TOYOTA SUPRA 2019 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 448, PDF Size: 93.52 MB
Page 151 of 448

151
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
1Jauge à carburant P.156
2Compteur de vitesse
3Compte-tours P.156
État de la commande de mode
sport P.149
4Heure P.158
5Affichages variables P.151
6Température extérieure P.158
7Température du liquide de refroidis-
sement moteur P.158
8Messages du véhicule P.151
Autonomie P.163
9Affichages de la boîte de vitesse
P.143
10Affichages variables P.151
Speed Limit Info P.159
Il est possible d'afficher plusieurs sys-
tèmes d'assistance, comme le régula-
teur de vitesse, dans certaines sections
du combiné d'instruments. Les affi-
chages peuvent varier en fonction de
l'équipement et de la version de pays.L'affichage peut être modifié pour pas-
ser au mode sport.
Le mode de conduite passe au mode
sport.
Les messages du véhicules surveillent
les fonctions du véhicule et donnent un
avertissement si une anomalie se mani-
feste dans les systèmes surveillés.
Un message du véhicule combine
témoins ou voyants et messages texte
sur le combiné d'instrument et, le cas
échéant, sur l'affichage tête haute.
Le cas échéant, un signal sonore peut
être émis en plus et un message texte
peut s'afficher sur l'écran de contrôle.
Aperçu
Affichages variablesAffichage du mode sport
Principe
Modification de l'affichage
Appuyer sur la commande de
mode sport jusqu'à ce que
SPORT s'affiche.
Messages du véhicule
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 151 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 152 of 448

152
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Appuyer sur la touche sur la manette
des clignotants.
Certains messages du véhicule restent
affichés en permanence jusqu'à ce que
la panne ait été résolue. Si plusieurs
défauts surviennent en même temps,
les messages s'affichent l'un après
l'autre.
Les messages peuvent être masqués
pendant 8 secondes environ. Ensuite,
ils s'affichent de nouveau automatique-
ment.
Certains messages du véhicule sont
masqués automatiquement au bout de
20 secondes environ. Les messages du
véhicule restent mémorisés et peuvent
être à nouveau affichés.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"3"Messages véhicule"
4Sélectionner le message texte.
Les messages texte combinés à un
symbole sur le combiné d'instruments
expliquent un message du véhicule et
la signification des témoins et voyants.
Des informations supplémentaires, par
exemple sur la cause d'un défaut et les
mesures requises, peuvent être appe-
lées via les messages du véhicule.
En cas de messages urgents, le texte
complémentaire s'affiche automatique-
ment sur l'écran de contrôle.
En fonction du message du véhicule,
des fonctions supplémentaires peuvent
être sélectionnées.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Messages véhicule"
4Sélectionner le message texte sou-
haité.
5Sélectionner le réglage souhaité
Masquer les messages du
véhicule
Affichage permanent
Affichage temporaire
Affichage des messages du
véhicule enregistrés
Affichage
Messages du véhicule
Au moins un message du
véhicule s'affiche ou est enre-
gistré.
Messages texte
Messages texte complémentaires
Supra_OM_French_OM99T06K.book 152 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 153 of 448

153
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
Certains messages affichés pendant le
trajet, s'affichent de nouveau après la
coupure de l'état de marche.
Les témoins et voyants du combiné
d'instruments indiquent l'état de cer-
taines fonctions du véhicule et
signalent la présence d'un dysfonction-
nement dans les systèmes surveillés.
Les témoins et les voyants peuvent
s'allumer selon différentes combinai-
sons et en différentes couleurs.
Le bon fonctionnement de certains
voyants est contrôlé lors de l'activation
de l'état de marche et ils s'allument
brièvement.
Messages affichés à la fin du trajet
Témoins et voyants
Principe
Généralités
Témoins rouges
Rappel de bouclage des ceintures
La ceinture de sécurité côté
conducteur n'est pas bou-
clée. Sur certaines versions
de pays : la ceinture du pas-
sager avant n'est pas bouclée
ou la présence d'objets a été
détectée sur le siège du pas-
sager avant.
Contrôler si la ceinture de
sécurité est bien mise.
Système airbag
Le système airbag et les pré-
tensionneurs de ceinture sont
défectueux.
Faire contrôler le véhicule
immédiatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de
confiance.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement est
serré.
Desserrer le frein de station-
nement, voir page 138.
Système de freinage
Anomalie du système de frei-
nage. Continuer à rouler de
manière modérée.
Faire contrôler le véhicule
immédiatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de
confiance.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 153 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 154 of 448

154
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Témoins jaunes
Système antiblocage ABS
Le servofrein est défectueux
le cas échéant. Éviter tout
freinage abrupt. Tenir compte
de l'allongement de la dis-
tance de freinage.
Faire contrôler le véhicule
immédiatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de
confiance.
Système de contrôle de la stabilité
du véhicule VSC
Le témoin clignote : le VSC
régule les forces motrices et
de freinage. Le véhicule est
stabilisé. Réduire la vitesse et
adapter le style de conduite à
l'état de la chaussée.
Le témoin s'allume : Le sys-
tème VSC est en panne.
Faire contrôler le système
immédiatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de
confiance.
VSC , voir page 213.
Système de contrôle de la stabilité
du véhicule VSC désactivé, ou
Mode de traction activé
Le système VSC est désac-
tivé ou le mode de traction
est activé.
VSC, voir page 213, et mode
de traction, voir page 214.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 154 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 155 of 448

155
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
Contrôle de pression des pneus
(TPM)
Le témoin s'allume : le
contrôle de pression des
pneus signale une pression
de gonflage insuffisante ou
une crevaison. Tenir compte
des informations visées dans
le message du véhicule.
Le témoin clignote puis reste
allumé en permanence : le
système n'est pas en mesure
de détecter une crevaison ni
une chute de la pression de
gonflage des pneus.
Perturbation par des instal-
lations ou des appareils
avec la même fréquence
radio : à la sortie du champ
perturbateur, le système
est activé de nouveau
automatiquement.
Roue montée sans électro-
nique de roue TPM : la
faire contrôler par un
revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
En cas de
dysfonctionnement : faire
contrôler le système immé-
diatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de
confiance.
Contrôle de pression des
pneus, voir page 284.
Système de direction
Le système de direction
défectueux le cas échéant.
Faire contrôler le système par
un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Émissions
Dysfonctionnement du
moteur.
Faire contrôler le véhicule par
un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Prise de courant du système
de diagnostic embarqué, voir
page 310.
Feux arrière antibrouillard
Les feux arrière de brouillard
sont activés.
Feux arrière antibrouillard,
voir page 175.
Témoins verts
Clignotant
Le clignotant est activé.
Un clignotement rapide inha-
bituel du témoin est le signe
de la panne d'un clignotant.
Clignotants, voir page 139.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 155 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 156 of 448

156
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Le niveau actuel du réservoir de carbu-
rant s'affiche.
L'inclinaison du véhicule peut conduire
à des fluctuations sur l'affichage.
Instructions relatives au ravitaillement,
voir page 270.
Éviter impérativement les régimes
moteur situés dans le champ d'alerte
rouge. Dans cette plage, l'alimentation
en carburant est coupée afin de proté-
ger le moteur.
Feux de position
Les feux de position sont acti-
vés.
Feux de position/croisement,
voir page 171.
Feux de croisement
Les feux de croisement sont
allumés.
Feux de position/croisement,
voir page 171.
Alerte de sortie de voie
Le témoin est allumé : le sys-
tème est activé. Une délimita-
tion de voie a été détectée
sur au moins un côté du véhi-
cule et des avertissements
peuvent être émis.
Alerte de sortie de voie, voir
page 200.
Feux de route automatiques
Feux de route automatiques
activés.
Les feux de route s'allument
et s'éteignent automatique-
ment en fonction de la situa-
tion de conduite.
Feu de route automatique,
voir page 174.
Témoins bleus
Feux de route
Les feux de route sont allu-
més.
Feux de route, voir page 139.
Jauge à carburant
Principe
Généralités
Affichage
Une flèche à côté du symbole
de pompe de distribution
indique de quel côté du véhi-
cule se trouve la trappe du
réservoir.
Compte-tours
Supra_OM_French_OM99T06K.book 156 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 157 of 448

157
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
Selon l'équipement, les témoins lumi-
neux de passage des vitesses sur le
compte-tours indiquent le moment de
passage de rapport supérieur auquel il
est possible d'obtenir les meilleures
valeurs d'accélération.
Lorsque le mode de conduite sélec-
tionné est le mode sport, un témoin
lumineux de passage des vitesses
s'affiche.
1Sélectionner SPORT à l'aide de la
commande de sport.
2Activer le mode manuel de la boîte
de vitesses.
• Les segments qui s'allument succes-
sivement en orange indiquent le pro-chain point de passage de rapport.
• Les segments s'allument en rouge.
Passer le rapport au plus tard à ce
moment.
Lorsque le régime maximum est atteint,
l'affichage complet clignote en rouge et
l'alimentation en carburant est coupée
pour protéger le moteur.
Pour de plus amples informations, voir
État de repos, opérationnel et de
marche, voir page 44.
Témoins lumineux de passage
des vitesses
Principe
Conditions de fonctionne-
ment
Activation des témoins lumi-
neux de passage des
vitesses
Affichage
État opérationnel et état de
marche
La mention OFF dans le
compte-tours indique que
l'état de marche est désactivé
et que l'état opérationnel est
activé.
L'affichage READY du
compte-tours indique que la
fonction Start/Stop automa-
tique est prête pour le démar-
rage automatique du moteur.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 157 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 158 of 448

158
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Quand l'affichage baisse jusqu'à +3 °C
ou plus bas, un signal retentit.
Un message du véhicule s'affiche.
Il y a un risque accru de verglas.L'heure est indiquée sur le combiné
d'instruments. Réglage de l'heure et du
format de l'heure, voir page 61.
La fonction indique les besoins d'entre-
tien nécessaires et le volume corres-
pondant des opérations d'entretien.
Le kilométrage ou le délai restant
jusqu'au prochain entretien s'affiche
brièvement dans le combiné d'instru-
ments après l'activation de l'état de
marche.
Des informations détaillées concernant
l'étendue des opérations d'entretien
peuvent être affichées sur l'écran de
contrôle.
Température du liquide de
refroidissement moteur
Affichage
Lorsque la température du
moteur est basse : Seuls
les segments dans la plage
de températures basses
s'allument. Rouler à une
vitesse modérée en utili-
sant le moteur à des
régimes moyens.
Lorsque la température du
moteur est normale : Tous
les segments dans la plage
de températures
moyennes s'allument.
Lorsque la température du
moteur est élevée : Tous
les segments dans la plage
de températures élevées
s'allument. Un message
d'avertissement s'affiche
également.
Contrôle du niveau de liquide
de refroidissement, voir page
305.
Température extérieure
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Un risque accru de verglas peut exister
même pour des températures supérieures
à +3 °C, par exemple sur des ponts ou des
sections de route ombragées. Risque
d'accident. Adapter votre style de conduite
aux conditions météorologiques lorsque
les températures sont basses.
Heure
Échéances de maintenance
Principe
Généralités
Affichage
Informations détaillées sur les
besoins d'entretien
Supra_OM_French_OM99T06K.book 158 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 159 of 448

159
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Échéances de maintenance"
Les opérations d'entretien requises et les
contrôles prescrits par le législateur
s'affichent.
4Sélectionner l'entrée pour afficher
des informations plus détaillées.
Saisir les échéances des révisions
prescrites pour le véhicule.
Veiller à ce que la date et l'heure dans
le véhicule soient réglées correcte-
ment.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Échéances de maintenance"
4"Date:"
5Sélectionner le réglage désiré.Le système recommande le rapport le
plus économique en fonction de la
situation de conduite actuelle.
Selon le modèle et la version de pays,
l'affichage du point de changement de
vitesse est actif en mode manuel de la
boîte de vitesses automatique.
Des instructions sont affichées sur le
combiné d'instruments pour la montée
ou la descente des rapports.
Speed Limit Info affiche sur le combiné
d'instruments et l'affichage tête haute la
limitation de vitesse actuellement
détectée et, le cas échéant, des panon-
Symboles
SymbolesDescription
Aucun entretien nécessaire
pour l'instant.
Un entretien ou un contrôle
obligatoire sera bientôt
nécessaire.
L'échéance d'entretien est
dépassée.
Entrée des échéances
Affichage du point de change-
ment de vitesse
Principe
Généralités
Boîte de vitesses
automatique : affichages
ExempleDescription
Le rapport le plus écono-
mique est engagé.
Passage au rapport le plus
économique.
Speed Limit Info avec affichage
d'interdiction de dépassement
Speed Limit Info
Principe
Supra_OM_French_OM99T06K.book 159 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 160 of 448

160
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
ceaux applicables, par exemple en cas
d'humidité.
La caméra située au niveau du rétrovi-
seur intérieur filme les panneaux de
signalisation situés sur le bord de la
route, ainsi que les affichages variables
des portiques à signaux.
Les panneaux de signalisation avec
panonceaux supplémentaires, par
exemple par temps humide, sont pris
en compte et comparés aux données
internes du véhicule, par exemple
celles du signal de l'essuie-glace. Le
panneau de signalisation et les panon-
ceaux correspondants s'affichent sur le
combiné d'instruments et, le cas
échéant, sur l'affichage tête haute ou
sont ignorés, selon la situation. Lors de
l'analyse de la limitation de vitesse, il
est tenu compte de certains panon-
ceaux qui cependant ne s'affichent pas
dans le combiné d'instruments.
Le système prend en compte les infor-
mations enregistrées dans le système
de navigation et affiche également des
limitations de vitesse éventuelles sur
les trajets sans panneaux de signalisa-
tion.
Les interdictions de dépasser et les fins
d'interdiction détectées par la caméra
s'affichent sur le combiné d'instruments
et, le cas échéant, sur l'affichage tête
de haute avec les symboles correspon-
dants.Le système détecte les interdictions de
dépasser et les fins d'interdiction signa-
lées par des panneaux.
Aucun affichage n'est effectué dans les
situations suivantes :
Dans les pays où les interdictions de
dépassement sont principalement
signalées par des marquages sur la
chaussée.
Sur les routes dépourvues de pan-
neaux de signalisation.
Aux passages à niveau, pour les
marquages sur la chaussée ou tout
autre situation qui indique une inter-
diction de dépassement non signa-
lée.
Selon l'équipement, un symbole sup-
plémentaire indiquant la distance
signale la fin de l'affichage de l'interdic-
tion de dépasser.
Généralités
Affichage d'interdiction de
dépassement
Principe
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter
correctement les conditions de visibilité et
de circulation. Risque d'accident. Adapter
votre style de conduite aux conditions de
circulation. Observer la situation de circu-
lation et intervenir activement dans les
situations correspondantes.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 160 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分