TOYOTA LAND CRUISER 2016 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: LAND CRUISER, Model: TOYOTA LAND CRUISER 2016Pages: 896, PDF Dimensioni: 47.02 MB
Page 301 of 896

3014-4. Rifornimento di carburante
4
Guida
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
Al termine del rifornimento, ruotare il
tappo serbatoio carburante fino a
udire uno scatto. Una volta rilasciato il
tappo, questo ruoterà leggermente
nel senso opposto.
Chiusura del tappo serbatoio carburante
AVVISO
■Quando si sostituisce il tappo serbatoio carburante
Utilizzare solo un tappo serbatoio carburante originale Toyota, idoneo al veicolo. In
caso contrario, si possono causare incendi o altri incidenti con il rischio conseguente
di lesioni gravi, anche letali.
Page 302 of 896

3024-5. Uso dei sistemi di assistenza alla guida
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
Toyota Safety Sense∗
◆PCS (sistema di sicurezza pre-collisione)∗
→P. 3 1 1
◆LDA (allarme allontanamento corsia)∗
→P. 325
◆RSA (assistenza alla segnaletica stradale)∗
→P. 334
◆Controllo radar dinamico della velocità di crociera∗
→P. 339
◆AHB (abbaglianti automatici)∗
→P. 279
∗: se in dotazione
Il sistema Toyota Safety Sense è co mposto dai seguenti sistemi di assi-
stenza alla guida e contribuisce a offrire una guida comoda e sicura:
AVVISO
■ Toyota Safety Sense
Il sistema Toyota Safety Sense è progettato partendo dal presupposto che il condu-
cente osservi una guida sicura, ed è studiato per contribuire a ridurre l’impatto subito
dagli occupanti e dal veicolo in caso di collisione, oppure per aiutare il conducente
nelle condizioni di guida normali.
Dato che esiste un limite al grado di precisione del riconoscimento ed alle presta-
zioni di controllo che questo sistema è in grado di offrire, si raccomanda di non fare
eccessivo affidamento su di esso. Il conducente continua ad avere la responsabilità
di prestare attenzione all’ambiente circostante il veicolo e guidare in modo sicuro.
Page 303 of 896

3034-5. Uso dei sistemi di assistenza alla guida
4
Guida
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
Il sistema di sicurezza pre-collisione è dotato di un computer sofisticato che
registra determinati dati quali:
• A quale livello il conducente stava premendo (o se non stava premendo) il pedale dell’acceleratore e/o il pedale del freno
• Velocità del veicolo
• Stato operativo delle funzioni del sistema di sicurezza pre-collisione
• Informazioni (ad esempio la distanza e la velocità relativa tra il proprio vei-
colo e quello che precede o altri oggetti)
Il sistema di sicurezza pre-collisione non registra conversazioni, suoni o
immagini.
● Uso dei dati
Toyota può usare i dati registrati con questo computer per la diagnosi di
guasti, effettuare ricerca e sviluppo e migliorare la qualità.
Toyota non divulgherà i dati registrati a terzi eccetto:
• Con il consenso del proprietario del veicolo o con il consenso del locata-
rio se il veicolo è in leasing
• In risposta a una richiesta ufficiale da parte della polizia, di un tribunale o di un ente governativo
• Per l’utilizzo da parte di Toyota in un procedimento legale
• A scopo di ricerca, nei casi in cui i dati non permettano di identificare un
veicolo o proprietario specifico
Registrazione dati del veicolo
Page 304 of 896

3044-5. Uso dei sistemi di assistenza alla guida
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
Due tipi di sensori, ubicati dietro alla griglia anteriore e al parabrezza, rile-
vano le informazioni necessarie al f unzionamento dei sistemi di assistenza
alla guida.
Sensori
Sensore radar Sensore a telecamera12
Page 305 of 896

3054-5. Uso dei sistemi di assistenza alla guida
4
Guida
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
AVVISO
■Per evitare il malfunzionamento del sensore radar
Osservare le seguenti precauzioni.
Altrimenti, il sensore radar potrebbe non funzionare correttamente, portando even-
tualmente ad un incidente con lesioni gravi, anche letali.
●Mantenere costantemente puliti il sensore radar e lo stemma sulla griglia anteriore.
● Non attaccare accessori, adesivi (inclusi gli adesivi trasparenti) o altri elementi al
sensore radar, allo stemma sulla griglia anteriore o all’area circostante.
● Non esporre il sensore radar o l’area circostante a forti urti.
Se il sensore radar, la griglia anteriore o il paraurti anteriore sono stati sottoposti a
un urto violento, far controllare il veicolo presso un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o presso un altro professionista debitamente qualificato ed
attrezzato.
● Non smontare il sensore radar.
● Non modificare, non verniciare il sensore radar, lo stemma sulla griglia anteriore o
l’area circostante.
● Se il sensore radar, la griglia anteriore o il paraurti anteriore devono essere rimossi
e rimontati, oppure sostituiti, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o a un altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato.
● Il sensore radar è conforme alle relative normative sulle emissioni di onde radio,
come indicato sull’etichetta attaccata al sensore. Non rimuovere l’etichetta. Inoltre,
le leggi vigenti potrebbero vietare di smontare o modificare il sensore radar.
Sensore radar
Stemma sulla griglia anteriore
Se la parte anteriore del sensore radar o la
parte anteriore o posteriore dello stemma
sulla griglia anteriore sono sporche o
coperte di gocce di pioggia, neve, ecc.,
pulirle.
Pulire il sensore radar e lo stemma sulla gri-
glia anteriore con un panno morbido per
non graffiarli o danneggiarli.1
2
Page 306 of 896

3064-5. Uso dei sistemi di assistenza alla guida
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
AVVISO
■Per evitare il malfunzionamento del sensore a telecamera
Osservare le seguenti precauzioni.
Altrimenti, il sensore a telecamera potrebbe non funzionare correttamente, portando
eventualmente ad un incidente con lesioni gravi, anche letali.
●Mantenere il parabrezza sempre pulito.
Se il parabrezza è sporco o coperto di una pellicola oleosa, gocce d’acqua, neve,
ecc. deve essere pulito.
Se l’interno del parabrezza dove è installato il sensore a telecamera è sporco, con-
tattare un concessionario o un’officina autorizzata Toyota oppure un altro professio-
nista debitamente qualificato ed attrezzato.
● Se l’area del parabrezza davanti al sensore a telecamera è appannata o ricoperta
di condensa o ghiaccio, usare lo sbrinatore parabrezza per rimuovere l’appanna-
mento, la condensa o il ghiaccio. ( →P. 588, 602)
● Non applicare materiali di rivestimento per cristalli sull’area del parabrezza davanti
al sensore a telecamera.
I materiali di rivestimento per cristalli possono essere applicati sulle aree del para-
brezza diverse da quella davanti al sensore a telecamera. Tuttavia, sarà comunque
necessario usare i tergicristalli qualora l’area del parabrezza davanti al sensore a
telecamera dovesse coprirsi di gocce d’acqua.
● Se non fosse possibile rimuovere adeguatamente le gocce d’acqua dall’area del
parabrezza davanti al sensore a telecamera con i tergicristalli, sostituire i gommini
o le spazzole del tergicristallo.
Se i gommini o le spazzole del tergicristallo devono essere sostituiti, contattare un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, oppure un altro professionista
debitamente qualificato ed attrezzato.
● Non applicare vetri azzurrati al parabrezza.
● Sostituire il parabrezza se è danneggiato o crepato.
Se il parabrezza deve essere sostituito, contattare un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o un altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato.
● Non bagnare il sensore a telecamera.
● Evitare che luci intense puntino direttamente verso il sensore a telecamera.
●Non installare antenne, non attaccare ade-
sivi (neanche gli adesivi trasparenti) o altri
articoli sull’area del parabrezza davanti al
sensore a telecamera (area ombreggiata
indicata nella figura).
Page 307 of 896

3074-5. Uso dei sistemi di assistenza alla guida
4
Guida
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
AVVISO
●Non sporcare o danneggiare il sensore a telecamera.
Quando si pulisce il lato interno del parabrezza, prestare attenzione a che il deter-
gente per vetri non entri a contatto con la lente. Inoltre, evitare di toccare la lente.
Se la lente è sporca o danneggiata, rivolgersi a un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o a un altro professionista debitamente qualificato ed attrez-
zato.
● Non sottoporre a urti violenti il sensore a telecamera.
● Non modificare la posizione di montaggio o l’orientamento del sensore a teleca-
mera, né rimuoverlo.
● Non smontare il sensore a telecamera.
● Non installare un dispositivo elettronico o altro dispositivo che emetta onde elettri-
che intense accanto al sensore a telecamera.
● Non modificare alcuno dei componenti del veicolo attorno al sensore a telecamera
(specchietto retrovisore interno, aletta parasole, ecc.) o al soffitto.
● Non attaccare alcun accessorio che potrebbe ostruire il sensore a telecamera al
cofano, alla griglia anteriore o al paraurti anteriore. Per informazioni, rivolgersi a un
concessionario o a un’officina autorizzata Toyota, o un altro professionista debita-
mente qualificato ed attrezzato.
● Se si deve montare sul tetto una tavola da surf o un altro oggetto lungo, assicurarsi
che questo non ostruisca il sensore a telecamera.
● Non modificare i fari o le altre luci.
Page 308 of 896

3084-5. Uso dei sistemi di assistenza alla guida
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
■Certificazione
Page 309 of 896

3094-5. Uso dei sistemi di assistenza alla guida
4
Guida
LC200_OM_OM60M99L_(EL)
Page 310 of 896

3104-5. Uso dei sistemi di assistenza alla guida
LC200_OM_OM60M99L_(EL)