TOYOTA BZ4X 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2023Pages: 678, PDF Size: 117.58 MB
Page 551 of 678

549
8
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
entre les repères “MAX” et “MIN” du
vase d’expansion.
Vase d’expansion
Repère “MAX”
Repère “MIN”
6 S’il manque du liquide, faites
l’appoint en “liquide de refroidisse-
ment de batterie de traction d’ori-
gine Toyota”.
Prenez immédiatement contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable si vous n’avez pas de “liquide de
refroidissement de batterie de traction d’ori- gine Toyota”.
1 Enlevez le boulon.
2 Ouvrez le bouchon du vase
d’expansion.
Faites inspecter le véhicule dans les
plus brefs délais par le concessionnaire
Toyota ou le réparateur agréé Toyota le
plus proche ou n’importe quel répara-
teur fiable.
AVERTISSEMENT
■Pour éviter de vous blesser acciden- tellement pendant que vous inspec-tez sous le capot de votre véhicule
Respectez les préc autions suivantes.
À défaut, des blessures graves pourraient
s’ensuivre, notamment des brûlures.
●Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s’est pas dissipée. Le com-
partiment du moteur électrique peut être brûlant.
●N’approchez pas les mains ni les vête-
ments (surtout une cravate, une écharpe ou un cache-nez) du ventila-teur. Sinon, le risque existe que vous
soyez happé par les mains ou les vête- ments, avec pour conséquences des blessures graves.
●Ne pas ouvrir le bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidisse-ment alors que le système VE et le
radiateur sont chauds. De la vapeur ou du liquide de refroidissement sous
haute température pourrait jaillir violem- ment.
NOTE
■Appoint en liquide de refroidisse-
ment
Ajoutez le liquide de refroidissement en petit filet après que le système VE ait suffi-samment refroidi. Si vous versez trop vite
le liquide de refroidissement alors que le système VE est chaud, vous risquez d’endommager ce dernier.
■Pour éviter tout dommage au circuit de refroidissement
Respectez les préc autions suivantes:
●Évitez de contaminer le liquide de refroi- dissement avec des corps étrangers
(sable ou poussières, etc.).
Page 552 of 678

550
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
1Arrêtez le système VE. Serrez le
frein de stationnement et mettez la
position de sélection sur P.
2 Dégagez les roues avant de la
boue, de la neige ou du sable accu-
mulé.
3 Placez sous les roues avant des
branches d’arbre, des pierres ou
tout autre matériau pouvant amélio-
rer la motricité.
4 Redémarrez le système VE.
5 Mettez la position de sélection sur D
ou R et desserrez le frein de station-
nement. Puis, très prudemment,
appuyez sur la pédale d’accéléra-
teur.
■Lorsque véhicule est difficile à dégager
Appuyez sur le bouton pour désactiver
le système TRC. ( P.401)
NOTE
●Ne complétez pas le réservoir de liquide
de refroidissement avec de l’eau ou un autre type de liquide de refroidissement. N’utilisez pas non plus d’additifs pour
liquide de refroidissement.
Si le véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre
véhicule est embourbé, ensablé
ou enneigé au point que les roues
patinent:
Procédure de récupération
Page 553 of 678

551
8
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous tentez de dégager
votre véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhi- cule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer des
dégagements nécessaires afin d’éviter de renverser une personne ou d’entrer en col-lision avec un autre véhicule ou un obsta-
cle quelconque. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d’un seul coup vers l’avant ou l’arrière en se dégageant. Faites
preuve de la plus grande prudence.
■Lorsque vous changez la position de sélection
Veillez à ne pas changer la position de
sélection tout en gardant le pied sur la pédale d’accélérateur.Le véhicule pourrait accélérer violemment
sans que vous vous y attendiez, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel.
NOTE
■Pour éviter tout dommage à la trans-mission et au véhicule en général
●Évitez de faire patiner les roues et
d’appuyer sur la pédale d’accélérateur plus que nécessaire.
●Si le véhicule reste bloqué malgré vos
efforts, il est possible qu’il doive être tracté par un autre véhicule.
Page 554 of 678

552
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Page 555 of 678

9
553
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
9
Caractéristiques techniques du véhicule
Caractéristiques tech-
niques du véhicule
9-1. Caractéristiques techniques
Données d’entretien .............. 554
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables ... 560
9-3. Initialisation
Systèmes à initialiser ............. 573
Page 556 of 678

554
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
9-1. Caractéristiques techniques
9-1.Caractéristiq ues technique s
*1: Véhicule à vide
*2: Modèles 2RM
*3: Modèles 4RM
*4: Véhicules équipés d’un équipement de remorquage
■Numéro d’identification du véhi-
cule
Le numéro d’identification du véhicule
(NIV) est l’identification légale de votre
véhicule.
C’est le numéro d’identification de base
de votre Toyota. Il doit figurer sur les
documents d’immatriculation du véhi-
cule.
Véhicules à conduite à droite unique-
ment: Ce numéro figure dans l’angle
supérieur gauche du tableau de bord.
Ce numéro apparaît également sur l’éti-
quette constructeur.
Données d’entretien
Dimensions et poids
Longueur hors-tout4690 mm (184,6 in.)
Largeur hors-tout1860 mm (73,2 in.)
Hauteur hors-tout*11650 mm (65,0 in.)
Empattement2850 mm (112,2 in.)
Vo i eAvant1600 mm (63,0 in.)
Arrière1610 mm (63,4 in.)
Poids total en charge du véhicule2465 kg (5435 lb.)*2
2550 kg (5623 lb.)*3
Poids maximum auto-
risé par essieu
Avant1355 kg (2987 lb.)
Arrière1355 kg (2987 lb.)*2
1400 kg (3087 lb.)*3
Charge sur la flèche*475 kg (165 lb.)
Capacité de traction*4750 kg (1653 lb.)
Identification du véhicule
Page 557 of 678

555
9
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
9-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
Ce numéro est également frappé sous
le siège avant droit.
■Type-modèle de moteur et numéro
de moteur
Le type-modèle et le numéro de moteur
électrique sont frappés à froid sur le
bloc-moteur comme indiqué sur la
figure.
Moteur électrique avant (moteur de
traction)
Moteur électrique arrière (de trac-
tion) (modèles 4RM)
Moteur électrique avant (moteur de traction)
Modèle2RM1XM
4RM1YM
Ty p eMoteur électrique synchrone à aimant permanent
Puissance maximum2RM150 kW
4RM80 kW
Couple maximum2RM266,3 N•m (27,2 kgf•m, 196,4 ft•lbf)
4RM168,5 N•m (17,2 kgf•m, 124,3 ft•lbf)
Page 558 of 678

556
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
9-1. Caractéristiques techniques
*1: La contenance indiquée en liquide de refroidissement est une valeur de référence.
Si un remplacement est nécessaire, prenez contact avec un conce ssionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
*2: Modèles 2RM
*3: Modèles 4RM
Moteur électrique arrière ( de traction) (modèles 4RM)
Modèle1YM
Ty p eMoteur électrique synchrone à aimant permanent
Puissance maximum80 kW
Couple maximum168,5 N•m (17,2 kgf•m, 124,3 ft•lbf)
Batterie de traction
Ty p eBatterie lithium-ion
Te n s i o n3,7 V/élément
Contenance201 Ah
Quantité96 éléments
Tension nominale355,2 V
Circuit de refroidissement
Contenance*15,9 L (6,2 qt., 5,2 Imp.qt.)*2
7,4 L (7,8 qt., 6,5 Imp.qt.)*3
Type de liquide de refroidissement
Entre les deux suivants, utilisez l’un ou l’autre:
• “Liquide de refroidissement de batterie de traction
d’origine Toyota”
• Liquide de refroidissement de qualité similaire à
base d’éthylène glycol, à faible conductivité élec-
trique, sans amines, ni borates, avec des additifs à
base d’azote.
Ne pas utiliser d’eau pure seule.
Page 559 of 678

557
9
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
9-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
■Batterie 12 V
NOTE
■Liquide de refroidissement du circuit de refroidissement
Pour une efficacité maximale du circuit de refroidissement de l a batterie de traction et en vue
de limiter les risques de court- circuit de la batterie et d’autres dommages à votre véhicule, Toyota recommande d’utiliser du “liquide de refroidissement de batterie de traction d’origine Toyota” ou un liquide de refroidissement de qualité similaire à base d’éthylène glycol, à faible
conductivité électrique, sans amines, ni borates, avec des addi tifs à base d’azote.
Toyota ne peut garantir que l’utilisation d’un produit autre qu ’un “liquide de refroidissement de batterie de traction d’origine Toyota” préviendra les risque s de court-circuit de la batterie ou d’autres dommages.
N’utilisez jamais d’eau au ris que de provoquer des dommages.
Ne réutilisez pas un liquide de ref roidissement ayant déjà servi.
Système de chauffage
Contenance4,0 L (4,2 qt., 3,5 Imp.qt.)
Type de liquide de refroidissement
Entre les deux suivants, utilisez l’un ou l’autre:
• Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroi-
dissement Toyota super longue durée»
• Équivalent haut de gamme, à base d’éthylène gly-
col, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites,
ni borates, et à technologie des acides organiques
hybrides pour une longue tenue dans le temps
Ne pas utiliser d’eau pure seule.
Circuit électrique
Densité relevée à 20°C (68°F):
1.250 ou supérieur
Si la densité relevée est inférieure à la valeur prescrite,
chargez la batterie 12 V.
Intensités de charge:
Charge rapide
Charge lente
15 A maxi.
5 A maxi.
Page 560 of 678

558
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
9-1. Caractéristiques techniques
*: La contenance en huile est indiquée à titre de référence.
Si un remplacement est nécessaire, prenez contact avec un conce ssionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’ importe quel réparateur fiable.
*: La contenance en huile indiquée est la quantité de référence.
Si un remplacement est nécessaire, prenez contact avec un conce ssionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’ importe quel réparateur fiable.
eAxle avant
Contenance en huile*3,9 L (4,1 qt., 3,4 Imp.qt.)
Type de liquideLiquide “e-Transaxle Fluid TE”
NOTE
■Type d’huile pour eAxle avant
L’utilisation de toute autre huile de boîte-pont que celle préc onisée peut faire apparaître des bruits et vibrations anormales et causer à terme des dommages à l’eAxle avant de votre
véhicule.
eAxle arrière (modèles 4RM)
Contenance en huile*3,1 L (3,3 qt., 2,7 Imp.qt.)
Type de liquideLiquide “e-Transaxle Fluid TE”
NOTE
■Type d’huile pour eAxle arrière
L’utilisation de toute autre huile de boîte-pont que celle préc onisée peut faire apparaître des
bruits et vibrations anormales et causer à terme des dommages à l’eAxle arrière de votre véhicule.
Freins
Hauteur de la pédale*158 mm (2,28 in.) mini.*3
62 mm (2,44 in.) mini.*4
Garde de la pédale1,0 - 6,0 mm (0,04 - 0,24 in.)
Témoin de frein de stationnement*2
Lorsqu’on appuie sur le bouton de frein de stationne-
ment pendant 1 à 4 secondes: s’éteint
Lorsqu’on tire sur le bouton de frein de stationnement
pendant 1 à 4 secondes: s’allume
Type de liquideSAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3
SAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4