TOYOTA AYGO X 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 496, PDF Size: 19.32 MB
Page 41 of 496
39
1
1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
l
Aterragem violenta ou queda do veículo
nTipos de colisão em que os airbags
do SRS podem não deflagrar (air -
bags do SRS da frente)
Os airbags do SRS da frente geral -
mente não deflagram se o veículo for
sujeito a uma colisão lateral ou traseira,
se capotar, ou se se envolver numa coli -
são frontal a baixa velocidade. Contudo,
sempre que uma colisão de qualquer
tipo provocar uma desaceleração frontal
suficiente, pode ocorrer a deflagração
dos airbags do SRS da frente.
lColisão lateral
lColisão traseira
lCapotamento do veículo
nTipos de colisões em que os
airbags do SRS podem não
deflagrar (airbags do SRS laterais e
de cortina)
Os airbags do SRS laterais e de cortina
podem não deflagrar se o veículo for
sujeito a uma colisão lateral em determi -
nados ângulos, ou a uma colisão lateral
na carroçaria do veículo fora da zona do
compartimento dos passageiros.
lColisão lateral na carroçaria do veí -
culo, fora da zona do compartimento
dos passageiros
lColisão lateral num determinado
ângulo Os airbags do SRS laterais geralmente
não deflagram se o veículo se envolver
numa colisão frontal ou traseira, se
capotar, ou se se envolver numa colisão
lateral a baixa velocidade.
lColisão frontal
lColisão traseira
lCapotamento do veículo
Os airbags do SRS de cortina geral -
mente não deflagram se o veículo se
envolver numa colisão traseira, se capo -
tar, ou se se envolver numa colisão late -
ral ou frontal a baixa velocidade.
lColisão traseira
lCapotamento do veículo
nQuando deve contactar um conces -
sionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança
Nos casos que se seguem, o veículo
requer inspeção e/ou reparação. Con-
tacte um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança,
Page 42 of 496
401-1. Para uma utilização segura
assim que possível.
lUm dos airbags do SRS deflagrou.
lA parte da frente do veículo está dani -
ficada ou deformada, ou o veículo
esteve envolvido num acidente que
não foi suficientemente grave para
provocar a deflagração dos airbags
do SRS da frente.
lUma parte de uma porta, ou a respe -
tiva área envolvente, está danificada,
deformada ou tem um buraco, ou o
veículo esteve envolvido num aci -
dente que não foi suficientemente
grave para provocar a deflagração
dos airbags do SRS laterais e de cor -
tina.
lA almofada do volante da direção, o
painel de instrumentos junto ao airbag
do passageiro da frente ou a parte
inferior do painel de instrumentos está
arranhada, rachada, ou de outro
modo danificada.
lA superfície dos bancos com estão os airbags do SRS laterais está arra
-
nhada, rachada, ou de outro modo
danificada.
lA parte dos pilares da frente, dos pila -
res traseiros ou guarnições (áreas
almofadadas) das calhas laterais do
tejadilho nas quais se encontram os
airbags do SRS de cortina, estão
arranhadas, rachadas, ou de outro
modo danificadas.
AVISO
nPrecauções com os airbags do
SRS
Cumpra com as seguintes precau-
ções relativas aos airbags do SRS.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
lO condutor e todos os passageiros
do veículo devem utilizar os cintos
de segurança corretamente.
Os airbags do SRS são dispositivos
suplementares para serem utiliza -
dos em conjunto com os cintos de
segurança.
Page 43 of 496
41
1
1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
AVISO
lO airbag do SRS do condutor defla
-
gra com uma força considerável, o
que pode provocar morte ou feri -
mentos graves, sobretudo se o
condutor estiver muito próximo do
airbag.
Uma vez que a área de risco para o
airbag do condutor fica nos primeiros
50 a 75 mm, se o condutor estiver a
250 mm do airbag, existe uma certa
margem de segurança. Esta distância
é medida desde o centro do volante
da direção até ao peito do condutor.
Se se sentar a uma distância inferior
a 250 mm do airbag do condutor,
pode alterar a posição de condução
de várias formas:
• Mova o seu banco o mais para trás possível, desde que alcance os
pedais de forma confortável.
• Recline ligeiramente o encosto do banco. Apesar da conceção dos
veículos variar, muitos condutores
mantêm a distância de 250 mm com
o banco completamente puxado
para a frente, apenas reclinando o
respetivo encosto. No caso de não
conseguir boa visibilidade ao recli -
nar o encosto do banco, eleve-se
com a ajuda de uma almofada firme
e que não escorregue, ou eleve o
banco, caso o seu veículo tenha
essa funcionalidade.
• Se o seu volante da direção for ajustável, regule-o para baixo. Isso
fará com que o airbag fique direcio-
nado ao seu peito e não à cabeça e
pescoço.
O banco deve ser ajustado conforme
recomendado acima, mantendo sem -
pre o controlo dos pedais, volante da
direção e a visibilidade dos coman -
dos do painel de instrumentos.
lO airbag do SRS do passageiro da
frente também deflagra com uma
força considerável, o que pode pro -
vocar morte ou ferimentos graves,
sobretudo se o passageiro da
frente estiver muito próximo do air -
bag. O passageiro da frente deve
manter-se o mais afastado possível
do airbag e com o encosto do
banco ajustado para uma postura
correta.
lBebés e crianças que não estejam
devidamente sentados e/ou retidos
podem morrer ou ficar gravemente
feridos devido à deflagração do air-
bag. Um bebé ou criança que seja
demasiado pequeno para usar o
cinto de segurança, deve ser devi -
damente retido utilizando um sis-
tema de segurança para crianças
(cadeirinha). A Toyota recomenda
firmemente que todos os bebés e
crianças sejam colocados nos ban-
cos traseiros do veículo e devida-
mente retidos. Os bancos traseiros
são mais seguros para bebés e
crianças do que o banco do passa -
geiro da frente. ( P.48)
lNão se sente na extremidade do
assento do banco, nem se debruce
sobre o tablier.
lNão permita que uma criança per-
maneça em frente do airbag do
SRS do passageiro da frente, nem
que se sente sobre os joelhos do
passageiro da frente.
lNão permita que os passageiros da
frente segurem objetos sobre os
joelhos.
Page 44 of 496
421-1. Para uma utilização segura
AVISO
lNão se encoste à porta, às calhas
laterais do tejadilho ou aos pilares
da frente, laterais e traseiros.
lNão permita que ninguém perma -
neça de joelhos no banco do pas -
sageiro da frente virado para a
porta, nem que coloque a cabeça
ou as mãos fora do veículo.
lNão coloque nem encoste nenhum
objeto a áreas, tais como tablier,
almofada do volante da direção e
parte inferior do painel de instru -
mentos. Esses objetos podem
transformar-se em projéteis no
caso dos airbags do SRS do con -
dutor, do passageiro da frente e
dos joelhos deflagrarem.
lNão coloque qualquer tipo de
objeto em áreas tal como portas,
para-brisas, vidros laterais, pilares
da frente ou traseiros, calhas late -
rais do tejadilho e pegas de corte -
sia. (Exceto para a etiqueta de
limite de velocidade P.317)
l
Não pendure cabides nem outros
objetos pesados no gancho para os
casacos. Todos esses objetos
podem transformar-se em projéteis
e, eventualmente provocar morte ou
ferimentos graves no caso dos air -
bags do SRS de cortina deflagrarem.
l
Não utilize acessórios nos bancos
que cubram partes a partir das quais
os airbags do SRS laterais defla -
gram, uma vez que estes podem
interferir com a deflagração dos
mesmos. Tais acessórios podem
comprometer o funcionamento dos
airbags do SRS laterais, desativar o
sistema ou fazer com que os air -
bags do SRS laterais deflagrem aci -
dentalmente, resultando em morte
ou ferimentos graves.
lNão bata nem aplique níveis signifi -
cativos de força na área dos com -
ponentes dos airbags do SRS nem
nas portas da frente. Se o fizer
poderá provocar uma avaria nos
airbags do SRS.
l
Não toque em nenhum dos compo -
nentes imediatamente após a defla -
gração dos airbags do SRS, uma
vez que podem estes estar quentes.
lSe se tornar difícil respirar após a
deflagração dos airbags do SRS,
abra uma porta ou vidro para per-
mitir a entrada de ar fresco, ou saia
do veículo, se for seguro fazê-lo.
Lave de imediato quaisquer resí -
duos que tenham ficado na sua
pele para evitar que a mesma fique
irritada.
Page 45 of 496
43
1
1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
AVISO
l
Se as áreas onde os airbags do SRS
estão guardados, tais como a almo -
fada do volante da direção e guarni-
ções dos pilares da frente e traseiros,
estiverem danificadas ou estaladas,
substitua-as num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança.
nAlteração e eliminação dos
componentes do sistema do
airbag do SRS
Não se desfaça do seu veículo nem
efetue nenhuma das seguintes altera -
ções sem antes consultar um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança. Os airbags
do SRS podem avariar ou deflagrar
acidentalmente e provocar a morte ou
ferimentos graves.
lInstalação, remoção, desmonta -
gem e reparação dos airbags do
SRS
lReparações, alterações, remoção
ou substituição do volante da dire -
ção, painel de instrumentos, tablier,
bancos ou estofos dos bancos,
pilares da frente, laterais e trasei -
ros, guarnições laterais do tejadi-
lho, painéis das portas, quartelas
das portas ou altifalantes da porta
da frente
lAlterações ao painel da porta da
frente (tal como fazer um buraco)
lReparações ou alterações efetua -
das no para-choques da frente,
guarda-lamas da frente ou na parte
lateral do compartimento dos pas -
sageiros
lInstalação de grelhas de proteção
(grelhas de proteção envolventes,
grelhas tipo canguru, etc.), disposi-
tivos para limpar neve ou guinchos
lAlterações no sistema de suspen-
são do veículo
lInstalação de dispositivos eletróni -
cos, tais como rádios portáteis de
duas vias (transmissor RF) e leito -
res de CD
Precauções com os
gases de escape
Os gases de escape contêm
uma substância nociva para o
corpo humano quando inalados.
AVISO
Os gases de escape contêm monó -
xido de carbono (CO), um gás incolor
e inodoro. Cumpra com as seguintes
precauções.
O não cumprimento das mesmas
pode fazer com que os gases entrem
no veículo e, eventualmente, provo-
car um acidente causado por ator -
doamento, ou poderá causar morte
ou graves problemas de saúde.
nPontos importantes durante a
condução
lMantenha a porta da retaguarda
fechada.
lSe sentir o cheiro de gases de
escape dentro do veículo mesmo
com a porta da retaguarda fechada,
abra os vidros e leve o veículo, o
mais rapidamente possível, a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua con-
fiança para que este proceda a
uma inspeção.
nQuando estacionar
lSe o veículo estiver numa área
pouco ventilada ou numa área
fechada como, por exemplo numa
garagem, desligue o motor.
lNão deixe o veículo com o motor
em funcionamento durante um
longo período de tempo.
Se não puder evitar esta situação,
estacione o veículo num espaço
aberto e certifique-se que os gases
de escape não entram para dentro
do veículo.
Page 46 of 496
441-1. Para uma utilização segura
lNão deixe o motor em funciona-
mento numa área onde haja acu -
mulação de neve ou onde esteja a
nevar. Se houver acumulação de
neve à volta do veículo enquanto o
motor estiver em funcionamento, os
gases de escape podem acumular -
-se e entrar para dentro do veículo.
AVISO
nTubo de escape
O sistema de escape deve ser verifi -
cado periodicamente. Se houver um
buraco ou rachadela provocada pela
corrosão, danos nas ligações ou um
ruído anormal, leve o veículo a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção e
reparação.
Page 47 of 496
45
1
1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança
1-2.Segurança das crianças
Tipo A
Indicador “PASSENGER AIR
BAG”
As luzes dos indicadores “PASSEN -
GER AIR BAG” e “ON” acendem
quando liga o sistema do airbag e apa -
gam 60 segundos depois (apenas
quando o interruptor do motor estiver
em ON).
Interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag
Tipo B
Indicador “PASSENGER AIR
BAG”
As luzes dos indicadores “PASSEN -
GER AIR BAG” e “ON” acendem
quando liga o sistema do airbag e apa -
gam 60 segundos depois (apenas
quando o interruptor do motor estiver
em ON).
Interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag
Veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arran -
que: Introduza a chave no cilindro e
rode-a para a posição “OFF”.
A luz do indicador “OFF” acende (ape -
nas quando o interruptor motor estiver
em ON).
Veículos com sistema de chave
Sistema de ligar/desligar
manualmente o airbag
Desative o airbag apenas
quando utilizar um sistema de
segurança para crianças no
banco do passageiro da frente.
Componentes do sistema
Desativar o airbag do
passageiro da frente
Page 48 of 496
461-2. Segurança das crianças
inteligente para entrada e arran-
que: Introduza a chave mecânica
no cilindro e rode-a para a posição
“OFF”.
A luz do indicador “OFF” acende (ape -
nas quando o interruptor motor estiver
em ON).
Tipo A
Tipo B
nInformação sobre o indicador
“PASSENGER AIR BAG”
Se ocorrer uma das situações abaixo
descritas, é possível que exista uma
avaria no sistema. Leve o seu veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
lO indicador “OFF” não acende
quando o interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag estiver em
“OFF”.
lA luz do indicador não muda quando
alterar manualmente o interruptor de
ligar/desligar o airbag para a posição “ON” ou “OFF”.
AVISO
nQuando instalar um sistema de
segurança para crianças
Por questões de segurança, instale
sempre um sistema de segurança
para crianças (cadeirinha) num banco
traseiro. No caso de este não poder
ser utilizado, pode utilizar o banco da
frente desde que coloque o interrup -
tor de ligar/desligar manualmente o
airbag em “OFF” (desligado).
Se deixar o sistema de ligar/desligar
manualmente o airbag ligado, o forte
impacto da deflagração do airbag
pode provocar ferimentos graves ou
mesmo a morte.
nQuando não estiver instalado um
sistema de segurança para
crianças no banco do passageiro
da frente
Certifique-se que o interruptor de
ligar/desligar manualmente o airbag
está na posição “ON” (ligado).
Se o mantiver desligado, o airbag não
deflagra em caso de acidente, o que
poderá resultar em ferimentos gra-
ves ou mesmo morte.
Page 49 of 496
47
1
1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança
Viajar com crianças
Cumpra com as seguintes pre
-
cauções quando viajar com
crianças no veículo.
Utilize um sistema de segu -
rança para crianças (cadeiri -
nha) adequado à criança, até
que esta seja suficientemente
crescida para usar os cintos de
segurança do veículo.
Recomenda-se que as crian -
ças se sentem nos bancos tra -
seiros para evitar o contacto
acidental com a alavanca sele -
tora da caixa de velocidades,
interruptor do limpa-para-bri -
sas, etc.
Utilize o dispositivo de blo -
queio das portas traseiras para
proteção de crianças ou o
interruptor de trancamento dos
vidros para evitar que as crian -
ças, inadvertidamente, abram
a porta ou acionem os vidros
elétricos enquanto conduz.
( P.99, 114)
Não permita que crianças
pequenas utilizem equipamen -
tos que possam entalar ou
prender partes do corpo, tais
como os vidros elétricos,
capot, porta da retaguarda,
bancos, etc.
AVISO
nQuando estão crianças dentro do
veículo
Nunca deixe crianças sozinhas den -
tro do veículo, nem permita que estas
fiquem com a chave na sua posse
nem que a utilizem.
As crianças podem colocar o veículo
em funcionamento ou colocá-lo em
ponto morto (N). Para além disso,
também existe o perigo de uma
criança se magoar a brincar com os
vidros, teto panorâmico ou outros
equipamentos do veículo. Para além
disso, a acumulação de calor ou as
temperaturas extremamente frias no
interior do veículo podem ser fatais
para as crianças.
Page 50 of 496
481-2. Segurança das crianças
Pontos a não esquecer: P.48Quando utilizar um sistema de
segurança para crianças: P.49
Compatibilidade de um sistema de
segurança para crianças para cada
posição de banco: P.52
Método de instalação do sistema
de segurança para crianças: P.59
• Preso com um cinto de segu -
rança: P.60
• Preso com ponto de fixação infe- rior ISOFIX: P.61
• Uso de uma correia superior:
P.62
Priorize e cumpra com os avisos,
bem como com as leis e regula -
mentos para sistemas de segu -
rança para crianças.
Utilize um sistema de segurança
para crianças até que a criança
seja suficientemente crescida
para utilizar corretamente o cinto
de segurança do veículo.
Escolha um sistema de segu -
rança para crianças adequado à
idade e tamanho da criança.
Tenha em atenção que nem
todos os sistemas de segurança
para crianças são adequados a
todos os veículos.
Antes de utilizar ou comprar um
sistema de segurança para
crianças, verifique a compatibili -
dade do mesmo com as posi -
ções dos bancos. ( P.52)
Sistemas de segurança
para crianças
Antes de instalar um sistema
de segurança para crianças no
veículo, existem medidas de
precaução que têm de ser
cumpridas, diferentes tipos de
sistemas de segurança, bem
como diferentes métodos de
instalação, etc. descritos neste
manual.
Utilize um sistema de segu -
rança para crianças quando
transportar uma criança que,
devido ao seu tamanho, não
possa usar um cinto de segu -
rança de forma adequada.
Para segurança da criança,
instale o sistema de segurança
para crianças num banco tra -
seiro. Siga o método de insta -
lação que consta do manual
que acompanha o sistema de
segurança para crianças.
Recomendamos que utilize um
sistema de segurança para
crianças genuíno Toyota, uma
vez que este é o mais seguro
para ser utilizado neste veí -
culo. Os sistemas de segu -
rança para crianças genuínos
Toyota são concebidos especi-
ficamente para veículos
Toyota. Podem ser adquiridos
em qualquer concessionário
Toyota.
Tabela de conteúdos
Pontos a não esquecer
AVISO
nQuando viaja com uma criança
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.