TOYOTA GT86 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2016Pages: 512, tamaño PDF: 18.9 MB
Page 251 of 512

251 2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
2
Durante la conducción
FT86_ES
Cuando los sistemas TRC/VSC están activados
La luz indicadora de
deslizamiento parpadeará
mientras los sistemas TRC
(función de freno LSD)/sistemas
VSC estén en funcionamiento.
Desactivación del sistema TRC
Si el vehículo se atasca en el barro, suciedad o nieve, el sistema
TRC puede reducir la potencia del motor proyectada en las ruedas.
Pulsar para desactivar el sistema puede facilitarle el balanceo
del vehículo para poder liberarlo.
En este caso, la función de freno LSD permanece encendida.
Para desactivar el sistema TRC,
presione y suelte rápidamente el
botón.
Se encenderá la luz indicadora
“TRC OFF”.
Pulse el botón nuevamente para
volver a activar el sistema.
86_OM_ES_OM18062S.book 251 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 252 of 512

252 2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
FT86_ES
Modo “VSC SPORT”
Su vehículo está equipado con dos tipos de modos de control para
adecuarse a las distintas preferencias de conducción. Los modos de
control pueden seleccionarse mediante el interruptor de modo “VSC
SPORT”. El modo normal permite una conducción normal, cómoda y
segura. Al pulsar el interruptor, se activa el modo “VSC SPORT”. Las
características de control del tipo VSC y TRC se ajustan para
obtener una maniobrabilidad cercana a la esperada por un
conductor, a la vez que se mantiene el nivel de seguridad.
Modo “VSC SPORT”/Modo
normal
El indicador “VSC SPORT” y el
indicador de desactivación de
VSC se encienden en el modo
“VSC SPORT”.
Selección del modo TRC y modo VSC
Los modos se pueden seleccionar para adaptarse a las condiciones
de conducción, como se indica a continuación:
Condiciones
de
conducciónModos
TRCModos VSCLuces indicadoras
Carreteras
normalesActivado Modo normal
Carreteras
en mal
estadoDesactiva
doModo normal
86_OM_ES_OM18062S.book 252 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 253 of 512

253 2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
2
Durante la conducción
FT86_ES
Conducción
deportivaActivadoModo “VSC
SPORT”
Desactiva
doModo “VSC
SPORT”
Desactiva
doDesactivado
■Desactivación de los sistemas TRC y VSC
Para apagar los sistemas TRC y VSC, mantenga pulsado durante
más de 3 segundos con el vehículo parado.
Se encenderán la luz indicadora “TRC OFF” y la luz indicadora de
desactivación de VSC.
En este caso, la función de freno LSD permanece encendida.
Pulse el botón de nuevo para volver a activar los sistemas.
■Ruidos y vibraciones causados por los sistemas ABS, servofreno, TRC
y VSC
●Puede que escuche un ruido en el compartimento del motor si presiona
varias veces el pedal del freno cuando ponga en marcha el motor, o justo
después de que el vehículo se empiece a mover. Este sonido no indica
que exista un funcionamiento incorrecto en ninguno de estos sistemas.
●Se puede producir alguna de las siguientes situaciones cuando los
sistemas anteriormente mencionados están activados. Ninguna de ellas
indica que exista un funcionamiento incorrecto.
• Pueden sentirse vibraciones en la carrocería y la dirección del
vehículo.
• Puede oírse un ruido del motor después de parar el vehículo.
• El pedal del freno puede vibrar ligeramente después de activar el ABS.
• Es posible que el pedal del freno se mueva ligeramente hacia abajo
después de activar el ABS.
Condiciones
de
conducciónModos
TRCModos VSCLuces indicadoras
86_OM_ES_OM18062S.book 253 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 254 of 512

254 2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
FT86_ES
■Sonido de funcionamiento del EPS
Cuando se accione el volante, es posible escuche un sonido del motor
(ronroneo). Sin embargo, esto no indica un funcionamiento incorrecto.
■Reactivación automática de los sistemas TRC y VSC
Tras desactivar los sistemas TRC y VSC, los sistemas se reactivarán
automáticamente en los siguientes casos:
●Vehículos sin sistema de llave inteligente: Cuando el interruptor del
motor se gira a la posición “LOCK”
●Vehículos con sistema de llave inteligente: Cuando se desactiva el
interruptor “ENGINE START STOP”
●Si únicamente se apaga el sistema TRC, el TRC se encenderá cuando la
velocidad del vehículo sea superior a aproximadamente 50 km/h (31
mph).
Si ambos sistemas, TRC y VSC, se encuentran desactivados, la
reactivación automática no tendrá lugar cuando la velocidad del vehículo
aumente.
■Eficacia reducida del sistema EPS
La eficacia del sistema EPS se reduce para evitar que el sistema se
sobrecaliente cuando hay una entrada de dirección frecuente durante un
largo periodo de tiempo. Como resultado, es posible que se aprecie cierta
resistencia en el volante. Si esto ocurre, no aplique entradas excesivas en la
dirección o pare el vehículo y apague el motor. El sistema EPS debe volver
a su estado normal después de un breve tiempo.
■Desactivación automática del modo “VSC SPORT”
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Al girar el interruptor del motor a la posición “LOCK” después de conducir en
el modo “VSC SPORT”, el modo se desactiva automáticamente.
Vehículos con sistema de llave inteligente
Cuando se apaga el interruptor “ENGINE START STOP” después de
conducir en el modo “VSC SPORT”, el modo se desactiva automáticamente.
86_OM_ES_OM18062S.book 254 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 255 of 512

255 2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
2
Durante la conducción
FT86_ES
PRECAUCION
■El ABS no funciona eficazmente cuando
●Se usan neumáticos con una capacidad de agarre inadecuada (como
neumáticos muy desgastados en una carretera cubierta por la nieve).
●El vehículo patina mientras se conduce a alta velocidad sobre carreteras
húmedas o resbaladizas.
■La distancia de parada con el ABS en funcionamiento puede ser mayor
que en condiciones normales
El ABS no está diseñado para reducir la distancia de parada del vehículo.
Mantenga siempre una distancia de seguridad con respecto al vehículo que
circula adelante en las siguientes situaciones:
●Al conducir en carreteras de tierra, con gravilla o con nieve
●Al conducir con cadenas de neumático
●Al conducir sobre baches en la carretera
●Al conducir en carreteras con superficies irregulares o con baches
■TRC podría no funcionar con eficacia si
Podría no ser posible obtener el control direccional y la potencia al conducir
en superficies resbaladizas, incluso si está en funcionamiento el sistema
TRC.
No conduzca el vehículo en condiciones donde se pueda perder la
estabilidad y la potencia.
86_OM_ES_OM18062S.book 255 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 256 of 512

256 2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
FT86_ES
PRECAUCION
■Cuando la función VSC y/o freno LSD está activada
La luz del indicador de deslizamiento parpadea. Conduzca siempre con
precaución. La conducción temeraria puede provocar un accidente. Tenga
especial cuidado cuando la luz indicadora parpadee.
■Cuando los sistemas TRC/VSC están desactivados
Preste especial atención y conduzca a una velocidad adecuada al estado de
la carretera. A no ser que sea estrictamente necesario, no desactive los
sistemas TRC/VSC, ya que estos sistemas ayudan a mejorar la estabilidad
del vehículo y la fuerza motriz.
■Sustitución de los neumáticos
Compruebe que todos los neumáticos tengan el tamaño, marca, dibujo de la
banda de rodadura y capacidad total de carga especificados. Asimismo,
asegúrese de que los neumáticos están inflados con el nivel de presión de
inflado de los neumáticos recomendado.
Los sistemas ABS, TRC y VSC no funcionarán correctamente si se instalan
neumáticos distintos en el vehículo.
Póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier
taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, si
desea más información sobre cómo cambiar los neumáticos o las ruedas.
■Tratamiento de los neumáticos y la suspensión
Si utiliza neumáticos defectuosos o modifica la suspensión, los sistemas de
asistencia de conducción se verán perjudicados y podría provocar una
avería del sistema.
86_OM_ES_OM18062S.book 256 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 257 of 512

257
2
Durante la conducción
FT86_ES
2-5. Información sobre conducción
Carga y equipaje
PRECAUCION
■Objetos que no se deben transportar en el maletero
Los siguientes objetos pueden provocar un incendio si se cargan en el
maletero:
●Receptáculos que contengan gasolina
●Latas tipo aerosol
Tenga en cuenta la siguiente información sobre precauciones de
almacenamiento, capacidad de carga y carga:
●Coloque la carga y el equipaje en el maletero siempre que sea
posible.
●Compruebe que todos los objetos están asegurados en su sitio.
●Para mantener el equilibrio del vehículo durante la conducción,
coloque el equipaje de forma uniforme en el compartimento del
portaequipajes.
●Para una mejor economía de combustible, no transporte peso
innecesario.
86_OM_ES_OM18062S.book 257 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 258 of 512

258 2-5. Información sobre conducción
FT86_ES
PRECAUCION
■Precauciones relacionadas con el almacenamiento
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o la muerte.
●Coloque la carga y el equipaje en el maletero siempre que sea
posible.
●Para evitar que la carga y el equipaje salgan despedidos hacia delante
al frenar, no amontone objetos en el maletero ampliado. Coloque la
carga y el equipaje lo más cerca posible del suelo.
●Al plegar los asientos traseros, los artículos largos no se deben
colocar directamente detrás de los asientos delanteros.
●Nunca permita que alguien viaje en el maletero ampliado. No está
diseñado para pasajeros. Deben ir en sus asientos con los cinturones
de seguridad debidamente abrochados. De lo contrario, es más
probable que sufran lesiones graves o incluso mortales en caso de
frenar repentinamente, girar repentinamente o durante un accidente.
●No coloque carga o equipaje en o sobre los siguientes lugares, ya que
el objeto podría introducirse debajo del pedal del embrague, del freno
o del acelerador e impedir que se puedan pisar adecuadamente los
pedales, dificultar la visibilidad del conductor o golpear al conductor o
a los pasajeros provocando un accidente:
• En los pies del conductor
• En los asientos del pasajero delantero o traseros (al apilar objetos)
• En la bandeja para paquetes
• En el tablero de instrumentos
• En el salpicadero
●Fije todos los objetos en el compartimento del ocupante, ya que
podrían moverse y provocar daños personales en caso de frenado
repentino, giro brusco o durante un accidente.
■Carga y distribución
●No sobrecargue su vehículo.
●Coloque la carga uniformemente.
Una carga inadecuada puede provocar el deterioro de la dirección o del
control de los frenos, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones graves
o la muerte.
86_OM_ES_OM18062S.book 258 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 259 of 512

259
2-5. Información sobre conducción
2
Durante la conducción
FT86_ES
Sugerencias sobre la conducción en invier no
Realice las revisiones y los preparativos necesarios antes de
conducir el vehículo en invierno. Conduzca siempre el vehículo de
manera apropiada según las condiciones atmosféricas existentes.
■Preparativos previos al invierno
●Utilice los líquidos apropiados según las temperaturas
exteriores existentes.
• Aceite de motor
• Líquido del lavador
●Lleve el vehículo a un técnico de mantenimiento para que
revise la condición de la batería.
●Equipe el vehículo con cuatro neumáticos para nieve o
adquiera un juego de cadenas de neumático para los
neumáticos traseros.
Asegúrese de instalar 4 neumáticos del tamaño especificado, así
como también que los 4 neumáticos sean del mismo tamaño, del
mismo fabricante, de la misma marca y con la misma banda de
rodadura. Compruebe también que usa cadenas de neumático que
corresponden al tamaño de los neumáticos.
■Antes de conducir el vehículo
Realice lo siguiente según las condiciones de conducción.
●No intente abrir una ventanilla a la fuerza o mueva un
limpiaparabrisas que se haya congelado. Vierta agua caliente
sobre la zona congelada para derretir el hielo. Retire el agua
inmediatamente para evitar que se congele.
●Para garantizar el funcionamiento adecuado del ventilador del
sistema de control climático, retire la nieve que se haya
acumulado en las rejillas de admisión de aire delante del
parabrisas.
86_OM_ES_OM18062S.book 259 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 260 of 512

260 2-5. Información sobre conducción
FT86_ES
●Inspeccione y retire el exceso de hielo o nieve que pudiera
haberse acumulado en las luces exteriores, techo del
vehículo, en el chasis, alrededor de los neumáticos o en los
frenos.
●Elimine la nieve o el barro de la suela de sus zapatos antes
de ascender al vehículo.
●Si se abre y cierra una puerta cuando su ventana lateral está
congelada, el dispositivo de seguridad de la ventanilla
funcionará y la función de abertura/cierre de la ventanilla
lateral enlazada al funcionamiento de la puerta podría no
funcionar correctamente. Si esto ocurre, lleve a cabo lo
siguiente una vez que se ha derretido el hielo.
Abra la ventanilla lateral hasta que esté abierta
aproximadamente hasta la mitad con la puerta cerrada.
Cierre completamente la ventanilla tirando del interruptor
hasta la posición de cierre con una pulsación y continúe
sujetando el interruptor durante 1 segundo o más una vez
que se cierra completamente la ventanilla.
La posición de la ventanilla se restablece y el funcionamiento del
dispositivo de seguridad se liberará.
■Durante la conducción del vehículo
Acelere el vehículo suavemente, mantenga una distancia
segura entre usted y el vehículo de enfrente, y conduzca a una
velocidad reducida adecuada a las condiciones de la carretera.
■Al estacionar el vehículo (en invierno o en latitudes frías)
Estacione el vehículo y ponga la palanca de cambios en P
(transmisión automática) o 1 o R (transmisión manual) sin
accionar el freno de estacionamiento. El freno de
estacionamiento se podría congelar, evitando su liberación. Si
es necesario, bloquee las ruedas para evitar que el vehículo
pueda desplazarse o rodar de forma inadvertida.
1 PA S O
2 PA S O
86_OM_ES_OM18062S.book 260 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分