TOYOTA PRIUS C 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: PRIUS C, Model: TOYOTA PRIUS C 2019Pages: 476, tamaño PDF: 8.18 MB
Page 81 of 476

811-2. Sistema híbrido
1
Para su seguridad
En el lateral de la parte inferior del
asiento trasero izquierdo hay una
ventila de entrada de aire para enfriar
la batería híbrida (batería de trac-
ción). Cuando la ventila de entrada
de aire está obturado, las operacio-
nes de la batería estarán restringidos
y causarán una reducción del con-
sumo de combustible.
Cuando el sensor de impacto detecta cierto nivel de impacto, el sistema de
corte de emergencia bloquea la corriente de alto voltaje y deti ene la bomba
de combustible para minimizar el riesgo de electrocución y fuga de combusti-
ble. Si el sistema de corte de emergencia se activa, su vehículo no volverá a
arrancar. Para volver a encender el sistema híbrido, póngase en contacto
con su concesionario Toyota.
Cuando se produce un funcionamiento incorrecto del sistema híbr ido o se
intenta realizar una operación no autorizada, se visualiza auto máticamente
un mensaje.
Si se muestra un mensaje de adver-
tencia en la pantalla de información
múltiple, lea el mensaje y siga las ins-
trucciones. ( P. 411)
Ventila de entrada de aire de la batería híbrida (batería de tracción)
Sistema de corte de emergencia
Mensaje de advertencia del sistema híbrido
Page 82 of 476

821-2. Sistema híbrido
■Si se enciende una luz de adver tencia, se visualiza un mensaje de advertencia o
se ha desconectado la batería de 12 voltios
El sistema híbrido puede no encenderse. En ese caso, intente vo lver a encender el
sistema. Si no se enciende el indicador “READY”, póngase en con tacto con su conce-
sionario Toyota.
■ Si se agota el combustible
Si se agota el combustible del vehículo y no se puede encender el sistema híbrido,
cargue combustible en el vehículo hasta que se apague la luz de advertencia de nivel
bajo de combustible ( P. 406). Si queda poco combustible, es posible que no se
pueda encender el sistema híbrido. (La cantidad estándar de com bustible es de apro-
ximadamente 5,0 L [1,3 gal., 1,1 gal. Ing.] cuando el vehículo se encuentra en una
superficie nivelada. Este valor puede variar si el vehículo está en una pendiente.
Añada más combustible cuando el vehículo esté inclinado.)
■ Ondas electromagnéticas
●Los cables y piezas de alto voltaje de los vehículos híbridos i ncorporan blindaje elec-
tromagnético y, por lo tanto, emiten aproximadamente la misma cantidad de ondas
electromagnéticas que los vehículos convencionales impulsados p or gasolina o los
electrodomésticos.
● Su vehículo puede provocar interferencias acústicas en algunas piezas de radio
fabricadas por terceros.
■ Batería híbrida (b atería de tracción)
La batería híbrida (batería de tracción) tiene una vida útil limitada. La duración de la
batería híbrida (batería de tracción) puede variar en función d el estilo y las condicio-
nes de conducción.
Page 83 of 476

831-2. Sistema híbrido
1
Para su seguridad
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con e l alto voltaje y la elevada temperatura
Este vehículo cuenta con sistemas de CC y CA de alto voltaje y un sistema de 12
voltios. El alto voltaje de los sistemas de CC y CA es muy peli groso y puede ocasio-
nar quemaduras graves o descargas eléctricas que podrían causar la muerte o
lesiones graves.
● Nunca toque, desarme, extraiga ni reemplace los cables y piezas de alto voltaje ni
sus conectores.
● El sistema híbrido se calentará después de encenderse debido al uso de alto vol-
taje. Tenga cuidado tanto con el alto voltaje como con la eleva da temperatura, y
siga siempre las instrucciones de las etiquetas de advertencia fijadas al vehículo.
●No intente nunca abrir el orificio de acceso
al conector de servicio situado debajo del
asiento trasero. El conector de servicio solo
se utiliza cuando se aplica alto voltaje al
vehículo durante el mantenimiento.
Page 84 of 476

841-2. Sistema híbrido
ADVERTENCIA
■Precauciones en caso de accidente en carretera
Observe las precauciones siguientes para reducir el riesgo de m uerte o lesiones
graves:
● Saque el vehículo de la carretera, aplique el freno de estacionamiento, coloque la
palanca de cambios en P y apague el sistema híbrido.
● No toque las piezas, cables o conectores de alto voltaje.
● Si hay cables eléctricos expuestos dentro o fuera del vehículo, puede producirse
una descarga eléctrica. Nunca toque los cables eléctricos expue stos.
● Si se produce una fuga de líquido, no lo toque, ya que podría t ratarse de un fuerte
electrolito alcalino de la batería híbrida (batería de tracción ). En caso de contacto
con la piel o los ojos, lave inmediatamente la zona afectada co n abundante agua o,
si es posible, con una solución de ácido bórico. Busque atenció n médica inmedia-
tamente.
● Si se produce un incendio en el vehículo híbrido, salga del veh ículo lo antes posi-
ble. No utilice nunca un extintor que no haya sido diseñado para incendios eléctri-
cos. El uso de agua, por poca que sea, podría ser muy peligroso .
● Si su vehículo necesita ser remolcado, hágalo con las ruedas delanteras elevadas.
Si las ruedas conectadas al motor eléctrico (motor de tracción) están en el suelo
durante el remolque, el motor podría seguir generando electrici dad. Esto podría
provocar un incendio. ( P. 3 9 6 )
● Examine cuidadosamente el suelo bajo el vehículo. Si observa una fuga de líquido
en el suelo, es posible que el sistema de combustible esté daña do. Salga del vehí-
culo lo antes posible.
Page 85 of 476

851-2. Sistema híbrido
1
Para su seguridad
ADVERTENCIA
■Batería híbrida (b atería de tracción)
● Nunca revenda, traspase o modifique la batería híbrida. Con el objetivo de prevenir
accidentes, las baterías híbridas extraídas de un vehículo desechado se recogen a
través del concesionario Toyota. No deseche usted mismo la bate ría.
Si no se sigue el procedimiento adecuado para la recogida de ba terías, pueden
darse las siguientes situaciones, que podrían provocar la muert e o lesiones gra-
ves:
• Desechado o vertido ilegal de la batería híbrida. Esto puede s er peligroso para
el medio ambiente o, si alguien toca una pieza de alto voltaje, podría sufrir una
descarga eléctrica.
• La batería híbrida ha sido diseñada para utilizarse exclusivamente con su vehí- culo híbrido. Si la batería híbrida se usa fuera de su vehículo o se modifica en
modo alguno, pueden ocurrir accidentes tales como una descarga eléctrica,
generación de calor, generación de humo, una explosión y fugas de electrolitos.
Si revende o traspasa su vehículo, la posibilidad de un acciden te es extremada-
mente alta, porque puede que la persona que recibe el vehículo no sea cons-
ciente de estos peligros.
● Si desecha su vehículo sin retirar previamente la batería híbri da, existe riesgo de
descarga eléctrica grave al tocar las piezas y cables de alto v oltaje y sus conecto-
res. Si debe desechar el vehículo, la batería híbrida debe dese charse a través de
su concesionario Toyota o en un taller de servicio autorizado. Si la batería híbrida
no se desecha correctamente, podría ocasionar descargas eléctricas que provo-
quen la muerte o lesiones graves.
Page 86 of 476

861-2. Sistema híbrido
AV I S O
■Ventila de entrada de aire de la batería híbrida (batería de tr acción)
● No coloque objetos que bloqueen la ventila de entrada de aire. Cuando la ventila
de entrada de aire está obturado, las operaciones de la batería estarán restringi-
dos y causarán una reducción del consumo de combustible.
● Limpie periódicamente la ventila de entrada de aire para evitar que la batería
híbrida (batería de tracción) se sobrecaliente.
● No permita que entren el agua o sustancias extrañas en la ventila de entrada de
aire, ya que esto podría causar un cortocircuito y dañar la bat ería híbrida (batería
de tracción).
● No transporte grandes cantidades de agua, como botellas de refr igeración de
agua, en el vehículo. Si el agua se vierte sobre la batería híbrida (batería de trac-
ción), la batería podría resultar dañada. Lleve su vehículo a u n concesionario
Toyota para que lo revisen.
● Hay un filtro instalado en la ventila de entrada de aire. Cuand o el filtro sigue
estando sucio incluso después de limpiar la ventila de entrada de aire., se reco-
mienda limpiar o sustituir el filtro. Para obtener información sobre la sustitución o la
limpieza del filtro, póngase en contacto con su concesionario T oyota.
● Si “SE REQUIERE MANTEN. DE PZAS ENFRIAM. DE BAT. TRACCIÓN. VEA
MANUAL PROPIETARIO.” se muestra en la pantalla de información m últiple,
puede que el orificio de ventilación de admisión de aire y el filtro estén obstruidos.
Consulte P. 330 para más detalles acerca de cómo limpiar el ori ficio de ventilación
de admisión de aire.
Page 87 of 476

87
1
Para su seguridad
1-3. Sistema antirrobo
La luz indicadora parpadea después
de que la llave se ha extraído del inte-
rruptor eléctrico para indicar que el
sistema está operando.
La luz indicadora deja de parpadear
después de que la llave registrada se
ha insertado en el interruptor eléctrico
para indicar que se ha cancelado el
sistema.
■Mantenimiento del sistema
El vehículo cuenta con un sistema inmovilizador que no necesita mantenimiento.
■ Condiciones que afecta n el funcionamiento
Según el entorno y las condiciones ambientales, es posible que el sistema inmoviliza-
dor no funcione correctamente. Esto podría impedir el encendido del sistema híbrido.
( P. 114)
■ Certificaciones para el sistema inmovilizador
Sistema inmovilizador
Las llaves del vehículo tienen m icroprocesadores transpondedores
integrados que evitan que el sistema híbrido se encienda si la llave no
se ha registrado previamente en la computadora de a bordo del v ehí-
culo.
Nunca deje las llaves dentro del vehículo cuando salga del mism o.
Este sistema ha sido diseñado pa ra ayudar a prevenir el robo del vehí-
culo, sin embargo, no es una gar antía absoluta contra todo intento de
hurto.
Page 88 of 476

881-3. Sistema antirrobo
AV I S O
■Para asegurarse de que el sistema funciona adecuadamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae , el correcto funciona-
miento del mismo no puede garantizarse.
Page 89 of 476

89
2Grupo de instrumentos
2. Sistema de instrumentosLuces de advertencia eindicadores ............................. 90
Indicadores y medidores ........... 94
Pantalla de información múltiple ................................... 98
Pantalla de control de energía/consumo .................. 105
Page 90 of 476

902. Sistema de instrumentos
Luces de advertencia e indicadores
Las luces de advertencia y los indicadores en el sistema de instrumen-
tos informan al conductor sobre el estado de los diversos siste mas del
vehículo.
Por razones de explicación, la siguiente ilustración muestra to das las
luces de advertencia y los indicadores encendidos.