ESP TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022Pages: 760, PDF Size: 118.84 MB
Page 288 of 760

286
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
ligado.
“Bateria a carregar”
• A quantidade de carga da bateria
pode ser baixa
O motor reinicia para priorizar a
recarga da bateria. Operar o motor
durante um curto período de tempo per-
mite ao sistema recuperar.
Quando o motor não pode ser reini-
ciado pelo sistema Stop & Start
“Mude para N e pressione o pedal
da embraiagem”
(Veículos com caixa de velocidades
manual)
Quando o motor é parado pelo sistema
Stop & Start, a alavanca de velocidades
foi mudada para outra posição que não N
com o pedal da embraiagem liberto.
Mensagens de aviso do sistema
Stop & Start
Se ocorrer uma avaria do sistema, será
exibida uma mensagem no mostrador
de informações múltiplas para informar
o condutor da necessidade de ter cui-
dado.(P.520)
Se o indicador de cancelamento do
Stop & Start continuar a piscar
O sistema pode estar avariado. Leve o
veículo para inspeção a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança.
AV I S O
Quando o sistema Stop & Start
está a funcionar
Prima o pedal do travão e aplique o
travão de estacionamento, quando
necessário, enquanto o motor está
parado pelo sistema Stop & Start
(enquanto o indicador do Stop &
Start está ligado). (Exceto quando o
sistema de travão estacionário tem-
porário estiver a funcionar ou
quando o veículo para através de
um controlo de paragem enquanto
se movimentava no modo de dis-
tância entre veículos constante
como controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades*)
AV I S O
Não abandone o veículo enquanto
o motor estiver parado pelo sistema
Stop & Start (enquanto o indicador
do Stop & Start está ligado).
Pode ocorrer um acidente inespe-
rado devido à função de arranque
automático do motor.
Certifique-se que o motor não está
parado pelo sistema Stop & Start
enquanto o veículo está numa área
pouco ventilada. O motor pode
entrar novamente em funciona-
mento devido à função de arranque
automático do motor, fazendo com
que os gases de escape se con-
centrem e entrem no veículo, resul-
tando em morte ou sérios danos
para a saúde.
*: Veículos com controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar
em toda a gama de velocidades
ATEN d
Page 289 of 760

287
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Para desativar o sistema Stop &
Start, pressione o interruptor de
cancelamento do sistema Stop &
Start.
O indicador de cancelamento do sis-
tema Stop & Start acende.
Pressionando novamente o interruptor
ativa o sistema Stop & Start e o indicador
de cancelamento Stop & Start desliga.
Reativação automática do sistema
Stop & Start
Mesmo que o sistema Stop & Start
esteja desativado pelo interruptor do
Stop & Start, este será automaticamente
ativado logo que o interruptor seja desli-
gado, e, de seguida, o motor entra em
funcionamento.Se o interruptor de cancelamento
do sistema Stop & Start for pressio-
nado enquanto o veículo está
parado
Quando o motor é parado pelo sistema
Stop & Start, ao pressionar o interrup-
tor de cancelamento do sistema Stop &
Start reinicia o motor. Da próxima vez
que o veículo for parado (depois do
sistema Stop & Start ter sido desli-
gado), o motor não será parado.
Com o sistema Stop & Start desati-
vado se pressionar o interruptor de
cancelamento reativa o sistema, mas
não fa z p ar ar o m ot or. D a pr óx im a v e z
que o veículo for parado (depois do
sistema Stop & Start ter sido ligado), o
motor será parado.
Após o motor ter sido parado pelo
sistema Stop & Start quando o veí-
culo se encontra num declive, a
força de travagem é mantida tem-
porariamente para impedir que o
veículo role para trás até que o
motor volte a entrar em funciona-
mento e seja gerada força motriz.
Quando a força motriz é gerada, a
força de travagem mantida é can-
celada automaticamente.
Esta função opera em superfícies
planas bem como em declives.
Os travões podem provocar um
som, o que não significa uma
avaria.
A resposta do pedal do travão
pode variar e pode ocorrer vibra-
ção, o que não significa avarias.
ATENÇÃO
Mesmo quando a porta do condutor
está aberta, o aviso de porta aberta
não acende ou a luz interior não
acende quando o interruptor da luz
interior não está na posição “door”.
Quando o motor vai abaixo (veí-
culos com caixa de velocidades
manual)
Se o sistema Stop & Start estiver
ativo e o pedal da embraiagem for
pressionado rapidamente, o motor
poderá reiniciar.
Desativar o sistema Stop &
Start
Controlo de assistência ao
arranque em subidas (veícu-
los com caixa de velocida-
des Multidrive)
Page 290 of 760

288
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
A Interruptores de controlo dos
medidores
Liga/desliga a função de Monitorização
do Ângulo Morto.
Indicadores nos espelhos retro-
visores exteriores
Quando um veículo é detetado no
ângulo morto dos espelhos retrovisores
exteriores, ou quando é detetado um
veículo aproximar-se rapidamente
vindo de trás em direção a um ângulo
morto, o indicador do espelho retrovisor
exterior do lado detetado acende.
Se mover a alavanca do sinal de
mudança de direção na direção do lado
detetado, o indicador do espelho retro-
visor exterior pisca.
Indicador BSM
Quando a Monitorização do Ângulo
Morto for ativada, o indicador BSM
acende
Visibilidade dos indicadores dos
espelhos retrovisores exteriores
Com a luz intensa do sol, pode ser difícil
visualizar os indicadores dos espelhos
retrovisores exteriores.
Quando a indicação “Blind Spot
Monitor Unavailable” (“Monitoriza-
ção do Ângulo Morto indisponível”)
for apresentada no mostrador de
informações múltiplas
Poderá existir gelo, neve, lama, etc.
acumulados no para-choques traseiro
em redor dos sensores. (P.300) O sis-
tema deve retornar ao seu funciona-
BSM (Monitorização do
Ângulo Mor to)*
A Monitorização do Ângulo
Morto é um sistema que utiliza
sensores de radar laterais tra-
seiros instalados na parte inte-
rior esquerda e direita do
para-choques traseiro para
auxiliar o condutor a confirmar
a segurança quando mudar de
faixa de rodagem.
AV I S O
Precauções relativamente à uti-
lização do sistema
O condutor é o único responsável
pela segurança da condução. Con-
duza sempre com segurança tendo o
cuidado de observar a área circun-
dante.
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) é uma função suple-
mentar que alerta o condutor quando
um veículo está no ângulo morto dos
espelhos retrovisores exteriores ou
se aproxima rapidamente, vindo de
trás, para o ângulo morto. Não confie
exclusivamente na função de Monito-
rização do Ângulo Morto. Uma vez
que esta função não consegue ava-
liar se é seguro mudar de faixa de
rodagem, se confiar exclusivamente
na mesma pode provocar um aci-
dente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
Uma vez que o sistema pode não fun-
cionar devidamente em determinadas
condições, é necessário que o condu-
tor confirme a segurança direta-
mente.
Componentes do sistema
Page 302 of 760

300
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Utilize os interruptores do controlo dos
medidores para ligar/desligar a função.
1Prima ou para selecio-
nar .
2Prima ou para selecio-
nar para selecionar e, de
seguida, prima .
AV I S O
Para assegurar o funcionamento
correto do sistema
Os sensores da Monitorização do
Ângulo Morto estão instalados atrás
das laterais esquerda e direita do
para-choques traseiro, respetiva-
mente. Cumpra com o seguinte para
garantir que a Monitorização do
Ângulo Morto funciona corretamente.
Mantenha os sensores e as áreas
que circundam o para-choques tra-
seiro sempre limpas.
Se um sensor ou a respetiva área cir-
cundante no para-choques traseiro
estiver suja ou coberta por neve, a
Monitorização do Ângulo Morto pode
não funcionar e será exibida uma
mensagem de aviso (P.288). Nesta
situação, limpe a sujidade ou a neve
e quando as condições de funciona-
mento da função BSM (Monitor do
Ponto Cego) (P.302) estiverem reu-
nidas, conduza o veículo durante,
cerca de, 10 minutos. Se a mensa-
gem de aviso não desaparecer, leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Não afixe acessórios, autocolantes
(incluindo autocolantes transparen-
tes), fita de alumínio, etc. a um sen-
sor ou na respetiva área
circundante no para-choques tra-
seiro.
Não submeta o sensor nem a respe-
tiva área circundante no para-cho-
ques traseiro a um impacto forte. Se
o sensor se deslocar da sua posição
ainda que ligeiramente, o sistema
pode avariar e os veículos podem
não ser devidamente detetados.
Nas situações que se seguem, leve o
seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
• O sensor ou a respetiva área circun-
dante foi sujeita a um impacto forte.
• A área que circunda o sensor está
arranhada ou amassada, ou parte
do mesmo foi desligada.
Não desmonte o sensor.
Não modifique o sensor nem a res-
petiva área circundante no
para-choques traseiro.
Se um sensor ou o para-choques
traseiro tiver de ser removido/insta-
lado ou substituído, contacte um
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Não pinte o para-choques traseiro
noutra cor que não a cor genuína
Toyota.
Ligar/desligar a Monitoriza-
ção do Ângulo Morto
Page 303 of 760

301
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Veículos que podem ser detetados pela Monitorização do Ângulo
Morto
A Monitorização do Ângulo Morto utiliza sensores de radar laterais trasei-
ros para detetar os veículos que circulam em faixas adjacentes e avisa o
condutor da presença desses veículos através dos indicadores nos espe-
lhos retrovisores exteriores.
Veículos que estão a circular em áreas que não são visíveis utilizando
os espelhos retrovisores exteriores (ângulos mortos)
Veículos que se aproximam rapidamente vindos detrás em áreas que não
são visíveis utilizando os espelhos retrovisores exteriores (ângulos mortos)
Áreas de deteção da função de Monitorização do Ângulo Morto
As áreas em que os veículos podem ser detetados são esquematizadas abaixo.
O alcance de cada área de deteção é de:
Aproximadamente 0,5 m a 3,5 m a partir de uma das laterais do veículo*1
1 m, aproximadamente, para a frente do para-choques traseiro
3 m, aproximadamente, a partir do para-choques traseiro
Aproximadamente 3 m a 60 m a partir do para-choques traseiro
*2
*1: Não é possível detetar a área entre a lateral do veículo e 0,5 m a partir da lateral
Funcionamento da Monitorização do Ângulo Morto
Page 304 of 760

302
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
do veículo.
*2: Quanto maior for a diferença de velocidade entre o seu veículo e o veículo dete-
tado, mais afastado será detetado o veículo, fazendo com que o indicador do
espelho retrovisor exterior acenda ou pisque.
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) está operacional
quandon
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) está operacional quando
as condições que se seguem estiverem
reunidas:
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) está ligada.
A alavanca de velocidades está engre-
nada noutra posição que não a R.
A velocidade do veículo é superior a
16 km/h, aproximadamente.
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) deteta um veículo
quando
A função de Monitorização do Ângulo
Morto deteta um veículo dentro da área
de deteção nas situações seguintes:
Um veículo numa faixa de rodagem
adjacente ultrapassa o seu veículo.
O seu veículo ultrapassa lentamente
um veículo que circula na faixa de
rodagem adjacente
Outro veículo entra dentro da área de
deteção quando muda de faixa de
rodagem.
Condições nas quais o sistema não
deteta um veículo
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) não foi concebida para
detetar os seguintes tipos de veículos
e/ou objetos:
Pequenos motociclos, bicicletas,
peões, etc
*
Veículos a circular na direção oposta
Rails de proteção, muros, sinais, veí-
culos estacionados e objetos simila-
res estáticos
*
Veículos que circulam atrás de si na
mesma faixa de rodagem*
Veículos a circular a 2 faixas de roda-
gem do seu veículo*
Veículos que estão a ser ultrapassa-
dos rapidamente pelo seu veículo*
*
: Dependendo das condições, a deteção
do veículo e/ou objeto pode ocorrer.Condições nas quais o sistema
pode não funcionar devidamente
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) pode não detetar devi-
damente os veículos nas seguintes
situações
• Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte no sensor
ou na respetiva área circundante
• Quando lama, neve, gelo, um autoco-
lante, etc. estiver a cobrir o sensor ou
a respetiva área circundante no
para-choques traseiro
• Quando circular numa estrada cuja
superfície esteja molhada, com água
parada, durante condições meteoroló-
gicas adversas, tais como chuva
intensa, neve ou nevoeiro
• Quando vários veículos se aproxima-
rem com apenas um pequeno inter-
valo entre eles
• Quando a distância entre o seu veí-
culo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando existir uma diferença signifi-
cativa de velocidade entre o seu veí-
culo e o veículo que entra na área de
deteção
• Quando a diferença de velocidade
entre o seu veículo e outro veículo
estiver a mudar
• Quando um veículo entrar dentro da
área de deteção a circular sensivel-
mente à mesma velocidade que o seu
veículo
• Quando iniciar a marcha com o seu
veículo e outro veículo permanecer
dentro da área de deteção
• Quando subir e descer consecutiva-
mente, tal como em montes, depres-
sões na estrada, etc.
• Quando as faixas de rodagem forem
largas, ou quando conduzir numa das
extremidades de uma faixa e o veí-
culo da faixa de rodagem adjacente
estiver afastado do seu veículo
• Quando as faixas de rodagem forem
largas, ou quando conduzir numa das
extremidades de uma faixa e o veí-
culo da faixa de rodagem adjacente
estiver afastado do seu veículo
• Quando rebocar um atrelado
Page 305 of 760

303
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
• Quando um acessório, (tal como um
suporte para bicicleta) estiver insta-
lado na parte traseira do veículo
• Quando existir uma diferença signifi-
cativa de altura entre o seu veículo e
o veículo que entra na área de dete-
ção
• Imediatamente após ligar a função de
Monitorização do Ângulo Morto
As circunstâncias em que a função
BSM (Monitorização do Ângulo Morto)
deteta desnecessariamente um veí-
culo e/ou objeto podem aumentar nas
seguintes condições:
• Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte no mesmo
ou na respetiva área circundante
• Quando a distância entre o seu veí-
culo e um rail de proteção, muro, etc.
que entra na área de deteção for
reduzida
• Quando subir e descer consecutiva-
mente, tal como em montes, depres-
sões na estrada, etc.
• Quando as faixas de rodagem forem
estreitas ou quando conduzir numa
das extremidades da faixa e um veí-
culo a circular numa faixa que não lhe
é adjacente entrar na área de deteção
• Quando conduzir em estradas com
curvas apertadas, curvas consecuti-
vas ou superfícies desniveladas
• Se os pneus derraparem ou patina-
rem
• Quando a distância entre o seu veí-
culo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando um acessório (tal como um
suporte de bicicleta) estiver instalado
na parte traseira do veículo.
*: Se equipado
Tipos de sensores
Hatchback
Sensores nos cantos, frente
Sensores centrais, frente
Sensores nos cantos, traseira
Sensores centrais, traseira
Sensores laterais, frente (se
equipado
Sensores laterais, traseira (se
equipado)
Sensor Toyota de assis-
tência ao estaciona-
mento
*
A distância entre o seu veículo
e os obstáculos, tais como um
muro, durante o estaciona-
mento paralelo ou em mano-
bras numa garagem, é medida
pelos sensores e comunicada
através do ecrã do sistema de
navegação ou do ecrã do sis-
tema multimédia e de um sinal
sonoro. Quando utilizar este
sistema verifique sempre a
área circundante.
Componentes do sistema
Page 307 of 760

305
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
O sistema pode ser utilizado
quando
O interruptor do motor estiver em ON.
O sensor Toyota de assistência ao
estacionamento estiver ligado.
A velocidade do veículo for inferior a,
cerca de, 10 Km/h.
A alavanca das velocidades estiver
engrenada noutra posição que não P.
O volante da direção está rodado,
cerca de, 90º ou mais (Sensores late-
rais, frente, sensores laterais, tra-
seira) (se equipado)
AV I S O
Precauções relativas à utilização
do sistema
Existe um limite para o grau de pre-
cisão de reconhecimento e controlo
do desempenho que este sistema
pode fornecer, não dependa excessi-
vamente deste sistema. O condutor é
sempre responsável por prestar
atenção ao ambiente do veículo e
conduzir em segurança.
Para garantir que o sistema fun-
cione corretamente
Observe as seguintes precauções.
Se não o fizer, pode resultar em que o
veículo não possa ser conduzido com
segurança e, possivelmente, provo-
car um acidente.
Não danifique os sensores, e man-
tenha-os sempre limpos.
Não coloque nenhum autocolante
ou um componente eletrónico,
como uma placa retroiluminada
(especialmente tipo fluorescente),
luzes de nevoeiro, limitador de
para-choques ou antena sem fios
perto de um sensor de radar.
Não sujeite o sensor do radar ou a
sua área circundante a um impacto
forte. Se o sensor de radar, a gre-
lha dianteira ou o para-choques
dianteiro foram submetidos a um
forte impacto
leve o veículo a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua con-
fiança para que este proceda a uma
inspeção. Se um sensor ou o
para-choques traseiro precisar de
ser removido/instalado ou substi-
tuído, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança.
Não modifique, desmonte ou pinte
os sensores.
Não anexe uma tampa na chapa de
matricula.
Mantenha os pneus devidamente
insuflados
Quando desativar a função
Nas seguintes situações, desative a
função, uma vez que esta pode entrar
em funcionamento mesmo que não
exista nenhuma possibilidade de coli-
são.
Não respeitando os avisos acima.
Foi instalada uma suspensão
não-genuína Toyota (suspensão
rebaixada, etc.).
Quando lavar o veículo
Não aplique jatos intensos nem vapo-
res de água na área do sensor.
Se o fizer pode avariar o sensor.
Quando utilizar máquina de lava-
gem de alta pressão para lavar o
veículo, não incida diretamente
sobre os sensores, uma vez que
pode provocar uma avaria nos
mesmos.
Quando utilizar vapor para limpar o
veículo, não o aproxime demasiado
dos sensores, uma vez que pode
provocar uma avaria nos mesmos.
Page 308 of 760

306
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Função de aviso de objetos (se
equipado)
Quando um objeto nas áreas laterais esti-
ver na trajetória do veículo enquanto este
se estiver a mover para a frente ou para
trás, esta função informa o condutor atra-
vés do mostrador e do sinal sonoro.
Objeto
Trajetória calculada do veículo
Deteção de objetos nas áreas late-
rais (se equipado)
Os objetos nas áreas laterais são
detetados durante a condução atra-
vés da digitalização dessas mesmas
áreas com os sensores laterais. Os
objetos reconhecidos são memoriza-
dos durante, cerca de, 2 minutos.
Não é possível detetar objetos nas áreas
laterais antes da digitalização estar ter-
minada. Depois de ligar o interruptor do
motor, a digitalização será terminada
depois de circular com o veículo durante
um curto espaço de tempo.
Quando um objeto, tal como outro
veículo, peão ou animal, for detetado
pelos sensores laterais, este poderá
continuar a ser detetado mesmo
depois de ter saído da área de dete-
ção do sensor lateral.
Se a indicação “Parking Assist
Unavailable Please Clean Parking
Assist Sensor” (“Sensor de assis-
tência ao estacionamento indispo-
nível limpe o sensor de assistência
ao estacionamento”) for apresen-
tada no mostrador de informações
múltiplas
O sensor pode estar coberto por gelo,
neve, sujidade, etc. Remova o gelo, neve,
sujidade, etc., do sensor para que o sis-
tema retome o seu funcionamento normal.
Para além disso, devido à formação de
gelo num sensor a baixas temperaturas,
poderá ser apresentada uma mensagem
de aviso ou o sensor poderá não conseguir
detetar um objeto. Assim que o gelo derre-ter, o sistema retoma o seu funcionamento
normal.
Se a indicação “Parking Assist
Unavailable” (“Assistente de esta-
cionamento indisponível.” for exi-
bida no mostrador de informações
múltiplas
A água pode estar a fluir continua-
mente sobre a superfície do sensor,
tal como em situações de chuva
intensa. Quando o sistema determinar
que esta situação é normal, retoma o
seu funcionamento normal..
A inicialização não pode ser efetuada
após ter desconectado e voltado a
conectar um terminal da bateria. Ini-
cialize o sistema. (P.440)
Se esta mensagem continuar a ser
apresentada após a inicialização, leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção
Se os terminas da bateria forem
desconectados e conectados nova-
mente
Este sistema tem de ser inicializado.
Para inicializar o sistema, conduza o
veículo em linha reta durante 5 segun-
dos ou mais a uma velocidade igual ou
superior a 35 km/h.
Informações referentes à deteção
do sensor
As situações que se seguem poderão
ocorrer durante a utilização do sensor.
Os sensores poderão detetar apenas
os objetos que estejam perto dos
para-choques da frente e traseiro.
Dependendo do formato do objeto e
de outros fatores, a distância de dete-
ção pode ser encurtada, ou poderá
não ser possível detetar o mesmo.
Pode não ser possível detetar objetos
que estejam demasiado próximos do
sensor.
Existe um pequeno desfasamento de
tempo entre a deteção do objeto está-
tico e a sua visualização. Mesmo a
baixas velocidades, existe a possibili-
dade do objeto entrar dentro das
áreas de deteção antes do mostrador
ser exibido e de soar o sinal sonoro.
Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro
devido ao volume do sistema áudio
ou o ruído do fluxo de ar do sistema
Page 309 of 760

307
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
de ar condicionado.
Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro
deste sistema devido aos sinais sono-
ros de outros sistemas.
Objetos que podem não ser devida-
mente detetados
O formato de um objeto pode compro-
meter a sua deteção pelo sensor.
Preste muita atenção aos seguintes
objetos:
Fios elétricos, vedações, cordas, etc.
Algodão, neve e outros materiais que
absorvem ondas sonoras
Objetos com ângulos pontiagudos
Objetos baixos
Objetos altos com áreas superiores
salientes na direção do seu veículo.
Podem não ser detetadas pessoas, se
estas estiverem a usar determinados
tipos de roupa.
Condições nas quais o sistema
pode não funcionar devidamente
A capacidade de deteção do sensor pode
ser afetada por determinadas condições
do veículo e do ambiente circundante. Os
casos especiais em que isso pode
acontecer são listados abaixo.
Existe sujidade, neve ou gelo no sen-
sor. (Se limpar o sensor, o problema
fica resolvido.)
O sensor está congelado. (Se desconge-
lar a área, resolve o problema.) Em con-
dições meteorológicas particularmente
frias, se um sensor congelar, o respetivo
mostrador pode apresentar uma imagem
anormal, ou os objetos, tais como um
muro, podem não ser detetados
Um sensor está coberto de qualquer
forma.
Quando o sensor ou a respetiva área
circundante está extremamente
quente ou friaEm estradas com muitas lombas, em
declives, estradas em gravilha ou em
relva.
Se a área que circunda o veículo for
barulhenta devido a buzinas de outros
veículos, motores de motociclos,
travões pneumáticos de veículos
pesados, ou outro tipo de ruídos que
produzem ondas ultrassónicas
O sensor está coberto com spray ou
chuva intensa.
Se os objetos estiverem demasiado
perto do sensor.
Se um peão estiver a usar roupas que
não refletem as ondas ultrassónicas
(ex. saias com franzidos ou folhos).
Quando existem objetos na área de
deteção que não são perpendiculares
ao chão, nem à direção em que o
veículo circula, e que são irregulares
ou oscilam.
Quando o vento estiver forte
Quando circular com condições
meteorológicas adversas, tais como
nevoeiro, neve ou tempestades de
areia
Quando um objeto não detetável se
encontra em entre o veiculo e um
objeto detetável
Se um objeto tal como um veículo, um
motociclo, bicicleta ou peão se
atravessa na frente do veículo ou se
desloca para a lateral do veículo
Se a orientação do sensor alterou
devido a uma colisão ou outro
impactoQuando existe equipamento instalado
que pode obstruir o sensor, tal como
um olhal de reboque, proteção de
para-choques (friso adicional, etc.),
suporte de bicicleta, ou limpa-neves
Se a parte da frente do veículo estiver
levantada ou rebaixada devido à
carga transportada
Se não for possível conduzir o veículo
de uma forma estável, tal como
quando teve um acidente ou existe
uma avaria.
Quando estiver a utilizar correntes de
neve, um pneu de reserva compacto
ou um pneu tiver sido reparado com o