentan. Cuando varíe mucho la carga del vehículo habrá queadaptar correspondientemente la presión de los neumáticos.
Los vehículos con embellecedor integral de rueda llevan
prolongaciones de válvula en lugar de capuchones. Para verificar y
corregir la presión de inflado no es necesario desenroscar la
prolongación.
U Un
na
a ppr
re
es
si
ió
ón
n dde
em
ma
as
si
ia
ad
do
o bba
aj
ja
a oo aal
lt
ta
a rre
ed
du
uc
ce
e lla
a ddu
ur
ra
ac
ci
ió
ón
n dde
e llo
os
s
n ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s yy tti
ie
en
ne
e uun
n eef
fe
ec
ct
to
o nne
eg
ga
at
ti
iv
vo
o sso
ob
br
re
e eel
l cco
om
mp
po
or
rt
ta
am
mi
ie
en
nt
to
o dde
e
m ma
ar
rc
ch
ha
a dde
el
l vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
N No
ot
ta
a rre
el
la
at
ti
iv
va
a aal
l mme
ed
di
io
o aam
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Una presión de inflado excesivamente baja aumenta el consumo de
combustible, repercutiendo innecesariamente en la contaminación del
medio ambiente.
M Mo
od
do
o dde
e cco
on
nd
du
uc
ci
ir
r
El tomar a gran velocidad las curvas, las aceleraciones bruscas y
los frenazos violentos, aumentan el desgaste de los neumáticos.
E Eq
qu
ui
il
li
ib
br
ra
ad
do
o dde
e lla
as
s rru
ue
ed
da
as
s
Las ruedas de un coche nuevo están equilibradas. Durante el
rodaje se puede presentar un desequilibrio debido a influencias
externas, que se manifiesta por vibraciones en el volante.
B1H-085Fig. 133
A A ggr
ra
an
nd
de
es
s vve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s,
, uun
n nne
eu
um
má
át
ti
ic
co
o cco
on
n bba
aj
ja
a ppr
re
es
si
ió
ón
n ees
st
tá
á sso
om
me
et
ti
id
do
o aa uun
n
t tr
ra
ab
ba
aj
jo
o dde
e ffl
le
ex
xi
ió
ón
n mmá
ás
s iim
mp
po
or
rt
ta
an
nt
te
e,
, ppo
or
r llo
o qqu
ue
e sse
e rre
ec
ca
al
li
ie
en
nt
ta
a eex
xc
ce
es
si
iv
va
am
me
en
nt
te
e.
.
E El
ll
lo
o ppu
ue
ed
de
e ppr
ro
ov
vo
oc
ca
ar
r uun
n dde
es
sp
pr
re
en
nd
di
im
mi
ie
en
nt
to
o dde
e lla
a bba
an
nd
da
a dde
e rro
od
da
ad
du
ur
ra
a ee,
,
i in
nc
cl
lu
us
so
o,
, uun
n rre
ev
ve
en
nt
tó
ón
n.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Page 179 of 243

Situaciones diversas177
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Como el desequilibrio origina también un elevado desgaste de la
dirección, de la suspensión de ruedas y de los neumáticos, habrá
que hacer equilibrar las ruedas nuevamente. Además, se deberá
equilibrar la rueda después del montaje de un nuevo neumático y
después de cada reparación del neumático.
P Po
os
si
ic
ci
ió
ón
n iin
nc
co
or
rr
re
ec
ct
ta
a dde
e lla
as
s rru
ue
ed
da
as
s
Un ajuste defectuoso del tren de rodaje origina no sólo un mayor
desgaste, muchas veces unilateral, de los neumáticos, sino
también una pérdida de seguridad de marcha. En caso de un
desgaste anormal de los neumáticos se debería acudir a un
Servicio Técnico.
S Se
eñ
ña
al
l dde
e dde
es
sg
ga
as
st
te
e
Los neumáticos originales de su vehículo llevan "indicadores de
desgaste" de 1,6 mm de profundidad, en el fondo de las
acanaladuras y en sentido transversal
⇒fig. 133. Estos
indicadores, entre 6 y 8 según la marca, van repartidos a
distancias iguales por todo el perímetro. Su posición viene
indicada por unas señales en los flancos del neumático (por
ejemplo, las siglas "TWI" o unos triángulos).N No
ot
ta
a
Cuando la profundidad de dibujo, medido en las acanaludaras junto a los
indicadores de desgaste, sea de 1,6 mm, se habrá alcanzado la
profundidad mínima permitida legalmente (en otros países pueden regir
otros valores).
K
Cambio de ruedas/neumáticos
Los neumáticos y las llantas son importantes elementos de
construcción. Por ello, hay que utilizar las llantas y los neumáticos
autorizados por SEAT. Están exactamente armonizados con el tipo
de vehículo, contribuyendo así fundamentalmente a una perfecta
estabilidad en carretera, así como a unas seguras cualidades de
marcha.
Para mantener el comportamiento del vehículo, SEAT recomienda
encarecidamente el empleo de los neumáticos de iguales
características a las de primer equipo en la reposición.
L Lo
os
s SSe
er
rv
vi
ic
ci
io
os
s TTé
éc
cn
ni
ic
co
os
s ddi
is
sp
po
on
ne
en
n dde
e iin
nf
fo
or
rm
ma
ac
ci
io
on
ne
es
s aac
ct
tu
ua
al
le
es
s
r re
es
sp
pe
ec
ct
to
o aa llo
os
s nne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s hho
om
mo
ol
lo
og
ga
ad
do
os
s ppo
or
r lla
a ffá
áb
br
ri
ic
ca
a.
. AAd
de
em
má
ás
s,
,
m mu
uc
ch
ho
os
s SSe
er
rv
vi
ic
ci
io
os
s TTé
éc
cn
ni
ic
co
os
s tti
ie
en
ne
en
n aa ssu
u ddi
is
sp
po
os
si
ic
ci
ió
ón
n uun
na
a ggr
ra
an
n gga
am
ma
a
d de
e nne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s yy lll
la
an
nt
ta
as
s.
.
• Cualquier montaje o reparación de neumáticos exige
conocimientos y herramientas especiales y, por eso, sólo se
deberán realizar por un experto.
N No
ot
ta
a rre
el
la
at
ti
iv
va
a aal
l mme
ed
di
io
o aam
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Debido al problema de la eliminación de los neumáticos viejos y a las
herramientas y conocimientos especiales que se necesitan, el cambio de
neumáticos debería ser efectuado preferiblemente por un Servicio Técnico.
• • CCu
ua
an
nd
do
o een
n ees
sa
as
s sse
eñ
ña
al
le
es
s nno
o qqu
ue
ed
de
e ddi
ib
bu
uj
jo
o,
, hha
ab
br
rá
á qqu
ue
e cca
am
mb
bi
ia
ar
r llo
os
s
n ne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s.
.
• • CCo
on
n nne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s gga
as
st
ta
ad
do
os
s,
, ppa
ar
rt
ti
ic
cu
ul
la
ar
rm
me
en
nt
te
e ccu
ua
an
nd
do
o sse
e cco
on
nd
du
uc
ce
e aa aal
lt
ta
as
s
v ve
el
lo
oc
ci
id
da
ad
de
es
s sso
ob
br
re
e ppi
is
so
o mmo
oj
ja
ad
do
o,
, ddi
is
sm
mi
in
nu
uy
ye
e lla
a aad
dh
he
er
re
en
nc
ci
ia
a nne
ec
ce
es
sa
ar
ri
ia
a aa lla
a
c ca
al
lz
za
ad
da
a.
. AAd
de
em
má
ás
s,
, sse
e ppr
ro
od
du
uc
ce
e aan
nt
te
es
s eel
l aaq
qu
ua
ap
pl
la
an
ni
in
ng
g.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Page 180 of 243

Situaciones diversas178
• Por razones de seguridad, a ser posible, no se deberá sustituir el
neumático de una sola rueda, sino que se hará por lo menos en
las dos de un mismo eje. Los neumáticos de mejor dibujo deberán
ir siempre en las ruedas delanteras.
• Llevar siempre en las 4 ruedas neumáticos radiales del mismo
tipo de construcción, tamaño (perímetro de rodadura) y, a ser
posible, del mismo tipo de dibujo.
• Si la rueda de repuesto es de ejecución diferente a las que lleva
el vehículo montadas (por ejemplo, neumáticos de invierno o
anchos), en caso de avería sólo se podrá usar dicha rueda por muy
breve tiempo y conduciendo con sumo cuidado. Habrá que
sustituirla lo antes posible por la rueda normal del vehículo.
• No utilizar nunca neumáticos usados cuya procedencia se
desconozca.
• Conociendo el significado del código del neumático, resultará
más fácil elegir el neumático correcto. Los neumáticos radiales, por
ejemplo, llevan las siguientes siglas grabadas en su flanco:
La f fe
ec
ch
ha
a dde
e ffa
ab
br
ri
ic
ca
ac
ci
ió
ón
n
figura, asimismo, en el flanco del
neumático (eventualmente, sólo en el lado interior de la rueda):DOT.....185 significa que el neumático (fue fabricado en la semana
18 de 2005).
P Pa
ar
ra
a eeq
qu
ui
ip
pa
ar
r ppo
os
st
te
er
ri
io
or
rm
me
en
nt
te
e eel
l cco
oc
ch
he
e cco
on
n oot
tr
ro
os
s nne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s oo
l ll
la
an
nt
ta
as
s qqu
ue
e llo
os
s mmo
on
nt
ta
ad
do
os
s dde
e ffá
áb
br
ri
ic
ca
a,
, hha
ay
y qqu
ue
e tte
en
ne
er
r een
n ccu
ue
en
nt
ta
a llo
o
s si
ig
gu
ui
ie
en
nt
te
e:
:
p.ej. 1 19
95
5 // 665
5 RR 115
5 991
1 TT
1 19
95
5
= Ancho, en mm
6 65
5
= Relación en % entre alto y ancho
R R
= Sigla indicativa de Radial
1 15
5
= Diámetro de llanta en pulgadas
9 91
1
= Índice de carga
T T
= Sigla indicativa de velocidad
S Só
ól
lo
o een
n cca
as
so
os
s dde
e eem
me
er
rg
ge
en
nc
ci
ia
a,
, yy cco
on
nd
du
uc
ci
ie
en
nd
do
o cco
on
n ssu
um
ma
a ppr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n,
, sse
e
p po
od
dr
rá
án
n uus
sa
ar
r nne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s dde
e mmá
ás
s dde
e 66 aañ
ño
os
s dde
e aan
nt
ti
ig
gü
üe
ed
da
ad
d.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
• • PPo
or
r rra
az
zo
on
ne
es
s tté
éc
cn
ni
ic
ca
as
s nno
o ppo
od
dr
rá
án
n uut
ti
il
li
iz
za
ar
rs
se
e nno
or
rm
ma
al
lm
me
en
nt
te
e lll
la
an
nt
ta
as
s dde
e oot
tr
ro
os
s
v ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
os
s;
; een
n cci
ie
er
rt
ta
as
s cci
ir
rc
cu
un
ns
st
ta
an
nc
ci
ia
as
s,
, nni
i ssi
iq
qu
ui
ie
er
ra
a lla
as
s dde
el
l mmi
is
sm
mo
o tti
ip
po
o dde
e
m mo
od
de
el
lo
o.
.
• • UUs
sa
an
nd
do
o nne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s oo lll
la
an
nt
ta
as
s nno
o hho
om
mo
ol
lo
og
ga
ad
do
os
s ppo
or
r lla
a ffá
áb
br
ri
ic
ca
a ppa
ar
ra
a ssu
u
m mo
od
de
el
lo
o dde
e cco
oc
ch
he
e,
, ppu
ue
ed
de
e ooc
cu
ur
rr
ri
ir
r qqu
ue
e qqu
ue
ed
de
e ppe
er
rj
ju
ud
di
ic
ca
ad
da
a lla
a sse
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d dde
e
r ro
od
da
aj
je
e yy aad
de
em
má
ás
s ppi
ie
er
rd
da
a ssu
u vva
al
li
id
de
ez
z eel
l ppe
er
rm
mi
is
so
o oof
fi
ic
ci
ia
al
l dde
e cci
ir
rc
cu
ul
la
ac
ci
ió
ón
n dde
el
l
v ve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o.
.
• • LLa
as
s lll
la
an
nt
ta
as
s yy llo
os
s tto
or
rn
ni
il
ll
lo
os
s dde
e rru
ue
ed
da
a ees
st
tá
án
n aar
rm
mo
on
ni
iz
za
ad
do
os
s een
nt
tr
re
e ssí
í.
.
P Pa
ar
ra
a cca
ad
da
a cca
am
mb
bi
io
o aa oot
tr
ra
as
s lll
la
an
nt
ta
as
s,
, ((p
p.
.e
ej
j.
.:
: lll
la
an
nt
ta
as
s dde
e aal
le
ea
ac
ci
ió
ón
n lli
ig
ge
er
ra
a oo rru
ue
ed
da
as
s
c co
on
n nne
eu
um
má
át
ti
ic
co
os
s dde
e iin
nv
vi
ie
er
rn
no
o)
),
, sse
e dde
eb
be
en
n uut
ti
il
li
iz
za
ar
r llo
os
s tto
or
rn
ni
il
ll
lo
os
s dde
e rru
ue
ed
da
a
c co
or
rr
re
es
sp
po
on
nd
di
ie
en
nt
te
es
s cco
on
n lla
a llo
on
ng
gi
it
tu
ud
d yy ffo
or
rm
ma
a aad
de
ec
cu
ua
ad
da
a.
. DDe
e eel
ll
lo
os
s dde
ep
pe
en
nd
de
e eel
l
b bu
ue
en
n aas
si
ie
en
nt
to
o dde
e lla
as
s rru
ue
ed
da
as
s yy ffu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o dde
el
l ssi
is
st
te
em
ma
a dde
e ffr
re
en
no
os
s.
.
• • SSi
i ppo
os
st
te
er
ri
io
or
rm
me
en
nt
te
e sse
e mmo
on
nt
ta
an
n eem
mb
be
el
ll
le
ec
ce
ed
do
or
re
es
s,
, hha
ay
y qqu
ue
e ccu
ui
id
da
ar
r dde
e qqu
ue
e
p pu
ue
ed
da
a een
nt
tr
ra
ar
r aai
ir
re
e ssu
uf
fi
ic
ci
ie
en
nt
te
e ppa
ar
ra
a lla
a rre
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
ac
ci
ió
ón
n dde
el
l ssi
is
st
te
em
ma
a dde
e ffr
re
en
no
os
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!