TOYOTA HILUX 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2019Pages: 612, tamaño PDF: 10.65 MB
Page 221 of 612

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
2214-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
■Bloquear el diferencial trasero
Los siguientes sistemas no funcionan cuando el diferencial tras ero está bloqueado.
Es normal que la luz de advertencia “ABS”, la luz indicadora VS C OFF (si así está
equipado) y la luz indicadora “TRC OFF” (si así está equipado) estén encendidas o
que se muestre “TRC apagado.” en la pantalla de información múl tiple (si así está
equipado) en este momento.
•ABS
• Asistencia del freno (si así está equipado)
• VSC (si así está equipado)
• TRC/A-TRC (si así está equipado)
• Control de asistencia para arrancar en pendientes (si así está equipado)
■ Desbloqueo del diferencial trasero
Si la luz indicadora de bloqueo del diferencial trasero sigue p arpadeando incluso des-
pués de desbloquear el diferencial trasero, compruebe la seguri dad del área circun-
dante y gire ligeramente el volante de dirección hacia cualquie r dirección mientras el
vehículo se encuentra en movimiento.
■ Cancelación del sistema automática del sistema de bloqueo del d iferencial tra-
sero
El bloqueo del diferencial trasero también se desbloquea en cua lquiera de las siguien-
tes situaciones:
● El interruptor de control de tracción delantera se mueve a H2 o H4
● El interruptor del motor se coloca en la posición “ACC” o “LOCK ” (vehículos sin sis-
tema inteligente de entrada y arranque), en ACCESSORY o en OFF (vehículos con
sistema inteligente de entrada y arranque).
■ Después de blo quear el diferencial trasero
Compruebe que el indicador se apague.
ADVERTENCIA
■ Para evitar un accidente
El no respetar las siguientes precauciones puede ocasionar un a ccidente.
● No use el sistema de bloqueo del diferencial trasero excepto cuando las ruedas
giren sin tracción en una zanja o sobre una superficie resbalos a o irregular. Se
requerirá un mayor esfuerzo para la dirección y mucho cuidado e n las curvas.
● No bloquee el diferencial trasero hasta que las ruedas hayan de jado de girar. De
otro modo el vehículo puede moverse en una dirección inesperada cuando el blo-
queo del diferencial se activa, lo que ocasionará un accidente. Esto también puede
llevar a un posible daño de las piezas de los componentes del bloqueo del diferen-
cial trasero.
● No conduzca a más de 8 km/h (5 mph) cuando el diferencial esté bloqueado.
● No siga conduciendo con el interruptor de bloqueo del diferenci al trasero encen-
dido.
Page 222 of 612

222
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
Sistemas de asistencia para la conducción
◆ABS (Sistema de freno antibloqueo)
Ayuda a evitar que se bloqueen las ruedas cuando los frenos se aplican súbita-
mente, o si se aplican cuando conduce sobre una superficie resbalosa.
◆Asistencia del freno (si así está equipado)
Cuando el sistema detecta una situación de pánico, incrementa e l nivel de fuerza
de frenado después de presionar el pedal del freno.
◆VSC (control de estabilidad del vehículo) (si así está equipado )
Ayuda al conductor a controlar las patinadas al maniobrar repen tinamente o al
tomar las curvas sobre superficies resbalosas.
◆TRC (control de tracción) para m odelos 2WD, Pre Runner y posici ón
H2 en modelos 4WD (si así está equipado)
Ayuda a mantener la potencia de impulso y evita que las ruedas giren sin tracción
al arrancar el vehículo o al acelerar sobre caminos resbalosos.
◆A-TRC (control de tracción activo) para posición H4 y L4 en modelos
4WD (si así está equipado)
Ayuda a mantener la potencia de conducción y evita que las cuat ro ruedas giren
sin tracción al arrancar el vehículo o al acelerar sobre camino s resbalosos.
◆Control de asistencia para arrancar en pendientes (si así está equi-
pado)
Ayuda a reducir el movimiento hacia atrás del vehículo al arrancar sobre una pen-
diente
◆Señal de frenado de emergencia (si así está equipado)
Cuando se aplican repentinamente los frenos, las luces intermit entes de emergen-
cia parpadean automáticamente para alertar al vehículo de atrás .
Los siguientes sistemas funcionan automáticamente en respuesta a
varias situaciones de conducción pa ra garantizar la seguridad y el ren-
dimiento. No obstante, tenga en cuenta que estos son sistemas s uple-
mentarios y no debe depender demasiado de ellos cuando conduzca el
vehículo.
Page 223 of 612

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
2234-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
La luz indicadora de derrape parpa-
deará mientras los sistemas TRC/A-
TRC/VSC estén en funcionamiento.
Si el vehículo se atasca en el lodo, el polvo o la nieve, el sistema TRC/A-TRC
puede reducir la potencia que el motor envía a las ruedas. Si p ulsa
para desactivar el sistema puede resultar más fácil balancear el vehículo y
desatascarlo.
Vehículos sin pantalla de información múltiple
Para desactivar el sistema TRC/A-
TRC, presione y suelte rápidamente
.
La luz indicadora “TRC OFF” se encen-
derá.
Para reactivar el sistema, pulse otra
vez .
Vehículos con pantalla de información múltiple
Para desactivar los sistemas TRC/
A-TRC, presione y suelte rápida-
mente .
Aparece “TRC apagado.” en la pantalla
de información múltiple.
Presione otra vez para reactivar
el sistema.
Cuando los sistemas de TRC/A-T RC/VSC están en funcionamiento
Desactivación del sistema TRC/A-TRC
Page 224 of 612

224
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
■Desactivación de los sist emas TRC, A-TRC y VSC
Vehículos sin pantalla de información múltiple
Para desactivar los sistemas TRC, A-TRC y VSC, mantenga presionado durante
más de 3 segundos mientras el vehículo está detenido.
Los luces indicadoras “TRC O FF” y VSC OFF se encenderán.
Para reactivar el sistema, pulse otra vez .
Vehículos con pantalla de información múltiple
Para desactivar los sistemas TRC, A-TRC y VSC, mantenga presionado durante
más de 3 segundos mientras el vehículo está detenido.
Se enciende la luz indicadora VSC OFF y aparece “TRC apagado.” en la pantalla de
información múltiple.
Para reactivar el sistema, pulse otra vez .
■ Cuando se enciende la luz indicadora de “TRC OFF” o se muestra en la pantalla
de información múltiple el mensaje que indica que TRC/A-TRC se ha desacti-
vado, incluso si no se ha presionado
El TRC y A-TRC se desactivan temporalmente. Si la luz indicador a permanece encen-
dida y sigue apareciendo la información, póngase en contacto con su concesionario
To y o t a .
■ Los sonidos y vibraciones causados por los sistemas ABS, asistencia del freno,
VSC, TRC, A-TRC y control de asistencia para arrancar en pendie ntes
● Es posible que se escuche un sonido en el compartimiento del motor cuando se pre-
siona el pedal del freno repetidamente, cuando arranca el motor o inmediatamente
después de que el vehículo empieza a moverse. Este sonido no in dica que ha ocu-
rrido una falla en alguno de estos sistemas.
● Puede ocurrir cualquiera de las siguientes condiciones cuando los sistemas anterio-
res están funcionando. Ninguna de ellas indica que ha ocurrido una falla.
• Se pueden sentir vibraciones en toda la carrocería del vehícul o y en la dirección.
• También se puede escuchar un sonido del motor después de que e l vehículo se
detenga.
• El pedal del freno puede pulsar ligeramente después de que se activa el ABS.
• El pedal del freno puede moverse ligeramente hacia abajo después de que se activa el ABS.
Page 225 of 612

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
2254-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
■Reactivación automática de los sistemas TRC, A-TRC y VSC
Después de desactivar los sistemas TRC, A-TRC y VSC, los sistem as se reactivarán
automáticamente en las siguientes situaciones:
● Cuando el interruptor del motor se coloca en la posición “LOCK” (vehículos sin sis-
tema inteligente de entrada y arranque) o en OFF (vehículos con sistema inteligente
de entrada y arranque).
● Si solo se desactiva el sistema TRC/A-TRC, el TRC/A-TRC se acti vará al incremen-
tarse la velocidad del vehículo.
Si los sistemas TRC, A-TRC y VSC están apagados, no se activarán automática-
mente cuando aumente la velocidad del vehículo.
■ Condiciones de funcionamiento del control de asistencia para ar rancar en pen-
dientes
Cuando se cumplen las siguientes cuatro condiciones, entrará en funcionamiento el
control de asistencia para arrancar en pendientes:
● Vehículos con transmisión automática: La palanca de cambios est á en una posición
distinta a P o N (cuando se arranca hacia adelante o en reversa en una pendiente
cuesta arriba)
Vehículos con transmisión manual: La palanca de cambios está en una posición dis-
tinta a R cuando se arranca hacia adelante o en una pendiente cuesta arriba, o la
palanca de cambios está en la posición R cuando se arranca en r eversa o en una
pendiente cuesta arriba.
● El vehículo está detenido
● El pedal del acelerador no está pisado
● El freno de estacionamiento no está aplicado
■ Cancelación automática del sistema del control de asistencia pa ra arrancar en
pendientes
El control de asistencia para arrancar en pendientes se desacti vará en cualquiera de
las situaciones siguientes:
● Vehículos con transmisión automática: La palanca de cambios pasa a la posición P o
N
Vehículos con transmisión manual: La palanca de cambios pasa a la posición R
cuando se arranca hacia adelante en una pendiente cuesta arriba , o la palanca de
cambios pasa a una posición distinta a R cuando se arranca en r eversa en una pen-
diente cuesta arriba.
● Se pisa el pedal del acelerador
● Se activa el freno de estacionamiento
● Transcurrieron como máximo 2 segundos después de soltar el pedal del freno.
Page 226 of 612

226
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
■Condiciones de funcionamiento de la señal de frenado de emergencia
Cuando se cumplen las siguientes tres condiciones, entrará en f uncionamiento la
señal de frenado de emergencia:
● Las luces intermitentes de emergencia están apagadas.
● La velocidad real del vehículo es superior a 55 km/h (35 mph).
● Se pisa el pedal del freno de manera que ocasiona que el sistem a valore a partir de
la desaceleración del vehículo que es una operación de frenado repentino.
■ Cancelación automática del sistema de la señal de frenado de em ergencia
La señal de frenado de emergencia se desactivará en cualquiera de las situaciones
siguientes:
● Se encienden las luces intermitentes de emergencia.
● Se suelta el pedal del freno.
● El sistema juzga a partir de la desaceleración del vehículo que no es una operación
repentina de frenado.
ADVERTENCIA
■ El ABS no funciona eficazmente cuando
● Se han excedido los límites de rendimiento de agarre de las llantas (como llantas
excesivamente desgastadas sobre un camino cubierto de nieve).
● El vehículo hidroplanea mientras conduce a alta velocidad sobre caminos moja-
dos.
■ Cuando el ABS está en funcionamiento, la distancia de frenado p uede superar
a aquella que se presenta en condiciones normales
El ABS no está diseñado para reducir la distancia de frenado de l vehículo. Man-
tenga siempre una distancia segura entre su vehículo y el que está frente a usted,
especialmente en las siguientes situaciones:
● Al conducir en caminos de tierra, grava o cubiertos de nieve
● Al conducir con cadenas de llantas para nieve
● Al conducir sobre topes en el camino
● Al conducir por caminos con baches o con superficies irregulare s
Page 227 of 612

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
2274-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
ADVERTENCIA
■El TRC/A-TRC/VSC no puede func ionar de forma efectiva cuando
No se puede lograr el control direccional ni la potencia sufici ente al conducir sobre
superficies resbalosas, aun cuando el sistema TRC/A-TRC/VSC est é funcionando.
Conduzca el vehículo con cuidado en condiciones en las que pued an perderse la
estabilidad y la potencia.
■ El sistema de control de asistencia para arrancar en pendientes cuesta arriba
no funciona con eficacia cuando
● No confíe excesivamente en el control de asistencia para arrancar en pendientes.
El control de asistencia para arrancar en pendientes puede no f uncionar con efica-
cia en pendientes pronunciadas o en carreteras cubiertas de hie lo.
● A diferencia del freno de estacionamiento, el control de asistencia para arrancar en
pendientes no puede mantener el vehículo inmóvil durante un lar go periodo de
tiempo. No utilice el control de asistencia para arrancar en pe ndientes para mante-
ner el vehículo en una cuesta, ya que de hacerlo podría provoca r un accidente.
■ Cuando se activa el TRC/VSC
La luz indicadora de derrape parpadea. Conduzca siempre con cui dado.
Conducir en forma temeraria puede causar un accidente. Tenga es pecial cuidado
cuando parpadee el indicador.
■ Cuando los sistemas TRC/A-T RC/VSC están desactivados
Sea especialmente cuidadoso y conduzca a una velocidad adecuada al estado del
camino. Puesto que estos sistemas contribuyen a garantizar la estabilidad del vehí-
culo y la potencia de impulso, no desactive los sistemas TRC/A-TRC/VSC a menos
que sea indispensable.
■ Reemplazo de llantas
Asegúrese de que todas las llantas sean del tamaño, marca, patr ón del dibujo y
capacidad de carga total especificados. Además, asegúrese de qu e las llantas estén
al nivel de presión de inflado de la llanta recomendado.
Los sistemas ABS, TRC, A-TRC, VSC y el de control de asistencia para arrancar en
pendientes no funcionarán correctamente si se instalan llantas diferentes en el vehí-
culo.
Cuando reemplace las llantas o las ruedas, póngase en contacto con su concesio-
nario Toyota para obtener más información.
■ Manejo de las llantas y la suspensión
El uso de llantas con cualquier tipo de problemas o la modificación de la suspensión
afectará a los sistemas de asistencia para la conducción y esto puede ocasionar
fallas en los sistemas.
Page 228 of 612

228
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
4-6. Consejos de conducción
Consejos para conducción en invierno
●Use líquidos que sean adecuados para las temperaturas exteriore s exis-
tentes. • Aceite del motor
• Refrigerante del motor
• Líquido lavaparabrisas
● Haga que un técnico de servicio compruebe el estado de la bater ía.
● Mande colocar cuatro llantas para nieve o adquiera un juego de cadenas
de llantas para nieve para las llantas traseras.
Asegúrese de que todas las llantas sean del mismo tamaño y marc a, y de que las
cadenas sean adecuadas al tamaño de las llantas .
Según las condiciones de conducción, realice lo siguiente:
● No intente forzar una ventana para abrirla o mover un limpiador que esté
congelado. Vierta agua tibia sobre el área congelada para derre tir el hielo.
Limpie el agua inmediatamente para evitar que se congele.
● Para asegurarse del funcionamiento correcto del ventilador del sistema de
control de clima, retire la nieve que se haya acumulado en las ventilacio-
nes de entrada de aire del frente del parabrisas.
● Revise y limpie todo exceso de hielo o nieve que pueda haberse acumu-
lado en las luces exteriores, el techo del vehículo, el chasis, alrededor de
las llantas o en los frenos.
● Limpie la nieve o el lodo de la suela de sus zapatos antes de subir al vehí-
culo.
Lleve a cabo las preparaciones e inspecciones necesarias antes de
conducir el vehículo en el invierno. Conduzca siempre el vehícu lo de
manera apropiada para las cond iciones climáticas existentes.
Preparativos para el invierno
Antes de conducir el vehículo
Page 229 of 612

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
2294-6. Consejos de conducción
4
Conducción
Acelere el vehículo lentamente, mantenga una distancia segura entre usted y
el vehículo que marcha adelante suyo, y conduzca a una velocida d reducida
adecuada para el estado de la carretera.
● Estacione el vehículo y coloque la palanca de cambios en la pos ición P
(transmisión automática) o 1 o R (transmisión manual) sin aplicar el freno
de estacionamiento. El freno de estacionamiento puede congelars e e
impedir su liberación. Si se estaciona el vehículo sin aplicar el freno de
estacionamiento, asegúrese de bloquear las llantas con calzas.
No hacerlo puede resultar peligroso, pues puede causar que el vehículo
se mueva inesperadamente, con la posibilidad de provocar un acc idente.
● Vehículos con transmisión automática: Si el vehículo está estacionado sin
aplicar el freno de estacionamiento, confirme que la palanca de cambios
no se pueda mover fuera de la posición P
*.
*: La palanca de cambios se bloqueará si se intenta moverla de P a cualquier otra
posición sin oprimir el pedal del freno. Si la palanca de cambi os se puede mover de
la posición P, puede haber un problema con el sistema de bloque o de cambios.
Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para que lo inspecc ionen inmediata-
mente.
Cuando monte cadenas de llanta para nieve, utilice el tamaño co rrecto para
sus llantas.
El tamaño de la cadena se regula para cada tamaño de llanta.
La reglamentación sobre el uso de cadenas de llantas para nieve varía de
acuerdo con la ubicación y el tipo de camino. Verifique siempre la reglamen-
tación local antes de instalar las cadenas.
Cuando conduzca el vehículo
Cuando estacione el vehículo (en época de invierno o en latitud es frías)
Selección de cadenas de llantas para nieve
Reglamentación sobre el uso de cadenas de llantas para nieve
Page 230 of 612

230
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
4-6. Consejos de conducción
■Instalación de cadenas de llanta para nieve
Respete las siguientes precauciones al instalar y retirar las cadenas:
● Instale y retire las cadenas de llantas para nieve en una ubica ción segura para el
vehículo.
● Instale las cadenas de llantas para nieve en las llantas traser as. No coloque cadenas
de llantas para nieve en las llantas delanteras.
● Instale las cadenas de llantas para nieve en las llantas traser as lo más apretadas
posible. Vuelva a apretar las cadenas después de recorrer 0,5 a 1,0 km (1/4 a 1/2
milla).
● Instale las cadenas de llantas para nieve siguiendo las instruc ciones provistas en el
manual que las acompaña.
ADVERTENCIA
■ Conducción con llantas para nieve
Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.
El no hacerlo puede resultar en la pérdida del control del vehí culo y puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
● Use llantas del tamaño especificado para su vehículo.
● Mantenga el nivel de presión de aire recomendado.
● No conduzca a velocidades superiores al límite del camino o al límite especificado
para las llantas para nieve que está utilizando.
● Utilice llantas para nieve en todas las ruedas, no solo en algu nas.
■ Conducción con cadenas de llantas para nieve
Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.
El no hacerlo puede resultar en que el vehículo no sea seguro p ara conducir, y
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
● No conduzca a una velocidad mayor al límite especificado para l as cadenas de
llantas para nieve que esté utilizando o 50 km/h (30 mph), lo q ue sea menor.
● Evite conducir sobre superficies con topes o con baches.
● Evite acelerar súbitamente, girar de forma abrupta, así como la s frenadas y las
operaciones de cambios bruscas que provocan frenados con motor repentinos.
● Al aproximarse a una curva, reduzca la velocidad lo suficiente para asegurar que
pueda mantener el control del vehículo.