TOYOTA RAV4 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2008, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2008Pages: 497, PDF Size: 8.44 MB
Page 251 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
235
0125
Aymara
0126
Azerbaïdjanais
0201
Bashkir
0205
Biélorusse
0207
Bulgare
0208
Bihari
0209
Bislama
0214
Bengali
0215
Tibétain
0218
Breton
0301
Catalan
0315
Corse
0319
Tchèque
0325
Gallois
0401
Danois
0426
Bhoutani
0515
Espéranto
0520
Estonien
0521
Basque
0601
Persan
0609
Finnois
0610
Fidji
0615
Féringien
0625
Frison
0701
Irlandais
0704
Gaélique écossais
0712
Galicien
0714
Guarani
0721
Goujarati
0801
Haoussa
0809
Hindi
0818
Croate
0821
Hongrois
0825
Arménien
0901
Interlingua
0905
Interlingue
0911
Inupiak
0914
Indonésien
0919
Islandais
0923
Hébreu
1009
Yiddish
1023
Javanais
1101
Géorgien
1111
Kazakh
111 2
Groenlandais
111 3
Cambodgien
111 4
Kannada
111 9
Kashmiri
1121
Kurde
1125
Kirghiz
1201
Latin
1214
Lingala
1215
Laotien
1220
Lithuanien
1222
Letton
1307
Malgache
1309
Maori
1311
Macédonien
1312
Malayalam
1314
Mongol
1315
Moldave
1318
Marathe
1319
Malais
Finish
Page 252 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
2361320
Maltais
1325
Birman
1401
Nauri
1405
Népalais
1415
Norvégien
1503
Occitan
1513
(Afan) Oromo
1518
Oriya
1601
Pendjabi
1612
Polonais
1619
Pashto, Pushto
1721
Quichua
1813
Rhéto−roman
1814
Kiroundi
1815
Roumain
1823
Kinyarwanda
1901
Sanscrit
1904
Sindhi
1907
Sango
1908
Serbo−Croate
1909
Cingalais
1911
Slovaque
1912
Slovène
1913
Samoan
1914
Shona
1915
Somali
1917
Albanais
1918
Serbe
1919
Siswati
1920
Sesotho
1921
Soudanais
1923
Swahili
2001
Ta m i l
2005
Télougou
2007
Tadjik
2008
Thaï
2009
Tigrinya
2011
Turkmène
2012
Tagalog
2014
Setchwana
2015
Tonga
2018
Turc
2019
Tonga
2020
Ta t a r
2023
Tc h i
2 111
Ukrainien
2118
Ourdou
2126
Ouzbek
2209
Vietnamien
2215
Volapük
2315
Ouolof
2408
Xhosa
2515
Yorouba
2621
Zoulou
Finish
Page 253 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
237
SELECTION DU CHAPITRE/DE LA PLAGE
Pour sélectionner le chapitre/la piste,
appuyez sur la touche “CHAPTER/TRACK” ou “CHAPTER/TRACK
”dela
télécommande jusqu’à ce que le numéro du
chapitre/de la piste s’affiche à l’écran. UTILISATION DE L’ECRAN DE CONTROLE
Lors de la lecture d’un disque, appuyez sur
la touche “DVD” de la télécommande. L’écran
d’état s’affiche.
SELECTION DU NUMERO DE MENU DE
DISQUE (CD vidéo uniquement)
Appuyez sur le bouton “Select Number”,
l’écran de recherche du numéro de menu du
disque s’affiche. Vous pouvez également
afficher l’écran en appuyant sur la touche
“SEARCH” de la télécommande.
Finish
—Fonctionnement du lecteur
de DVD (CD vidéo/CD
audio/CD texte/MP3)
Page 254 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
238Entrez le numéro de menu du disque à l’aide
du levier de commande et appuyez sur
“ENT”. Le lecteur commence la lecture du
disque à partir du numéro de menu de
disque choisi. Le numéro de menu de disque
choisi apparaît à l’écran.
Sélectionnez le bouton “Back” pour revenir à
l’écran de menu.
UTILISATION DES COMMUTATEURS
“"
”, “ AA”ET“ ""”(CDvidéo
uniquement)
Boutons “ "
”: Appuyez sur ce bouton pour
mettre le disque sur pause ou pour revenir
en mode de lecture normale.
Boutons “ AA”et“ ""”: Sélectionnez ces
touches pour accéder aux plages suivantes
ou précédentes. Si vous souhaitez revenir au
début de la plage en cours, relâchez la
touche.
CD vidéo uniquement—
Appuyez sur la touche “ ""” pendant la
pause, le DVD reprend la lecture, mais au
ralenti.
ACTIVATION DU MENU DE DISQUE (CD
vidéo uniquement)
Sélectionnez le bouton “Return” pour activer
l’écran de menu du disque.
Reportez −vous au manuel du CD vidéo pour
le fonctionnement de l’écran de menu.
Finish
Page 255 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
239
CHANGEMENT DE PAGE DE MENU OU DE
PLAGE (CD vidéo uniquement)
Appuyez sur le bouton “Next Menu” ou sur
“Prev. Menu” pendant que le menu du disque
est affiché. La page suivante ou précédente
apparaît à l’écran.
Appuyez sur le bouton “Next Menu” ou sur
“Prev. Menu” pendant la lecture d’une vidéo.
La plage suivante ou précédente est
recherchée et lue.
MODIFICATION D’UNE TRANSMISSION
MULTIPLEXEE (CD vidéo uniquement)
Sélectionnez le bouton “Main/Sub” pour
modifier une transmission multiplexée. Le
mode passe de Main/Sub à Main, puis à Sub
et revient à Main/Sub par simple effleurement
du bouton “Main/Sub”.MODIFICATION DE LA CONFIGURATION
INITIALE (CD vidéo uniquement)
Sélectionnez le bouton “Set Up” à l’écran
pour afficher l’écran de réglage initial. Vous
pouvez également afficher l’écran en
appuyant sur le bouton “SET UP” de la
télécommande. Vous pouvez modifier le
réglage initial. (Reportez
−vous à
“MODIFICATION DE LA CONFIGURATION
INITIALE” page 230 de cette section pour
plus de détails.)
Une fois réglé, le lecteur commence la
lecture au début du chapitre ou de la plage.
Finish
Page 256 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
240CD texteCD MP3UTILISATION DE L’ECRAN DE CONTROLE
Lors de la lecture d’un disque, appuyez sur
la touche “DVD” de la télécommande. L’écran
de contrôle apparaît.
CD texte uniquement—
Le titre du disque et de la plage s’affichent
à l’écran sur effleurement de la touche
“DVD”.
Vous trouverez ci
−après la description
détaillée de ces commutateurs, commandes
et caractéristiques spécifiques.
1. Bouton “RPT” (CD audio et CD texte)
Appuyez sur la touche “RPT” pendant la
lecture de la plage. Lorsque la plage se
termine, elle est automatiquement rejouée.
Pour désactiver la fonction répétition,
appuyez à nouveau sur cette touche.
2. Bouton “RAND” (CD audio et CD texte) Appuyez sur la bouton “RAND”. Le lecteur
lit alors les plages du disque de manière
aléatoire. Pour désactiver la fonction de
lecture aléatoire, appuyez à nouveau sur
cette touche.
3. Bouton “SCAN” (CD audio et CD texte) Appuyez sur la bouton “SCAN”. Le lecteur
balaye toutes les plages du disque.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour arrêter le balayage. Lorsque le
lecteur a balayé toutes les plages du
disque, il arrête son balayage. MP3 uniquement—
Les noms de dossier et de fichier s’affichent
à l’écran lorsque vous appuyez sur la touche
“DVD”.
Vous trouverez ci
−après la description
détaillée de ces commutateurs, commandes
et caractéristiques spécifiques.
1. Bouton “RPT” Si vous appuyez sur le commutateur
“RPT” pendant qu’une piste est en cours
de lecture, le fichier de la piste est rejoué
jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau
sur le commutateur. Si vous appuyez sur
le commutateur pendant au moins 0,8
seconde, tous les fichiers du dossier sont
rejoués. Pour désactiver le mode
répétition, appuyez à nouveau sur ce
commutateur.
2. Bouton “RAND” Lorsque vous appuyez sur le bouton
“RAND”, les fichiers du dossier en cours
sont lus en mode aléatoire. Si vous
appuyez sur le commutateur pendant au
moins 0,8 seconde, tous les fichiers du
disque sont lus en mode aléatoire. Pour
désactiver le mode de lecture aléatoire,
appuyez à nouveau sur ce commutateur.
Finish
Page 257 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
241
3. Bouton “SCAN”Lorsque vous appuyez sur le bouton
“SCAN”, tous les fichiers du dossier en
cours sont balayés. Les 10 premières
secondes de chaque fichier sont lues
jusqu’à la fin du balayage de tous les
fichiers. Si vous appuyez au moins 0,8
seconde sur le commutateur, les 10
premières secondes de chaque fichier
initial de tous les dossiers du disque sont
lus jusqu’à ce que tous les fichiers aient
été balayés. Appuyez de nouveau sur ce
commutateur pour arrêter le balayage.
4. Commutateur “FLD
”
Lorsque vous appuyez sur ce
commutateur, le fichier initial du dossier
suivant est lu.
5. Commutateur “
FLD”
Lorsque vous appuyez sur ce
commutateur, le fichier initial du dossier
précédent est lu.
6. Commutateur “DETAIL” Si vous appuyez sur ce commutateur
pendant la lecture d’une piste, les
informations détaillées de la piste
s’affichent. Vous pouvez régler la couleur, le contraste,
la tonalité et la luminosité de l’écran.
Appuyez sur la touche “DISPLAY” de la
télécommande pour afficher l’écran “Display”.
L’écran peut devenir violet afin de dévier la
lumière du soleil. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Manœuvrez le levier de commande de haut
en bas pour sélectionner la luminosité, le
contraste, la tonalité ou la couleur, et de
gauche à droite pour effectuer les réglages.
−
ou “Red”
+ ou “Green”
Luminosité
Plus
sombre
Plus clair
Contraste
Diminue le
contraste
Accentue le
contraste
Tonalité
Diminue la
tonalité
Accentue la
tonalité
Couleur
Accentue la
couleur
rouge
Accentue la
couleur verte
Finish
—Réglage de l’écran
Page 258 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
242Après avoir réglé l’écran, appuyez sur la
touche “ENT” ou “DISPLAY” pour revenir à
l’écran précédent.
L’appareil audio branché à l’adaptateur
d’entrée peut être utilisé en mode vidéo.
Pour sélectionner le mode vidéo, appuyez
sur la touche “VIDEO” de la télécommande.LECTEUR DVD ET DISQUES DVD VIDEO
Ce lecteur DVD est conforme aux formats
TV couleur NTSC. Les disques DVD vidéo
conformes aux autres formats tels que
PAL ou SECAM ne peuvent être utilisés.
Codes régionaux:
Certains disques DVD
vidéo dispose d’un code régional spécifiant
leur zone d’utilisation. Si le disque DVD
vidéo ne porte pas la mention “ALL” ou “1”,
vous ne pourrez pas l’utiliser dans ce lecteur
DVD. Si vous essayez de lire un disque DVD
vidéo inapproprié à ce lecteur, l’indication
“REGION CODE ERROR” apparaît à l’écran.
Dans certains cas, même si le disque DVD
vidéo ne comporte pas de code régional,
vous ne pourrez pas l’utiliser.
Finish
—Sélection du mode vidéo —Informations relatives au
disque DVD vidéo
Page 259 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
243
Symboles imprimés sur les disques DVD
vidéo:
Indique un format NTSC
de TV couleur.
Indique le nombre de
plages audio.
Indique le nombre de
langues sous−titrées.
Indique le nombre
d’angles de vue.
Indique l’écran à
sélectionner.
Ecran panoramique: 16:9
Standard: 4:3
Indique les régions où
le disque vidéo peut
être utilisé.
ALL: tous les pays
Numéro: code régional GLOSSAIRE DU DISQUE DVD VIDEO
Disques DVD vidéo:
Disque Vidéo Digital
contenant des images vidéo. Les disques
DVD vidéo ont adopté le standard “MPEG2”,
l’un des standards mondiaux des
technologies de compression digitales. Les
données de l’image sont compressées au
1/40 en moyenne, puis stockées. Une
technologie de codage à taux variable a
également été adoptée, grâce à laquelle le
volume des données d’image change en
fonction du format de l’image. Les données
audio sont stockées grâce aux technologies
PCM et Dolby digital permettant de restituer
une meilleure qualité du son. De plus, les
fonctions multi −angle et multilingue vous
permettent de profiter de la technologie la
plus aboutie des DVD vidéo.
Restrictions de l’utilisateur: Cette fonction
permet de restreindre le contenu vidéo qui
peut être vu par l’utilisateur en conformité
avec les restrictions en vigueur dans tel ou
tel pays. Le niveau de restrictions change
selon le disque DVD vidéo. Certains disques
DVD vidéo ne peuvent pas être lus dans leur
entier ou bien les scènes de violence ne
sont pas lues ou sont remplacées par
d’autres scènes.
Niveau 1: Les disques DVD vidéo pour les
enfants peuvent être lus.
Niveaux 2—7: Les disques DVD vidéo pour
les enfants et les films tout public peuvent
être lus. Niveau 8: Tous les types de disques DVD
vidéo peuvent être lus.
Fonction multi−
angle:Vous pouvez
regardez la même scène sous différents
angles.
Fonction multilingue: Vous pouvez
sélectionner la langue des sous −titres et la
langue audio.
Codes régionaux: Les codes régionaux sont
fournis avec les lecteurs DVD et les disques
DVD. Si le disque DVD vidéo ne possède
pas le même code régional que le lecteur
DVD, vous ne pouvez pas lire le disque avec
le lecteur DVD. Pour les codes régionaux,
reportez −vous à la page 242.
Audio: Ce lecteur de DVD peut lire des DVD
aux formats PCM, Dolby Digital, dts et
MPEG. Les autres types décodés ne peuvent
être lus.
Titre et chapitre: Les programmes vidéo et
audio stockés sur les disques DVD vidéo
sont divisés en parties par titre et chapitre.
Titre: La plus grande unité des programmes
vidéo et audio stockés sur les disques DVD
vidéo. Généralement, un film, un album ou un
programme audio correspond à un titre.
Chapitre: Unité plus petite que le titre. Un
titre comprend plusieurs chapitre.
Finish
Page 260 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
244Fabriqué sous licencepar les Laboratoires
Dolby. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole
double −D sont des marques des
Laboratoires Dolby. Travaux confidentiels
non publiés.
E 1992− 1997 Dolby Laboratories. Tous
droits réservés.
“dts” est une marque de Digital Theater
Systems, Inc. Le système de divertissement aux places
arrière vous permet de regarder des vidéos
et d’écouter de la musique lorsqu’un système
audio/vidéo est relié à l’adaptateur d’entrée
audio/vidéo. Pour plus de détails,
reportez
−vous aux instructions du fabricant.
Pour utiliser l’adaptateur, ouvrez le cache.
L’adaptateur d’entrée audio/vidéo comporte 3
fiches.
Jaune: Adaptateur entrée image
Rouge: Adaptateur d’entrée audio
Blanc: Adaptateur d’entrée audio
NOTE
Refermez le cache de l’adaptateur
d’entrée audi o/vidéo lorsque ce dernier
n’est pas en service. L’insertion de tout
objet autre que la fiche de raccordement
adaptée peut entraîner une défaillance
électrique ou un court −circuit.
Finish
—Adaptateur entrée
audio/vidéo