TOYOTA PROACE 2020 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2020Pages: 430, PDF Dimensioni: 47.99 MB
Page 171 of 430

171
Proace_it_Chap05_securite_ed01-2019
Airbag frontaliAttivazione
Gli airbag si gonfiano tranne se l'airbag frontale del passeggero/i è disattivato, in caso di urto frontale violento applicato su una parte o su tutta la zona d'impatto frontale A, secondo l'asse longitudinale del veicolo su un piano orizzontale e diretto dall'anteriore al posteriore del veicolo.L'airbag frontale s'interpone tra il torace e la testa dell'occupante anteriore del veicolo
e il volante, lato guidatore, e il cruscotto, lato passeggero/i, per ammortizzare la sua proiezione in avanti.Sistema che protegge il guidatore e il o i passeggero/i anteriore/i in caso di urto frontale violento per limitare i rischi di traumi alla testa e al torace.L'airbag del guidatore è integrato al centro del volante; quello del o dei passeggero/i anteriore/i, nel cruscotto al di sopra del cassettino portaoggetti.
Durante la guida, tenere il portaoggetti chiuso. Altrimenti, ciò potrebbe provocare ferite in caso d’incidente o di frenata brusca.
5
Sicurezza
Page 172 of 430

172
Proace_it_Chap05_securite_ed01-2019
Disattivazione airbag frontale passeggero/i
Può essere disattivato solo l'airbag frontale passeggero/i.
All'inserimento del contatto, questa spia si accende sul display delle spie delle cinture di sicurezza. Resta accesa per tutta la durata della
disattivazione.
Per garantire la sicurezza, quando un seggiolino per bambini "con schienale verso la strada" viene collocato sul sedile del o dei passeggero/i anteriore/i, l'airbag frontale del o dei passeggero/i deve tassativamente essere disattivato. Altrimenti il bambino rischia ferite gravi o addiritura mortali in caso di attivazione dell'airbag.
Riattivazione airbag frontale passeggero
Quando si rimuove il seggiolino per bambini, a contatto interrotto, portare il comando sulla posizione "ON" per attivare nuovamente l'airbag e garantire la sicurezza del o dei passeggero/i anteriore/i in caso di urto.
All'inserimento del contatto, questa spia si accende sul display delle spie delle cinture di sicurezza, per un minuto circa, per segnalare l'attivazione dell'Airbag frontale.
Anomalia di funzionamento
Se, questa spia si accende nel pannello strumenti, è necessario contattare un concessionario o un'officina autorizzata Toyota oppure un altro professionista appropriatamente qualificato ed equipaggiato per far controllare il sistema. Gli airbag potrebbero non attivarsi in caso di urto violento.
Airbag laterali
Funzionamento
Si attivano dal lato interessato da un urto
violento su tutta o su parte della zona di impatto laterale, esercitato perpendicolarmente all'asse longitudinale del veicolo su un piano orizzontale e dall'esterno verso l'interno del veicolo.L'Airbag laterale s'interpone tra l'addome e la testa dell'occupante anteriore del veicolo e il pannello della porta corrispondente.
Se il veicolo ne è equipaggiato, è un sistema che protegge, in caso di urto laterale violento, il guidatore e il passeggero anteriore al fine di limitare i rischi di traumi al busto, tra l'addome e la testa.Ogni Airbag laterale è integrato nella struttura dello schienale del sedile, lato porta.F A contatto disinserito, inserire la chiave nel comando di disattivazione dell'airbag del passeggero/i.F Ruotarla sulla posizione "OFF".
F Estrarla mantenendo questa posizione.
Sicurezza
Page 173 of 430

173
Proace_it_Chap05_securite_ed01-2019
Sedersi in modo normale e verticale.Agganciare la cintura di sicurezza e posizionarla correttamente.Tra i passeggeri anteriori e gli Airbag non devono trovarsi bambini, animali, oggetti.
Non fissare o incollare oggetti in prossimità o sulla traiettoria d'apertura degli Airbag, perché ciò potrebbe provocare ferite durante l'attivazione.Non modificare la definizione d’origine del veicolo, particolarmente nella zona d'azione degli Airbag.Dopo un incidente o il furto del veicolo, far verificare i sistemi Airbag.Tutti gli inter venti sul sistema airbag devono essere effettuati da un concessionario o un'officina autorizzata Toyota oppure da un altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato.Anche rispettando le precauzioni qui sopra, non sono esclusi rischi di ferite o di leggere ustioni alla testa, al torace e alle braccia in caso di attivazione dell'Airbag.
Airbag laterali
Coprire i sedili solo con foderine omologate, compatibili con l'attivazione degli Airbag laterali. Per informazioni sulla gamma dei rivestimenti dei sedili adatti al veicolo, è possibile rivolgersi a un concessionario o un'officina autorizzata Toyota oppure a un altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato.Per ulteriori informazioni sugli Accessori, attenersi alla rubrica corrispondente.Non appendere o incollare oggetti sugli schienali dei sedili (abiti, ...), per evitare lesioni alle braccia o al torace durante l'attivazione dell'Airbag laterale.Non avvicinare eccessivamente il busto alla porta.
Infatti l'Airbag si gonfia quasi immediatamente (in pochi millesimi di secondo), poi si sgonfia emettendo gas caldi attraverso i fori previsti allo scopo.
Airbag frontali
Non guidare tenendo le mani sulle razze o sulla parte centrale del volante.Non appoggiare i piedi sul cruscotto lato passeggero.Non fumare: l'attivazione degli Airbag può provocare scottature o ferite causate da sigarette.Non smontare o forare il volante, non sottoporlo ad urti violenti.Non fissare o incollare oggetti nè sul volante nè sul cruscotto, ciò potrebbe provocare delle ferite in caso di attivazione degli airbag.
Consigli
Per ottenere la massima efficacia degli Airbag, rispettare le regole di sicurezza qui sotto.
I pannelli delle porte anteriori del veicolo sono dotati di sensori d'urto laterali.Una porta danneggiata o qualsiasi inter vento non conforme (modifica o riparazione) sulle porte anteriori o sul loro rivestimento interno può compromettere il funzionamento di questi captatori - Rischio di malfunzionamento degli airbag laerali !Questi tipi di inter venti devono essere eseguiti esclusivamente da un concessionario o un'officina autorizzata Toyota oppure da un altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato.
5
Sicurezza
Page 174 of 430

174
Proace_it_Chap05_securite_ed01-2019
Generalità sui seggiolini per bambini
Per viaggiare con la massima sicurezza, rispettare le seguenti raccomandazioni:- In conformità con la regolamentazione europea, tutti i bambini di età inferiore ai 12 anni o di statura inferiore a un metro e cinquanta, devono essere traspor tati su seggiolini per bambini omologati, adatti al loro peso, da collocare sui sedili dotati di cinture di sicurezza o di ancoraggi ISOFIX*,- statisticamente, i sedili più sicuri per il traspor to dei bambini sono i sedili posteriori del veicolo,- un bambino il cui peso è inferiore a 9 kg, deve tassativamente essere traspor tato su un seggiolino in posizione "schienale verso la strada" sia anteriormente che posteriormente.
To y o t a raccomanda di trasportare i bambini sui sedili posteriori del veicolo.- "con schienale verso la strada" fino ai 3 anni di età,- "nel senso di marcia" a partire dai 3 anni di età.
La sicurezza dei bambini, che Toyota ha curato in particolar modo sin dalla fase di progettazione del veicolo, dipende anche dal modo di utilizzo del veicolo.
* La regolamentazione sul trasporto dei bambini è specifica per ogni Paese. Consultare la legislazione vigente nel proprio Paese.
Sicurezza
Page 175 of 430

175
Proace_it_Chap05_securite_ed01-2019
Seggiolino per bambini sul sedile posteriore
"Spalle verso la strada"
Quando un seggiolino per bambini con "spalle verso la strada" è collocato sul sedile del passeggero posteriore, spostare in avanti il sedile anteriore del veicolo e raddrizzare lo schienale in modo che il seggiolino collocato "con le spalle verso la strada" non tocchi il sedile anteriore del veicolo.Regolare il sedile posteriore in posizione longitudinale posteriore massima, schienale diritto.
"Nel senso di marcia"
Quando un seggiolino per bambini è collocato in "senso di marcia" sul sedile del passeggero posteriore, spostare in avanti il sedile anteriore del veicolo e raddrizzare lo schienale in modo che le gambe del bambino seduto nel seggiolino collocato in "senso di marcia" non tocchino il sedile anteriore del veicolo.Regolare il sedile posteriore in posizione longitudinale posteriore massima, schienale diritto.
Accertarsi che la cintura di sicurezza sia ben tesa.Per i seggiolini con asta, accertarsi che questa sia a contatto con il suolo. Se necessario, regolare il sedile anteriore del veicolo.
Fila 3
Se il veicolo ne è equipaggiato, quando un seggiolino per bambini è collocato sul sedile del passeggero posteriore della 3ª fila, spostare in avanti i sedili della 2ª fila e raddrizzare gli schienali in modo che il seggiolino o le gambe del bambino non tocchino i sedili della 2ª fila.
5
Sicurezza
Page 176 of 430

176
Proace_it_Chap05_securite_ed01-2019
Sedile del passeggero regolato nella posizione più alta e nella posizione longitudinale posteriore massima.
"Schienale verso la strada"
Seggiolino per bambini sul sedile anteriore*
"Nel senso di marcia"
Accertarsi che la cintura di sicurezza sia ben tesa.Per i seggiolini con asta, accertarsi che questa sia in contatto stabile con il suolo. Se necessario, regolare il sedile del passeggero.
Quando un seggiolino per bambini "con schienale verso la strada" viene collocato sul sedile del passeggero anteriore, regolare il sedile del veicolo in posizione longitudinale massima arretrata, in posizione alta al massimo, con schienale raddrizzato.L'airbag frontale lato passaggero deve essere tassativamente disattivato. Altrimenti, il bambino rischia ferite gravi o addirittura mortali durante l'attivazione dell'airbag.
Quando un seggiolino per bambini viene posizionato "nel senso di marcia" sul sedile del passeggero anteriore, occorre regolare il sedile del veicolo in posizione longitudinale posteriore massima, posizione alta, con lo schienale verticale e lasciare l'airbag frontale lato passeggero attivato.
* Consultare la legislazione in vigore nel proprio Paese prima di collocare il seggiolino su questo sedile.
Sicurezza
Page 177 of 430

177
Proace_it_Chap05_securite_ed01-2019
Airbag lato passeggero OFF
Per ulteriori informazioni sugli Airbag, leggere la rubrica corrispondente.
Disattivazione dell'Airbag frontale lato passeggero
Non installare mai sistemi di ritenuta per bambini con le "spalle verso la strada" su un sedile protetto da un Airbag frontale attivato.Ciò potrebbe provocare la morte del bambino o ferite molto gravi.
L'etichetta delle avvertenze, situata da ogni lato della visiera parasole, contiene questo consiglio.Conformemente alla regolamentazione in vigore, nelle tabelle seguenti questa avvertenza è presente in tutte le lingue.
5
Sicurezza
Page 178 of 430

178
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АК ТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄL Ä KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa L APSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFL ABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HAL ÁL ÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Proace_it_Chap05_securite_ed01-2019
Sicurezza
Page 179 of 430

179
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA S P I LV E N S .Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩ АЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BL A ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
Proace_it_Chap05_securite_ed01-2019
5
Sicurezza
Page 180 of 430

180
Proace_it_Chap05_securite_ed01-2019
Seggiolini raccomandati da To y o t a
To y o t a propone una gamma di seggiolini per bambini da fissare con una cintura di sicurezza a tre punti.
Gruppo 0+ : dalla nascita a 13 kg
L1 "TOYOTA GO + BABY SAFE PLUS" Da fissare con lo schienale verso la strada
Sicurezza