ESP TOYOTA CAMRY 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2023Pages: 708, PDF Size: 39.16 MB
Page 172 of 708

1703-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
CAMRY_HV_EEÁrea de alcance efetivo (Áreas onde a chave eletrónica é detetada)
Alarmes e mensagens de aviso
Em  simultâneo,  soa  um  alarme  interior  e  outro  exterior  e  são  apresentadas
mensagens  de  aviso  no  mostrador  de  informações  múltiplas  para  evitar  o
furto do  veículo e  acidentes inesperados  resultantes  de uma utilização erró-
nea. Quando uma mensagem de aviso for exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas, tome as medidas adequadas. (P. 510) 
O quadro seguinte descreve circunstâncias e procedimentos corretivos para
quando apenas soa um alarme.Quando  trancar  ou  destrancar  as
portas  (veículos  com  função  de
entrada)
O  sistema  pode  ser  acionado  se  a
chave eletrónica estiver a uma dis-
tância  de,  cerca  de,  0,7  m  um  dos
manípulos exteriores das portas da
frente.  (Apenas  aplicável  a  portas
que detetam a chave.)
Quando  colocar  o  sistema  híbrido  em  funcionamento  ou  alterar  os
modos do interruptor Power.
O sistema pode ser acionado quando a chave eletrónica estiver no
interior do veículo.
Quando abrir a mala (veículos com função de entrada)
O  sistema  pode  ser  acionado  quando  a  chave  eletrónica  estiver  a
uma distância de, cerca de, 0,7 m do interruptor de destrancamento
da mala.
AlarmeSituaçãoProcedimento corretivo
O  alarme  exterior  soa
uma  vez  durante  5
segundosFoi  feita  uma  tentativa
para  trancar  o  veículo
com uma porta aberta.Feche  todas  as  portas
e volte a trancá-las.
A  mala  foi  fechada
enquanto  a  chave  ele-
trónica  ainda  estava
dentro  da  mesma  e
todas  as  portas  foram
trancadas.Retire  a  chave  ele-
trónica da mala e feche
a respetiva tampa. 
Page 177 of 708

1753-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
CAMRY_HV_EE
3
Funcionamento de cada componente
Se  o  sistema  de  chave  inteligente  para  entrada  e  arranque  tiver sido
desativado numa configuração personalizada
Trancar  e  destrancar  as  portas  e  abrir  a  mala:  (veículos  com  função  de
entrada):
Utilize o comando remoto ou a chave mecânica. (P. 158, 166, 549)
Colocar  o  sistema  híbrido  em  funcionamento  e  alterar  os  modos  do  inter-
ruptor Power: P.   5 5 0
Parar o sistema híbrido: P. 210
AV I S O
Precauções relativamente a interferências com dispositivos eletrónicos
As  pessoas  com  dispositivos  pacemaker  cardíacos  implantados,  pace-
makers  de  terapia  ressincronizada  implantados  ou  cardioversores  desfi-
brilhadores  implantados,  devem  manter  uma  distância  razoável  das
<004400510057004800510044005600030047005200030056004c0056005700480050004400030047004800030046004b0044005900480003004c005100570048004f004c004a00480051005700480003005300440055004400030048005100570055004400
47004400030048000300440055005500440051005400580048[.
(P. 169)
As ondas de rádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos. Se
necessário, a função de entrada pode ser desativada. Para mais detalhes
sobre  a  frequência  e  tempo  da  emissão  de  ondas  de  rádio,  consulte  um
concessionário  Toyota  autorizado,  reparador  Toyota  autorizado  ou  qual-
quer reparador da sua confiança. De seguida, consulte o seu médico para
saber se deve desativar a função de entrada.
Os  utilizadores  de  quaisquer  outros  dispositivos  elétricos  médicos,  para
além dos  dispositivos  pacemaker  cardíacos  implantados, pacemakers  de
terapia  ressincronizada  implantados  ou  cardioversores  desfibrilhadores
implantados,  devem  contactar  os  fabricantes  desses  dispositivos  para  se
informarem  acerca  do  funcionamento  dos  mesmos  sob  influência  de
ondas de rádio.
As  ondas  de  rádio  poderão  ter  efeitos  inesperados  no  funcionamento  de
tais dispositivos médicos.
Contacte  um  concessionário  Toyota  autorizado,  reparador  Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua confiança para obter informações sobre
a desativação da função de entrada. 
Page 179 of 708

1773-3. Ajustar os bancos
CAMRY_HV_EE
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
Quando ajustar a posição do banco
Tenha cuidado quando ajustar a posição do banco para não ferir os outros
passageiros com o movimento do banco.
Não coloque as suas mãos por baixo do banco nem perto dos componen-
tes que estão em movimento para evitar ferimentos.
Poderá entalar as mãos ou os dedos no mecanismo do banco.
Certifique-se que deixa espaço suficiente para que os pés não fiquem pre-
sos.
Ajuste do banco
Tenha cuidado para que o banco não atinja pessoas ou bagagem.
Para  reduzir  o  risco  de  deslizar  por  baixo  da  faixa  abdominal  do  cinto  de
segurança em caso de colisão, não recline o banco mais do que o neces-
sário.
Se  o  banco  estiver  demasiado  reclinado,  a  faixa  abdominal  do  cinto  de
segurança  pode  deslizar  dos  quadris  e  apertar  demasiado  o  abdómen.
Para além disso, a faixa do ombro do cinto de segurança pode entrar em
contacto com o pescoço, aumentando o risco de morte ou ferimentos gra-
ves em caso de acidente.
Não  deve  ajustar  o  banco  enquanto  conduz,  uma  vez  que  este  pode
mover-se  inesperadamente  e  o  condutor  pode  perder  o  controlo  do veí-
culo.
Apenas banco  manual: Depois de  ajustar  o banco,  certifique-se  que  este
fica devidamente trancado
AT E N Ç Ã O
Quando ajustar o banco da frente
Quando  ajustar  o  banco  da  frente,  certifique-se  que  o  encosto  de  cabeça
não entra em contacto com o forro do tejadilho. 
Page 182 of 708

1803-3. Ajustar os bancos
CAMRY_HV_EE
AV I S O
Quando rebater os encostos dos bancos (tipo rebatível)
Cumpra  com  as  seguintes  precauções.  O  não  cumprimento  das  mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Não rebata os encostos dos bancos enquanto conduz.
Pare  o  veículo  num local  nivelado, aplique  o  travão  de  estacionamento  e
engrene a alavanca das velocidades em P.
Não permita que ninguém se sente num encosto de banco rebatido ou na
mala enquanto conduz.
Não permita que as crianças entrem na mala.
Quando voltar a colocar o banco na sua posição original (tipo rebatível)
Certifique-se  que  o  cinto  de  segurança  não  fica  preso  no  meio  ou  atrás
dos bancos.
Se o cinto de segurança não estiver a passar pela guia, coloque-o. (P. 40)
Ajuste do banco
Tipo  reclinável:  Para  reduzir  o  risco  de  deslizar  por  baixo  da faixa  abdomi-
nal do cinto de segurança em caso de colisão, não recline o banco mais do
que o necessário.
Se  o  banco  estiver  demasiado  reclinado,  a  faixa  abdominal  do  cinto  de
segurança  pode  deslizar  dos  quadris  e  apertar  o  abdómen.  Para  além
disso, a faixa do ombro do cinto de segurança pode entrar em contacto com
o pescoço, aumentando o risco de morte ou ferimentos graves em caso de
acidente.
Não deve ajustar o banco enquanto conduz, uma vez que este pode mover-
-se inesperadamente e o condutor pode perder o controlo do veículo.
Tipo rebatível: Tenha cuidado para não entalar as mãos ou pés entre a caixa
da consola traseira e o banco traseiro quando rebater o respetivo encosto.
Depois  de  voltar  a  colocar  o  encosto  do  banco  na  posição  vertical  (tipo
rebatível)
Cumpra  com  as  seguintes  precauções.  O  não  cumprimento  das  mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Certifique-se que o encosto do banco está devidamente trancado pressio-
nando-o para a frente e para trás.
Certifique-se  que  os  cintos  de  segurança  não  estão  torcidos  nem  presos
no encosto do banco.
Certifique-se que o cinto de segurança está a passar pela guia.
AT E N Ç Ã O
Quando o encosto do banco do lado direito estiver rebatido (Tipo rebatível)
Certifique-se que a bagagem transportada na mala aumentada não danifica
a correia do cinto de segurança central traseiro. 
Page 183 of 708

1813-3. Ajustar os bancos
CAMRY_HV_EE
3
Funcionamento de cada componente
A sua posição de condução preferida (a posição do banco do condu-
tor,  volante  e  espelhos  retrovisores  exteriores)  pode  ser  gravada  e
selecionada através de uma tecla.
Podem ser memorizadas duas posições de condução diferentes.
Memorização
Confirme se a alavanca de velocidades está em P.
Coloque o interruptor Power no modo IGNITION ON.
Ajusta o banco do condutor, volante da direção e espelhos retro-
visores exteriores nas posições pretendidas.
Enquanto  pressiona  a  tecla
“SET”, ou dentro de 3 segun-
dos  após  ter  pressionado  a
tecla “SET”, pressione “1” ou
“2” até soar o sinal sonoro.
Se  a  tecla  selecionada  já  tiver
sido  predefinida,  a  posição  pre-
viamente  registada  será  sobre-
posta.
Memorização da posição de condução
: Se equipado
Esta  característica  ajusta  automaticamente  o  banco  do  condu-
tor, o volante e os espelhos retrovisores exteriores para facilitar
a  entrada  e  saída  do  veículo  ou para  se  adequar  às  suas  prefe-
rências.
Memorização da posição de condução
1
2
3
4 
Page 185 of 708

1833-3. Ajustar os bancos
CAMRY_HV_EE
3
Funcionamento de cada componente
Todas as chaves eletrónicas podem memorizar a sua posição de con-
dução preferida.
Procedimento de registo
Grave a sua posição de condução na tecla 1, ou 2 antes de execu-
tar o seguinte: 
Tenha  na  sua  posse  apenas  a  chave  na  qual  pretende  registar  e
depois feche a porta do condutor.
Se estiverem no veículo 2 ou mais chaves, a posição de condução
não pode ser gravada corretamente.
Verifique se a alavanca de velocidades se encontra em P.
Coloque o interruptor Power no modo IGNITION ON.
Selecione a posição de condução que pretende memorizar.
Enquanto  prime  a  tecla  de
seleção, prima e mantenha o
interruptor  de  trancamento
da porta (tranque ou destran-
que) até soar o sinal sonoro.
Se  a  posição  de  condução  não
puder  ser  registada,  o  sinal
sonoro  soa  continuamente
durante  3  segundos,  aproxima-
damente.
Procedimento de seleção
Certifique-se que as portas estão trancadas antes de selecionar
a posição de condução. Na posse da chave eletrónica na qual foi
registada a  posição de  condução, destranque e  abra a  porta  do
condutor  usando  o  sistema  de  chave  inteligente  para  entrada  e
arranque ou o comando remoto.
A  posição  de  condução  move-se  para  a  posição  memorizada  (volante
da direção não incluído). 
Se  a  posição  de  condução  for  uma  posição  que  já  foi  memorizada, o
banco e os espelhos retrovisores exteriores não se movem.
Coloque  o  interruptor  Power  no  modo  ACCESSORY  OU  IGNI-
TION ON.
O banco e o volante da direção movem-se para a posição memorizada.
Seleção da memorização
1
2
3
4
1
2 
Page 189 of 708

1873-3. Ajustar os bancos
CAMRY_HV_EE
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
Precauções com os encostos de cabeça
Cumpra com as seguintes precauções relativas aos encostos de cabeça. O
não  cumprimento  das  mesmas  pode  resultar  em  morte  ou  ferimentos gra-
ves.
Utilize  o  encosto  de  cabeça  especificamente  concebido  para  o  respetivo
banco.
Ajuste sempre os encostos de cabeça para a posição correta.
Depois  de  ajustar  os  encostos  de  cabeça,  pressione-os  e  certifique-se
<0054005800480003004800560057004800560003004800560057006d00520003004700480059004c0047004400500048005100570048000300570055004400510046004400470052005600030051004400030056005800440003005300520056004c006f00
6d00520011[
Não conduza com os encostos de cabeça removidos.
(Contudo,  se  o  encosto  de  cabeça  interferir  com  a  instalação  do sistema
de segurança para crianças, poderá removê-lo para instalar o sistema de
segurança para crianças: P. 60) 
Page 190 of 708

188
CAMRY_HV_EE
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Tipo manual
Segure o volante e pressione a
alavanca para baixo.
Ajuste o volante para a posição
ideal,  movendo-o  horizontal  e
verticalmente.
Depois  do  ajuste,  puxe  a  alavanca
para cima para fixar o volante.
Tipo elétrico
Ao acionar o interruptor, move o volante da direção nas direções que
se seguem:
Para cima
Para baixo
Na direção do condutor
Afastado do condutor
Volante da direção
Procedimento de ajuste
1
2
1
2
3
4 
Page 191 of 708

1893-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
CAMRY_HV_EE
3
Funcionamento de cada componente
Quando  desligar  o  interruptor
Power,  o  volante  da  direção  volta
à  sua  posição  de  acondiciona-
mento  movendo-se  para  cima  e
na  direção  oposta  ao  condutor  a
fim  de  facilitar  a  entrada  e  saída
do veículo.
Se  colocar  o  interruptor  Power  no
modo  ACCESSORY  ou  IGNITION
ON,  o  volante  da  direção  volta  à
sua posição original.
Para  buzinar,  prima  sobre  ou
perto do símbolo  .
O volante da direção pode ser ajustado quando (tipo elétrico)
O interruptor Power estiver no modo ACCESSORY ou IGNITION ON.
Ajuste automático da posição do volante da direção (se equipado)
Uma  posição  de  direção  pode  ser  introduzida  na  memória  e  selecionada
automaticamente  pelo  sistema  de  memorização  da  posição  de  condução.
(P. 181)
Configurações pessoais
Algumas funções podem ser personalizadas. (P. 580)
Ajuste automático (tipo elétrico)
Buzina
AV I S O
Cuidados durante a condução
Não ajuste o volante da direção enquanto conduz. 
Se  o  fizer  poderá  perder  o  controlo  do  veículo  e  provocar  um  acidente,
resultando em morte ou ferimentos graves.
Depois de ajustar o volante da direção (tipo manual)
Certifique-se que o volante da direção está devidamente trancado. 
Caso  contrário,  o  volante  poderá  mover-se  repentinamente  e  provocar  um
acidente, resultando em morte ou ferimentos graves. Para além disso, se o
volante da direção não estiver devidamente trancado, a buzina não soa. 
Page 192 of 708

1903-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
CAMRY_HV_EE
A  altura  do  espelho  retrovisor  pode  ser  ajustada  para  se  adequar  à
sua posição de condução.
Ajuste a altura do espelho retrovi-
sor,  movendo-o  para  cima  e  para
baixo.
Respondendo  ao  nível  de  luminosidade  dos  faróis  dos  veículos  que
circulam atrás de si, a luz refletida é reduzida automaticamente.
Alterar  o  modo  da  função  antien-
candeamento automática 
On (ligar)/off (desligar)
Quando  a  função  antiencandea-
mento automático  estiver  no modo
ON (LIGADO), o indicador acende.
Sempre  que  colocar  o  interruptor
Power no modo IGNITION ON, esta
função  será  configurada  para  o
modo ON (LIGADO).
Se pressionar a tecla, coloca a fun-
ção  no  modo  OFF  (DESLIGADO).
(O indicador também apaga.)
Espelho retrovisor interior
A posição do espelho retrovisor interior pode ser ajustada para
facilitar a visão traseira.
Ajustar a altura do espelho retrovisor 
Função antiencandeamento
Indicador