TOYOTA MIRAI 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2023Pages: 592, PDF Size: 21.77 MB
Page 441 of 592

439
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
as instruções da mensagem e mude a
posição da alavanca de velocidades.
nSe for exibida uma indicação
que é
necessário dirigir-se a um concessionário
Toyota ou reparador autorizado
O sistema ou componente indicado no
mostrador de informações múltiplas pode
estar avariado. Leve imediatamente o veí -
culo a um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
nSe for exibida uma indicação que é
necessário consultar o Manual do
Proprietário
l
Se uma das seguintes mensagens for
exibida no mostrador de informações
múltiplas, pode indicar uma avaria. Leve
imediatamente o veículo a um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
• “Smart Entry & Start System Malfunction See Owner’s Manual”
• “P Switch Malfunction Apply Parking Brake Securely When Parking See
Owner’s Manual”
• “Shift System Malfunction Apply Parking Brake Securely When
Parking See Owner’s Manual”
• “Shift System Unavailable Apply Parking Brake Securely When
Parking See Owner’s Manual”
• “Shift System Malfunction See Owner’s Manual”
• “Shift System Malfunction Stop in a Safe Place See Owner’s Manual”
• “Battery Low Shifting Unavailable See Owner’s Manual”
• “FCV system malfunction” • “Traction battery system malfunction”• “Accelerator System Malfunction”
l
Se uma das seguintes mensagens for
exibida no mostrador de informações.
Pare de imediato o veículo e contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança.
• “Braking Power Low Stop in a Safe Place See Owner’s Manual”
• “FCV Sys. OFF Due to Hydrogen Leak Stop in Safe Place See Manual”
lSe for exibido “FCV system stopped”
no mostrador de informações múltiplas, o veículo pode estar sem
combustível. Pare o veículo num local
seguro e, se o nível do combustível
estiver baixo, reabasteça o veículo.
( P.92)
lSe for exibido If “Low Auxiliary Battery
See Owner’s Manual”
• Quando o mostrador apagar (exibe durante cerca de 6 segundos): Mante -
nha o sistema de células de combustí -
vel em funcionamento durante mais de
15 minutos e carregue a bateria de 12
volts.
• Quando o mostrador não apagar: Inicie o sistema de células de combustível
usando os procedimentos:
P.456
lSe for exibido “Maintenance Required
for Traction Battery Cooling Parts See
Owner’s Manual”, os filtros podem
estar obstruídos e os ventiladores de
entrada de ar podem estar bloquea -
dos ou poderá existir uma folga na
conduta. Execute o respetivo procedi -
mento corretivo.
• Limpe os ventiladores e filtros da entrada de ar da bateria de tração
( P.405)
Se a mensagem de aviso for apresen -
tada mesmo quando os ventiladores
estiverem limpos, leve imediata-
mente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro -
ceda a uma inspeção.
nSe for exibido“Ion Filter Mainte -
nance Required Visit Your Dealer”
É necessário substituir o filtro de iões.
Contacte um concessionário Toyota auto -
rizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
nSe for exibido frequentemente
“Low Auxiliary Battery See
Owner’s Manual”
A bateria de 12 volts pode ter deterio -
rado. Como esta pode descarregar
quando não for usada, leve a bateria
para ser inspecionada num concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança.
Page 442 of 592

4408-2. No caso de uma emergência
ATENÇÃO
nSe for exibido“Maintenance
Required For Traction Battery At
Your Dealer”
Esta mensagem indica que a bateria
de tração necessita de ser inspecio -
nada ou substituída. Leve imediata -
mente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro -
ceda a uma inspeção.
Não continue a conduzir o veículo,
uma vez que pode não conseguir
colocar novamente o sistema de célu -
las de combustível em funciona -
mento.
Se tiver um pneu vazio
O seu veículo não está equi -
pado com um pneu de reserva
mas, sim com um kit de emer-
gência para reparação de um
furo.
Um furo provocado por um
prego ou um parafuso que
trespasse o piso do pneu pode
ser temporariamente reparado
com o kit de emergência para
reparação de um furo. (O kit
contém um frasco de líquido
antifuro. O líquido antifuro
pode ser utilizado uma única
vez para reparar temporaria -
mente um pneu sem remover o
prego ou parafuso que está
preso no piso do pneu.)
Dependendo do dano provo -
cado pelo furo, pode não ser
possível reparar o furo com
este kit. ( P.441)
Depois de reparar o pneu tem-
porariamente com o kit de
emergência para reparação de
um furo, dirija-se a um conces -
sionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua
confiança para reparar ou
substituir o pneu. A reparação
do pneu com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo
é uma solução temporária.
Mande reparar e substituir o
pneu com a maior brevidade
possível.
Page 443 of 592

441
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Pare o veículo num local seguro
de pavimento duro e nivelado.
Aplique o travão de
estacionamento.
Engrene a alavanca das
velocidades em P.
Desligue o sistema de células de
combustível.
Ligue os sinais de perigo.
( P.418)
Verifique a gravidade do dano no
pneu.
Não remova o prego ou o parafuso
do pneu. Se o fizer, o furo pode
aumentar e inviabilizar a reparação
com o kit de emergência.
n
Quando não for possível reparar o
pneu vazio com o kit de emergência
para reparação de um furo
Nos casos que se seguem, não é possí -
vel reparar o pneu com o kit de emer -
gência para reparação de um furo.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
lQuando o dano no pneu tiver sido
provocado por condução com pres -
são insuficiente
lQuando existirem rachadelas ou
danos em qualquer lado do pneu, tal
como na lateral e exceto no piso do
mesmo
lQuando o pneu estiver visivelmente
separado da jante
lQuando o corte ou golpe no piso do
pneu for de 4 mm ou superior
lQuando a jante estiver danificada
lQuando dois ou mais pneus estive -
rem furados
lQuando 2 ou mais objetos afiados,
tais como pregos, tiverem passado o
piso de um único pneu
lQuando o prazo de validade do
líquido antifuro tiver expirado
AVISO
nSe tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com um
pneu vazio. Se continuar a circular
com o veículo, mesmo que por uma
curta distância, pode danificar o pneu
e a jante de forma irremediável.
Consequentemente, poderá ocorrer
um acidente.
Antes de reparar o veículo
Page 444 of 592

4428-2. No caso de uma emergência
Kit de emergência para a reparação de um furo
Olhal de reboque
Frasco
Autocolante
Localização do kit de emergência para reparação de um furo e
ferramentas
Componentes do kit de
emergência para reparação
de um furo
Page 445 of 592

443
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Compressor
Medidor da pressão do ar
Interruptor do compressor
Tomada de corrente
Tubo
Tampa da válvula de ar
n
Nota para verificação do kit de emer-
gência para reparação de um furo
De vez em quando, verifique o prazo de
validade do líquido antifuro.
O prazo de validade está inscrito no
frasco. Não utilize líquido antifuro cujo
prazo de validade tenha expirado. Se o
fizer, a reparação com o kit de emergência
para reparação de um furo pode ficar
inviabilizada.
nKit de emergência para a reparação
de um furo
l
O kit de emergência para reparação de
um furo serve para encher o pneu com ar.
l
O líquido antifuro tem uma validade
limitada. A data de validade está indicada
no frasco. O líquido antifuro deve ser substituído antes do prazo expirar. Con-
tacte um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança para
fazer essa substituição.
l
O líquido antifuro do kit de emergência
para reparação de um furo pode ser
utilizado uma única vez para reparar
temporariamente um único pneu. Se
já tiver utilizado o líquido antifuro e
precisar de o substituir, adquira um
frasco novo num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança. O compressor pode
ser utilizado várias vezes.
lO líquido antifuro pode ser utilizado a
uma temperatura exterior entre os
-30ºC e os 60ºC.
lO kit foi concebido exclusivamente
para o tamanho e tipo de pneus origi -
nalmente instalados no seu veículo.
Não o utilize para pneus de tamanho
diferente dos originais nem para
outras finalidades.
lSe cair líquido antifuro na sua roupa,
pode manchá-la.
lSe o líquido antifuro aderir a uma
jante ou à carroçaria do veículo e não
for limpo de imediato, pode não ser
possível remover a mancha. Limpe
imediatamente o líquido antifuro com
um pano húmido.
l
O funcionamento do kit de emergência
para reparação de um furo emite um
ruído elevado. Isto não significa que
haja uma avaria.
lNão utilize o kit de emergência para
reparação de um furo para verificar ou
ajustar a pressão dos pneus.
AVISO
nPrecauções durante a condução
l
Acondicione o kit de emergência para
reparação de um furo no comparti -
mento da bagagem. Se não o fizer,
em caso de acidente ou travagem
súbita, poderão ocorrer ferimentos.
l
O kit de emergência para reparação de
um furo foi concebido exclusivamente
para o seu veículo. Não o utilize nou -
tros veículos, uma vez que poderá
ocorrer um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Page 446 of 592

4448-2. No caso de uma emergência
1Retire o tapete da bagageira.
( P.351)
2 Retire a abraçadeira. 3
Tire o kit de emergência para
reparação de um furo. ( P.442)
1 Retire o tubo e a tomada de
corrente do compressor.
2 Conecte o frasco ao compres -
sor.
Insira e conecte o frasco ao compres-
sor na vertical conforme ilustrado na
figura, verifique que as garras do frasco
AVISO
lNão utilize o kit de emergência para
reparação de um furo em pneus de
dimensões diferentes das especifi-
cadas nem para outras finalidades.
Se os pneus não forem completa -
mente reparados, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte
ou ferimentos graves.
nPrecauções com a utilização do
líquido antifuro
lA ingestão de líquido antifuro do kit
de emergência para reparação de
um furo é perigosa para a saúde.
Se o ingerir acidentalmente, beba
tanta água quanto lhe for possível e
consulte um médico imediata -
mente.
lSe o líquido antifuro entrar em con -
tacto com os seus olhos ou pele,
lave-os imediatamente com água.
Se o desconforto persistir, consulte
um médico.
Retirar o kit de emergência
para reparação de um furo
Reparação de emergência
Page 447 of 592

445
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
estão encaixadas nos orifícios.
3
Conecte o tubo ao frasco.
Conforme ilustrado, certifique-se que o
tubo está devidamente conectado ao
frasco.
4 Retire a tampa da válvula de ar
do pneu furado.
5 Estenda o tubo. Retire a tampa
da válvula de ar do tubo.
Irá precisar da tampa da válvula de ar
novamente. Por isso mantenha-a num
local seguro.
6 Conecte o tubo à válvula.
Rode a extremidade do tubo para a
direita o máximo que for possível.
Page 448 of 592

4468-2. No caso de uma emergência
7Certifique-se que o interruptor
do compressor está desligado.
8 Conecte a ficha à tomada de
corrente. ( P.361)
9 Cole o autocolante que vem
junto com o kit de emergência
para reparação de um furo
numa posição em que seja facil -
mente visível a partir do banco
do condutor.
10 Verifique a pressão do pneu
especificada.
A pressão dos pneus está indicada na
etiqueta no pilar lateral do lado do con -
dutor, conforme ilustrado. ( P.474)
Veículos com volante à esquerda
Veículos com volante à direita
11 Coloque o sistema de células de
combustível em funcionamento.
( P.177)
12 Para injetar líquido antifuro e
encher o pneu, ligue o interrup -
tor do compressor.
Page 449 of 592

447
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
13
Encha o pneu até à pressão de
ar especificada.
O líquido antifuro será injetado e
a pressão aumenta para 300
kPa (3.0 kgf/cm
2 ou bar, 44 psi)
or 400 kPa (4.0 kgf/cm
2 ou bar,
58 psi), e, de seguida, desce
gradualmente
O medidor da pressão de ar irá
apresentar a pressão real
durante 1 minuto a 5 minutos
depois de ligar o interruptor.
Desligue o interruptor do com -
pressor e, de seguida, verifique
a pressão do pneu. Tendo cui -
dado para não encher o pneu em
demasia, verifique e repita o pro-
cedimento de enchimento até
atingir a pressão recomendada.
Pode encher o pneu durante 5 a
20 minutos (dependendo da
temperatura exterior). Se ao fim de 25 minutos a pressão do
pneu for ainda inferior à reco -
mendada, o pneu está dema -
siado danificado para ser
reparado. Desligue o interruptor
do compressor e contacte um
concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Se a pressão do pneu exceder o
nível recomendado, deixe sair
algum ar para ajustar a pressão
do pneu. ( P.449, 474)
14 Com o interruptor do compres -
sor desligado, tire o cabo de ali -
mentação da tomada de
corrente e, de seguida, solte o
tubo da válvula.
Quando remover o tubo, pode pingar
algum líquido antifuro.
15 Instale a tampa da válvula na
válvula do pneu reparado.
16 Prenda a tampa da válvula de ar
à extremidade do tubo.
Se não prender a tampa da válvula de
ar, o líquido antifuro pode derramar e
sujar o veículo.
17 Enquanto o frasco estiver ligado
ao compressor, acondicione-o
temporariamente no comparti -
mento da bagagem.
Page 450 of 592

4488-2. No caso de uma emergência
18Para espalhar uniformemente o
líquido antifuro pelo pneu, per -
corra de imediato, cerca de, 5
km a uma velocidade inferior a
80 km/h.
19 Depois de circular com o veí-
culo, pare-o num local seguro
numa superfície dura e nivelada
e volte a ligar o kit de emergên-
cia para reparação de um furo.
Remova a tampa da válvula de ar do
tubo antes de o voltar a ligar.
20 Ligue o interruptor do compres-
sor, aguarde alguns segundos
e, de seguida, desligue-o. Verifi -
que a pressão do pneu.
Se a pressão for inferior a 130
kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi):
O pneu não pode ser reparado.
Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Se a pressão for 130 kPa (1,3
kgf/cm2 ou bar, 19 psi) ou supe -
rior mas, ainda assim, inferior à
pressão recomendada: Avance
para o passo 21.
Se a pressão estiver no nível
recomendado ( P.474):
Avance para o passo 22.
21 Ligue o interruptor do compres-
sor para encher o pneu até à
pressão recomendada. Con -
duza, cerca de 5 km, e depois
execute o passo 19.
22 Coloque a tampa da válvula de
ar na extremidade do tubo.
Se não prender a tampa da válvula de
ar, o líquido antifuro pode derramar e
sujar o veículo.
23 Enquanto o frasco estiver ligado
ao compressor, acondicione-o
no compartimento da bagagem.
24 Tendo o cuidado de evitar trava-
gens e acelerações bruscas e
mudanças de direção abruptas,
conduza com precaução a uma
velocidade inferior a 80 km/h até
ao concessionário Toyota autori -