TOYOTA HILUX 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2019Pages: 612, tamaño PDF: 10.65 MB
Page 191 of 612

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
1914-4. Recarga de combustible
4
Conducción
■Tipo A
Después de repostar, gire el tapón
del tanque de combustible hasta
que oiga un clic. Al soltar el tapón,
este girará levemente en el sentido
opuesto.
■Tipo BCierre el tapón del tanque de
combustible
Asegúrese de colocar el tapón del
tanque de combustible con la flecha
hacia arriba y gírelo lentamente
para cerrarlo.
Cuando gire el tapón del tanque de
combustible, no sujete ni gire la
llave.
Bloquee el tapón del tanque de
combustible
Gire la llave del tapón del tanque de
combustible en el sentido de las
manecillas del reloj.
Cierre del tapón del tanque de combustible
Flecha
1
2
ADVERTENCIA
■Al reemplazar el tapón del tanque de combustible
Sólo utilice el tapón del tanque de combustible genuino de Toyo ta diseñado para su
vehículo. Si no respeta esta norma, puede causar un incendio u otro incidente que
puede generar lesiones graves o la muerte.
Page 192 of 612

192
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
Control de la velocidad de crucero
Utilice el control de la velocidad de crucero para mantener una velocidad
establecida sin oprimir el pedal del acelerador.
Indicadores
Interruptor del control de la veloci-
dad de crucero
Presione el botón “ON-OFF” para
activar el control de la velocidad de
crucero.
Se encenderá la luz indicadora del
control de la velocidad de crucero.
Presione nuevamente el botón para
desactivar el control de la velocidad de
crucero.
Acelere o desacelere el vehículo
hasta alcanzar la velocidad
deseada y presione la palanca
hacia abajo para fijar la velocidad.
Se encenderá la luz indicadora “SET”.
La velocidad del vehículo en el
momento en que se suelta la palanca
se convierte en la velocidad estable-
cida.
: Si así está equipado
Resumen de funciones
1
2
Ajuste de la velocidad del vehículo
1
2
Page 193 of 612

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
1934-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
Para cambiar la velocidad establecida, mueva la palanca hasta obtener la
velocidad deseada.Aumenta la velocidad
Disminuye la velocidad
Ajuste fino: Mueva momentáneamente
la palanca en la dirección deseada.
Ajuste considerable: Mantenga la
palanca en la dirección deseada.
La velocidad establecida aumentará o disminuirá de la siguiente manera:
Ajuste fino: Aproximadamente 1,6 km/h (1 mph) cada vez que mueva la palanca.
Ajuste considerable: La velocidad establecida se puede aumentar o disminuir cons-
tantemente hasta soltar la palanca.
Jale la palanca hacia usted para
cancelar el control de la velocidad
constante.
El ajuste de la velocidad también se
cancela cuando se aplican los frenos o
se pisa el pedal del embrague (sólo
para transmisión manual).
Empuje la palanca hacia arriba
para reanudar el control de la velo-
cidad constante.
Se podrá reanudar cuando la velocidad del vehículo sea mayor a aproximada-
mente 40 km/h (25 mph).
Ajuste de la velocidad establecida
1
2
Cancelación y reactivación del con trol de la velocidad constante
1
2
Page 194 of 612

194
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
■El control de la velocidad de cr ucero se puede activar cuando
● La palanca de cambios se encuentra en D, o se ha seleccionado e l rango 4 o supe-
rior de S. (vehículos con transmisión automática)
● La velocidad del vehículo es mayor que, aproximadamente, 40 km/h (25 mph).
■ Aceleración luego de fijar la velocidad del vehículo
●El vehículo puede acelerarse normalmente. Después de acelerar, volverá a la veloci-
dad establecida.
● Aunque no se cancele el control de la velocidad de crucero, la velocidad establecida
se puede incrementar primero acelerando el vehículo hasta llega r a la velocidad
deseada y luego presionando la palanca hacia abajo para fijar la nueva velocidad.
■ Cancelación automática del contr ol de la velocidad de crucero
El control de la velocidad de crucero deja de mantener la veloc idad del vehículo en
cualquiera de las siguientes situaciones:
● La velocidad real del vehículo cae unos 16 km/h (10 mph) por deba jo de la velocidad
preestablecida.
En este momento, se dejará de mantener la velocidad establecida memorizada.
● La velocidad real del vehículo es menor de 40 km/h (25 mph) aprox imadamente.
● Se activa el VSC. (si así está equipado)
● El interruptor de control de tracción delantera se mueve entre H2 y H4.
● El TRC o A-TRC se activa durante un tiempo. (si así está equipado)
● Cuando se apaga el sistema VSC, TRC o A-TRC. (si así está equipado)
■ Si la luz indicadora del control de la velocidad de crucero se vuelve amarillo o
aparece el mensaje de advertencia del control de la velocidad d e crucero en la
pantalla de información múltiple
Presione el botón “ON-OFF” una vez para desactivar el sistema y , luego, presione el
botón nuevamente para reactivar el sistema.
Si no se puede establecer la velocidad del control de la veloci dad de crucero o si el
control de la velocidad de crucero se cancela inmediatamente después de activarlo,
es posible que haya una falla en el sistema de control de la ve locidad de crucero.
Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para que lo inspecc ionen.
Page 195 of 612

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
1954-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
ADVERTENCIA
■Para evitar que se active el control de la velocidad de crucero por error
Apague el control de la velocidad de crucero oprimiendo el botó n “ON-OFF” cuando
no lo utilice.
■ Situaciones no aptas para usar e l control de la velocidad de crucero
No use el control de velocidad de crucero en cualquiera de las siguientes situacio-
nes.
Si lo hace, podría perder el control y causar un accidente, lo cual ocasionaría lesio-
nes graves o la muerte.
● En tráfico denso
● En caminos con curvas cerradas
● En caminos sinuosos
● En caminos resbalosos, como los que están cubiertos de lluvia, hielo o nieve
● En pendientes pronunciadas
Es posible que la velocidad del vehículo exceda la velocidad es tablecida al condu-
cir cuesta abajo.
● Durante un remolque de emergencia
Page 196 of 612

196
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
Sistema de monitoreo retrovisor
El sistema de monitoreo retrovisor se
activará cuando la palanca de cam-
bios esté en la posición R. (P. 168)
El sistema de monitoreo retrovisor se
desactivará cuando la palanca de cam-
bios esté en cualquier posición dife-
rente a R.
Cuando la palanca de cambios se
coloca en la posición R y se presiona
algún botón de modo (por ejemplo,
“MENU”), se cancela el sistema de
monitoreo retrovisor, y la pantalla se
cambia al modo del botón que pre-
sionó.
: Si así está equipado
El sistema de monitoreo retrovisor ayuda al conductor mostrando una
imagen de la vista posterior del vehículo con líneas guía fijas mientras
circula en reversa, por ejemplo al estacionar.
Las ilustraciones de la pantalla que se utilizan en este docume nto son sim-
ples ejemplos y pueden ser distintas de las que se muestran en la pantalla.
Page 197 of 612

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
1974-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
■Descripción de la pantalla
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
Se mostrará la pantalla del sistema de monitoreo retrovisor si la palanca
de cambios se coloca en posición R mientras el interruptor del motor está
en la posición “ON”.
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
Se mostrará la pantalla del sistema de monitoreo retrovisor si la palanca
de cambios se coloca en posición R mientras el interruptor del motor está
en el modo IGNITION ON.
Línea guía de ancho del vehículo
La línea indica una trayectoria guía cuando el vehículo circula en línea recta en
reversa.
El ancho mostrado es mayor al ancho real del vehículo.
Línea guía del centro del vehículo
La línea indica el centro aproximado del vehículo en tierra.
Línea guía de distancia (roja)
Esta línea muestra la distancia detrás del vehículo, un punto d e aproximadamente
0,5 m (1,5 pies) desde el borde de la defensa.
Línea guía de distancia (azul)
Esta línea muestra la distancia detrás del vehículo, un punto d e aproximadamente
1 m (3 pies) desde el borde de la defensa.
Uso del sistema de monitoreo retrovisor
1
2
3
4
Page 198 of 612

198
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
■Área visualizada en la pantalla
El sistema de monitoreo retrovisor
muestra una imagen de la zona
situada detrás del vehículo captu-
rada desde la defensa de este.
La imagen que se muestra en la
pantalla del sistema de monitoreo
retrovisor se puede ajustar.
(P. 319)
• El área visualizada en la pantalla
puede variar en función de la orien-
tación del vehículo.
• Los objetos que se encuentran
cerca de alguna de las esquinas de
la defensa o debajo de ella no pue-
den mostrarse.
• La cámara utiliza un objetivo espe- cial. La distancia de la imagen que
aparece en la pantalla es diferente
de la distancia real.
• Es posible que los objetos que se encuentran por encima de la cámara no se
muestren en la pantalla.
Precauciones del sistema de monitoreo retrovisor
Esquinas de la defensa
Page 199 of 612

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
1994-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
■Cámara del sistema de monitoreo retrovisor
La cámara del sistema de monito-
reo retrovisor se encuentra sobre
la compuerta trasera.
●Uso de la cámara
Si existen suciedad u objetos extraños (como gotas de agua, nie ve,
lodo, etc.) adheridos a la cámara, no se puede transmitir una imagen
clara. En este caso, enjuague con una gran cantidad de agua y limpie el
objetivo de la cámara con un paño suave y húmedo.
■Diferencias entre la pantalla y el camino real
Las líneas guía de distancia y ancho del vehículo podrían no se r paralelas
a las líneas divisorias del cajón de estacionamiento, incluso s i lo parecie-
ran. Verifíquelo visualmente.
Las distancias entre la línea guía de ancho del vehículo y las líneas diviso-
rias a ambos lados del cajón de estacionamiento podrían no ser iguales,
incluso si lo parecieran. Verifíquelo visualmente.
Las líneas guía de distancia proporcionan una guía de distancia en cami-
nos con una superficie plana. En cualquiera de las siguientes s ituaciones,
existe un margen de error entre las líneas guía fijas que aparecen en la
pantalla y la distancia o el trayecto reales del camino.
Page 200 of 612

200
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
●Cuando la superficie detrás del vehículo presenta una fuerte pendiente
ascendente
Las líneas guía de distancia
parecen estar más cerca del
vehículo en comparación con la
distancia real. Debido a esto, los
objetos parecen estar más lejos
de lo que en realidad están. De
la misma forma, hay un margen
de error entre las líneas guía y
la distancia o el trayecto reales
sobre la vía.
● Cuando la superficie detrás del vehículo presenta una fuerte pendiente
descendente
Las líneas guía de distancia
parecen estar más lejos del
vehículo en comparación con la
distancia real. Debido a esto, los
objetos parecen estar más
cerca de lo que en realidad
están. De la misma forma, hay
un margen de error entre las
líneas guía y la distancia o el
trayecto reales sobre la vía.