TOYOTA GR86 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: GR86, Model: TOYOTA GR86 2022Pages: 598, tamaño PDF: 86.42 MB
Page 311 of 598

309
6
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
aceite y podría ser necesario volver a llenar el aceite de motor entre los intervalos de
mantenimiento.
●Cuando el motor es nuevo, por ejemplo
justo después de adquirir el vehículo o
después de sustituir el motor
●Si se usa aceite de baja calidad o aceite
de una viscosidad inadecuada
●Durante la conducción a altas velocidades
de motor o con una carga pesada, o
durante la conducción mientras acelera o desacelera frecuentemente
●Al dejar el motor al ralentí durante un largo período de tiempo o durante la conducción
frecuente a través de tráfico lento
El nivel de refrigeran te es correcto si se
encuentra entre las líneas “FULL” y
“LOW” del depósito cuando el motor
está frío.
■Depósito del refrigerante del
motor
Tapa del depósito
Línea “FULL”
Línea “LOW”
Si el nivel se encuentra en la línea “LOW” o
por debajo, añada refrigerante hasta que
alcance la línea “FULL”. ( P.376)
■Selección de refrigerante
Solo utilice “TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant BLUE”
«Refrigerante de duración extralarga pre-
mezclado 50/50 BLUE genuino de TOYOTA»
ADVERTENCIA
■Aceite de motor usado
●El aceite de motor usado contiene ele- mentos que pueden ser contaminantes
y que podrían causar problemas en la
piel, como inflamaciones o cáncer de piel, por lo tanto extreme las precaucio-
nes para evitar el contacto repetido y
prolongado. Para eliminar el aceite de motor usado de la piel, lave con abun-
dante agua y jabón.
●Deseche el aceite y los filtros usados
sólo de forma segura y aceptable. No deseche el aceite usado ni los filtros en
la basura doméstica, en el alcantarillado
o en el suelo. Llame a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro pro-
fesional con la cualif icación y el equipo
necesarios, estación de servicio o alma- cén de piezas de automoción para obte-
ner más información relacionada con el
reciclado o el desecho.
●No deje aceite de motor usado al
alcance de los niños.
AV I S O
■Para evitar daños graves en el motor
Compruebe el nivel de aceite regular-
mente.
■Cuando cambie el aceite de motor
●Tenga cuidado de no derramar aceite
de motor en los componentes del vehí-
culo.
●Evite el llenado excesivo, ya que el
motor podría resultar dañado.
●Compruebe el nivel de aceite en la vari- lla de medición cada vez que rellene el
vehículo.
●Asegúrese de que la tapa de llenado de
aceite de motor esté bien apretada.
Comprobación del refrigerante
A
C
Page 312 of 598

3106-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
o un refrigerante de etilenglicol de alta cali- dad similar sin silicato, amina, nitrito ni borato
y con tecnología híbrida de ácido orgánico de
larga duración.
“TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant BLUE” «Refrigerante de
duración extralarga premezclado 50/50
BLUE genuino de TOYOTA» es una mezcla del 50% de refrigerante y 50% de agua
desionizada. (Temperatura mínima: -35 °C
[-31 °F])
Póngase en contacto con un concesionario o
taller Toyota autorizado, o con otro profesio- nal con la cualificac ión y el equipo necesa-
rios, si desea más información sobre el
refrigerante del motor.
■Si el nivel de refrigerante desciende poco después de rellenar el depósito
Realice una comprobación visual del radia-
dor, las mangueras, las tapas del depósito
del refrigerante del motor, del grifo de dre- naje y de la bomba de agua.
Si no encuentra ninguna fuga, lleve el vehí-
culo a un concesionario Toyota para que rea-
licen una prueba del tapón y comprueben si hay fugas en el sistema de refrigeración.
Revise el radiador y el condensador y
elimine cualquier objeto extraño.
Si cualquiera de las piezas anteriores
estuviera demasiado sucia o si no está
seguro de su estado, lleve el vehículo a
un taller de Toyota, un taller autorizado
de Toyota o un taller de confianza.
Compruebe la batería como se explica
a continuación.
■Exterior de la batería
Asegúrese de que los terminales de la
batería no estén corroídos y de que no
existan grietas, conexiones ni abraza-
deras sueltas.
Abrazadera de sujeción
Te r m i n a l e s
ADVERTENCIA
■Cuando el motor esté caliente
No saque la tapa del depósito del refrige-
rante del motor. ( P.377)
Es posible que el sistema de refrigeración
se encuentre bajo presión y que el refrige- rante a alta temperatura salga despedido
si se quita la tapa, con el consiguiente
riesgo de sufrir lesiones graves, tales como quemaduras.
AV I S O
■Al añadir refrigerante
El refrigerante no es ni agua corriente ni
anticongelante. Debe utilizarse la mezcla
adecuada de agua y anticongelante para conseguir la lubricaci ón, la protección con-
tra la corrosión y la refrigeración correctos.
Asegúrese de leer la etiqueta del anticon- gelante o del refrigerante.
■Si derrama refrigerante
Asegúrese de limpiarlo con agua para evi-
tar daños en los componentes o la pintura.
Comprobación del radiador y
del condensador
ADVERTENCIA
■Cuando el motor esté caliente
No toque el radiador ni el condensador ya
que es posible que estén calientes y podrían causar lesiones graves como que-
maduras.
Batería
A
Page 313 of 598

311
6
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Comprobación del líquido de la
batería
Compruebe que el nivel se encuentre
entre las líneas “UPPER LEVEL” y
“LOWER LEVEL”.
Línea “UPPER LEVEL”
Línea “LOWER LEVEL”
Si el nivel de líquido se encuentra en la línea
“LOWER LEVEL” o por debajo, añada agua
destilada.
■Adición de agua destilada
1 Retire el tapón del orificio de venti-
lación.
2 Añada agua destilada.
Si no se puede ver la línea “UPPER LEVEL”,
compruebe el nivel de líquido mirando direc- tamente la celda.
3 Vuelva a colocar el tapón del orificio
de ventilación y ciérrelo bien.
■Antes de recargar
Al recargarse, la batería produce gas hidró-
geno que es inflamable y explosivo. Por lo tanto, tenga presente lo siguiente antes de
recargarla:
●Si realiza la recarga con la batería insta-
lada en el vehículo, asegúrese de desco-
nectar el cable de masa.
●Asegúrese de que el interruptor de alimen-
tación del cargador esté apagado al conectar y desconectar los cables del car-
gador a la batería.
■Después de recargar/reconectar la bate-
ría
El motor podría no arrancar. Siga el procedi-
miento indicado a continuación para iniciar el sistema.
1 Coloque la palanca de cambios en P
(transmisión automática) o pise el pedal
del freno con la palanca de cambios en N (transmisión manual).
2 Abra y cierre una de las puertas.
3 Vuelva a arrancar el motor.
●Es posible que justo después de volver a conectar la batería no sea posible desblo-
quear las puertas con el sistema de llave
inteligente. En ese caso, use el control remoto inalámbrico o la llave mecánica
para bloquear/desbloquear las puertas.
●Arranque el motor con el interruptor del
motor en ACC. Es posible que el motor no
arranque con el interruptor del motor apa- gado. No obstante, el motor funcionará
con normalidad al segundo intento.
●El modo del interruptor del motor queda
registrado en el vehículo. Si la batería se
desconecta y se vuelve a conectar, el vehí- culo volverá a colocar el interruptor del
motor en el modo en el que se encontraba
antes de desconectar la batería. Asegú- rese de apagar el motor antes de desco-
nectar la batería. Tenga un cuidado
especial al conectar la batería si desco- noce en qué modo estaba el interruptor del
motor antes de que se desconectara la
batería.
Si el motor no se pone en funcionamiento al cabo de varios intentos, póngase en contacto
con un concesionario o taller Toyota autori-
zado, o con cualquier ot ro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
A
Page 314 of 598

3126-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Si el nivel de líquido del lavador se
encuentra en “LOW”, añada líquido del
lavador.
■Uso del medidor
El nivel del líquido del lavador se puede veri- ficar observando la posic ión del nivel de los
orificios cubiertos con líquido en el medidor.
Si el nivel cae por debajo del segundo orificio empezando por abajo (posición “LOW”),
añada más líquido del lavador.
ADVERTENCIA
■Productos químicos de la batería
Las baterías contienen ácido sulfúrico,
sustancia venenosa y corrosiva, y pueden
producir gas hidrógeno que es inflamable y explosivo. Para reducir el riesgo de
lesiones graves o mortales, tome las
siguientes precauciones al trabajar con la batería o cerca de ella:
●No provoque chispas tocando los termi-
nales de la batería con herramientas.
●No fume ni encienda cerillas cerca de la
batería.
●Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa.
●No inhale ni ingier a nunca electrólitos.
●Lleve siempre gafas de seguridad cuando trabaje cerca de la batería.
●Mantenga a los niños alejados de la
batería.
■Dónde recargar la batería con total
seguridad
Recargue siempre la batería en una zona
al aire libre. No cargue la batería en un
garaje o en un espacio cerrado donde no exista suficiente ventilación.
■Medidas de emergencia relacionadas
con el electrólito
●Si le entra electrólito en los ojos
Lávese los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y solicite asistencia
médica de forma inmediata. Si es posible,
siga aplicando agua con una esponja o un paño mientras se dirige al centro médico
más cercano.
●Si el electrólito entra en contacto con la piel
Lave a fondo la zona afectada. Si siente
dolor o quemazón, solicite asistencia
médica de forma inmediata.
●Si el electrólito entra en contacto con la
ropa
Puede traspasar la ropa y llegar a la piel.
Quítese la ropa inmediatamente y si fuera necesario siga el procedimiento indicado
anteriormente.
●Si ingiere electrólito accidentalmente
Beba una gran cantidad de agua o leche. Acuda a un centro médico de urgencias
inmediatamente.
AV I S O
■Al recargar la batería
No recargue nunca la batería con el motor
en marcha. Compruebe también que
todos los accesorios estén apagados.
■Al añadir agua destilada
Evite el llenado en exceso. El derrame de
agua durante la recarga de la batería
puede producir corrosión.
Adición del líquido del lavador
Page 315 of 598

313
6
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Nivel actual de líquido
Compruebe que los indicadores de
desgaste se muestran en los neumáti-
cos. Compruebe también los neumáti-
cos por si presentan desgaste irregular,
como desgaste excesivo en un lado de
la banda de rodadura.
Compruebe el estado y la presión del
neumático de repuesto si no se ha
efectuado la rotación.
Banda de rodadura nueva
Banda de rodadura desgastada
Indicador de desgaste de la banda
ADVERTENCIA
■Al añadir líquido del lavador
No añada líquido del lavador cuando el motor esté caliente o en funcionamiento,
ya que el líquido del lavador contiene alco-
hol y podría incendiarse si se derramara sobre el motor, etc.
AV I S O
■No utilice ningún otro líquido que no
sea líquido del lavador
No utilice agua con jabón o anticongelante
para motor en lugar del líquido del lavador.
Si lo hace podría rayar las superficies pin- tadas del vehículo, así como dañar la
bomba, lo que causaría problemas debido
a que no se pulverizaría líquido del lava- dor.
■Dilución del líquido del lavador
Diluya el líquido del lavador con agua en
la proporción necesaria.
Consulte las temperaturas de congelación que aparecen en la etiqueta de la botella
del líquido del lavador.
A
Neumáticos
Sustituya o gire los neumáticos
teniendo en cuenta el plan de
mantenimiento y el desgaste de
los mismos.
Comprobación de los neumáti-
cos
A
C
Page 316 of 598

3146-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
de rodadura
La ubicación de los indicadores de desgaste
de la banda de rodadura viene indicada por
las marcas “TWI” o “ ”, etc., que apare-
cen en relieve en el flanco de cada neumá-
tico.
Sustituya los neumáticos si los indicadores
de desgaste se muestran en un neumático.
■Cuándo deben cambiarse los neumáti-
cos del vehículo
Es necesario cambiar los neumáticos si:
●Los indicadores de desgaste se muestran
en un neumático.
●Presentan deterioros: cortes, hendiduras o
grietas lo suficientemente profundos como para dejar la estructura al descubierto, o
combas indicativas de daños internos
●El neumático se desinfla en repetidas oca-
siones o no se puede reparar correcta-
mente debido al tamaño o ubicación de un corte o demás daños
Si tiene dudas, póngase en contacto con un
concesionario o taller Toyota autorizado, o
con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■Vida útil del neumático
Cualquier neumático que supere los 6 años
debe revisarlo un mecánico cualificado, aun-
que se haya utilizado poco o nunca, o no pre- sente daños evidentes.
■Neumáticos de perfil bajo
En general, en comparación con los neumáti-
cos estándar, los neumáticos de perfil bajo
se desgastan con mayor rapidez y su agarre en vías nevadas y/o heladas es menor. Ase-
gúrese de utilizar neumáticos para nieve o
cadenas para neumáticos en carreteras nevadas y/o heladas. Circule con precaución
a una velocidad apropiada para la vía y las
condiciones atmosféricas.
■Si la banda de rodadura de neumáticos para nieve se desgasta por debajo de 4
mm (0,16 pul.)
Los neumáticos pierden totalmente su efica-
cia en la nieve.
ADVERTENCIA
■Al revisar o cambiar los neumáticos
Respete las precaucio nes siguientes para
evitar accidentes.
En caso contrario, podrían producirse daños en alguna parte del tren de transmi-
sión u originarse características de manio-
brabilidad peligrosas, con el consiguiente riesgo de sufrir accidentes que resulten en
lesiones graves o mortales.
●Asegúrese de instalar 4 neumáticos del tamaño especificado, así como también
que los 4 neumáticos sean del mismo
tamaño, del mismo fabricante, de la misma marca y con la misma banda de
rodadura.
●No utilice tamaños de neumáticos dis- tintos de los recomendados por Toyota.
●Utilice únicamente neumáticos radiales.
●No mezcle neumáticos de verano, de nieve y para todo el año.
●No utilice neumáticos que hayan sido
usados en otro vehículo. No utilice neumáticos si no sabe cómo
fueron usados anteriormente.
AV I S O
■Neumáticos de perfil bajo
Es posible que los neumáticos de perfil
bajo causen más daño del habitual a la rueda del neumático al recibir un impacto
de la superficie de la carretera. Por lo
tanto, tenga en cuenta lo siguiente:
●Asegúrese de que la presión de inflado
de los neumáticos es la adecuada. Si
los neumáticos no están lo suficiente- mente inflados, podrían sufrir daños
más graves.
●Evite baches, pavimento irregular, bor- dillos y demás puntos peligrosos de la
carretera. De lo contrario, podrían pro-
ducirse daños graves en los neumáticos
y en las ruedas.
Page 317 of 598

315
6
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Realice la rotación de los neumáticos
en el orden indicado.
Parte delantera
Para igualar el desgaste de los neumáticos
y prolongar su vida útil, Toyota recomienda
rotar los neumáticos en los mismos interva-
los que la inspección de los neumáticos.
Su vehículo cuenta con un sistema de
aviso de la presión de los neumáticos
que utiliza válvulas y transmisores de
aviso de la presión de los neumáticos
para detectar si la presión de inflado de
los neumáticos es baja antes de que
surjan problemas graves.
La presión de los neumáticos detec-
tada por el sistema de aviso de la
presión de los neumáticos se puede
visualizar en el visualizador de infor-
mación múltiple.
Si la presión de los neumáticos dis-
minuye por debajo del nivel prede-
terminado, el conductor recibe un
aviso en el visualizador de la panta-
lla y la luz de aviso. ( P.356)
■Comprobaciones rutinarias de la pre-
sión de inflado de los neumáticos
El sistema de aviso de la presión de los neu-
máticos no sustituye las comprobaciones rutinarias de inflado de éstos. Procure com-
probar la presión de inflado de los neumáti-
cos como parte de su rutina de comprobaciones diarias del vehículo.
AV I S O
■Si la presión de inflado del neumá-
tico disminuye durante la conduc-
ción
No siga circulando, podría estropear los neumáticos y/o las ruedas.
■Conducción por carreteras en mal
estado
Tenga especial cui dado al conducir por carreteras con superficies sueltas o
baches.
Estas condiciones pueden provocar pérdi- das en la presión de inflado de los neumá-
ticos reduciendo así su capacidad de
amortiguación. Además, la conducción por carreteras irregulares puede deteriorar los
neumáticos y dañar las ruedas y la carro-
cería del vehículo.
Rotación de neumáticos
Sistema de aviso de la presión
de los neumáticos
A
Page 318 of 598

3166-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
■Presión de inflado de los neumáticos
●Puede que transcurran unos minutos
hasta que se muestre la presión de inflado de los neumáticos después de poner el
interruptor del motor en ON. Del mismo
modo, podrían transcurrir unos minutos hasta que se muestre la presión de inflado
de los neumáticos después de ajustar
dicha presión.
●La presión de inflado de los neumáticos
cambia con la temperatura. Los valores
que aparecen pueden diferir asimismo de los obtenidos mediante la utilización de un
manómetro de neumáticos.
■Situaciones en que el sistema de aviso
de la presión de los neumáticos podría no funcionar correctamente
●En los siguientes casos, el sistema de aviso de la presión de los neumáticos
podría no funcionar correctamente.
• Si no se utilizan ruedas originales de To y o t a .
• Se ha cambiado un neumático por uno que
no es OE (Equipamiento original). • Se ha cambiado un neumático por uno que
no es del tamaño especificado.
• Se han instalado cadenas para neumáti- cos, etc.
• Se ha instalado un neumático antipincha-
zos auxiliar. • Si se aplica pintura en las ventanillas que
afecte a las señales de onda de radio.
• Si el vehículo tiene mucha nieve o hielo, sobre todo alrededor de las ruedas o en
los alojamientos de éstas.
• Si la presión de inflado de los neumáticos es extremadamente superior al nivel espe-
cificado.
• Si se utilizan neumáticos sin las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de
los neumáticos.
• Si el código de identificación en las válvu- las y los transmisores de aviso de la pre-
sión de los neumáticos no está registrado
en el ordenador de aviso de la presión de los neumáticos.
●El rendimiento podría verse afectado en las siguientes situaciones.
• Cuando se conduce cerca de una torre de
TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla gigante, aeropuerto u
otra instalación que genere ondas de radio potentes o ruido eléctrico
• Cuando lleve consigo una radio portátil, un
teléfono móvil, un teléfono inalámbrico u otro dispositivo de comunicación inalám-
brico
Si no se visualiza correctamente la informa-
ción de la posición del neumático debido a las condiciones de la onda de radio, el visua-
lizador podría corregirse si conduce y cam-
bian las condiciones de la onda de radio.
●Cuando el vehículo está estacionado, se
puede extender el tiempo requerido para
que se visualice o se apague el aviso.
●Cuando la presión de inflado de los neu-
máticos disminuya rápidamente por ejem- plo cuando reviente un neumático, podría
no funcionar el aviso.
■Advertencia del rendimiento del sis-
tema de aviso de la presión de los neu- máticos
El aviso proveniente del sistema de aviso de
la presión de los neumáticos cambiará en
conformidad con las condiciones de conduc- ción. Por esta razón, el sistema podría dar un
aviso incluso si la pr esión de los neumáticos
no alcanza un nivel lo suficientemente bajo, o si la presión es superior a la presión que
estaba ajustada cuando se inicializó el sis-
tema.
Cuando cambie neumáticos o ruedas,
también tendrá que instalar las válvulas
y los transmisores de aviso de la pre-
sión de los neumáticos.
Cuando se instalan válvulas y transmi-
sores de aviso de la presión de los neu-
máticos nuevos, deben registrarse los
nuevos códigos de identificación en el
ordenador de aviso de la presión de los
neumáticos e inicializarse el sistema de
aviso de la presión de los neumáticos.
Solicite el registro de los códigos de
Instalación de las válvulas y
los transmisores de aviso de la
presión de los neumáticos
Page 319 of 598

317
6
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
identificación de la válvula y el transmi-
sor de aviso de presión de los neumáti-
cos a un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza. ( P.319)
■Sustitución de neumáticos y ruedas
Si el código de identificación de la válvula y
el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos no está registrado, el sistema de
aviso de la presión de los neumáticos no fun-
cionará correctamente. Al cabo de aproxima- damente 10 minutos de conducción, la luz de
aviso de la presión de los neumáticos parpa-
dea durante 1 minuto y permanece encen- dida para indicar un funcionamiento
incorrecto del sistema.
■El sistema de aviso de la presión
de los neumáticos debe iniciali-
zarse en las siguientes circuns-
tancias:
Al rotar los neumáticos.
Cuando cambie la presión de inflado
de los neumáticos por ejemplo al
cambiar la velocidad de desplaza-
miento.
Cuando se cambie el tamaño de los
neumáticos.
Cuando el sistema de aviso de la pre-
sión de los neumáticos se inicializa, se
establece la presión de inflado actual
de los neumáticos como presión de
referencia.
■Cómo inicializar el sistema de
aviso de la presión de los neumá-
ticos
1 Estacione el vehículo en un lugar
seguro y apague el interruptor del
motor.
AV I S O
■Reparación o sustitución de los neu-
máticos, las ruedas, las válvulas y los transmisores de aviso de la pre-
sión de los neumáticos, y las tapas
de las válvulas de los neumáticos
●Para sacar o colocar las ruedas, los neumáticos o las válv ulas o los transmi-
sores de aviso de la presión de los neu-
máticos, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza, ya que
válvulas o los transmisores de aviso de la presión de los neumáticos podrían
resultar dañados si no se manipulan
correctamente.
●Asegúrese de colocar las tapas de las
válvulas de los neumáticos. Si no se
instalan las tapas de las válvulas de los neumáticos, el agua podría penetrar en
las válvulas de aviso de la presión de
los neumáticos y podría verse afectado el funcionamiento de las válvulas de
aviso de la presión de los neumáticos.
●Al sustituir las tapas de las válvulas de los neumáticos, utilice únicamente las
del tipo especificado. La tapa podría
atascarse.
■Para evitar daños en las válvulas y
los transmisores de aviso de la pre-
sión de los neumáticos
Cuando se lleva a cabo la reparación de un neumático con pasta sellante líquida,
es posible que la válvula y el transmisor
de aviso de la presión de los neumáticos no funcionen correctamente. Si se utiliza
pasta sellante líquida, póngase en con-
tacto lo antes posible con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota, un
taller de confianza o cualquier otro taller
de servicio cualificado. Tras utilizar pasta
sellante líquida, asegúrese de sustituir el transmisor y la válvula de aviso de la pre-
sión de los neumáticos al reparar o susti-
tuir el neumático. ( P.316)
Inicialización del sistema de
aviso de la presión de los neu-
máticos
Page 320 of 598

3186-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
La inicialización no puede realizarse con el vehículo en movimiento.
2 Ajuste la presión de inflado de los
neumáticos al nivel indicado de pre-
sión de inflado de los neumáticos
en frío.
Asegúrese de ajustar la presión de los neu-
máticos al nivel especificado de presión de inflado de los neumáticos en frío. El sistema
de aviso de la presión de los neumáticos
funcionará a partir de este nivel de presión.
3 Gire el interruptor del motor a ON.
4 Mantenga pulsado el interruptor de
reinicio del aviso de la presión de
los neumáticos hasta que la luz de
aviso de la presión de los neumáti-
cos parpadee 3 veces lentamente.
5 Espere unos minutos con el inte-
rruptor del motor en ON y, a conti-
nuación, gire el interruptor del motor
a OFF.
■Si pulsa el interruptor de reinicio del aviso de la presión de los neumáticos
de forma accidental
Si se lleva a cabo la inicialización, ajuste la
presión de inflado de los neumáticos según el nivel especificado e inicialice de nuevo el
sistema de aviso de la presión de los neumá-
ticos.
■Procedimiento de inicialización
●Asegúrese de llevar a cabo la inicialización
después de ajustar la presión de inflado de los neumáticos.
Además, asegúrese de que los neumáti-
cos están fríos antes de la inicialización o el ajuste de la presión de inflado de los
neumáticos.
●Si ha colocado el interruptor del motor
accidentalmente en OFF durante la iniciali-
zación, no es neces ario pulsar nueva- mente el interruptor de reinicio ya que la
inicialización reiniciará de forma automá-
tica cuando se vuelva a colocar el interrup- tor del motor en el modo ON.
●Si pulsa el interruptor de reinicio acciden-talmente cuando no es necesario realizar
la inicialización, ajuste la presión de inflado
de los neumáticos en el nivel especificado cuando los neumáticos estén fríos, y rea-
lice nuevamente la inicialización.
■Si falla la inicialización del sistema de
aviso de la presión de los neumáticos
La inicialización se puede realizar en pocos minutos. Sin embargo, en los siguientes
casos no se ha registrado bien el ajuste y el
sistema no funcionará correctamente. Si no se logra registrar los ajustes de presión de
inflado de los neumáticos tras varios inten-
tos, lleve su vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza.
●Al accionar el interruptor de reinicio del
aviso de la presión de los neumáticos, la
luz de aviso de la presión de los neumáti- cos no parpadea 3 veces.
●Después de llevar a cabo el procedimiento de inicialización, la luz de aviso de la pre-
sión de los neumáticos parpadea durante
1 minuto y, a continuación, permanece