TOYOTA VERSO 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: VERSO, Model: TOYOTA VERSO 2015Pages: 656, PDF Size: 27.58 MB
Page 291 of 656

291
2
Durante a condução
PREVENÇÃO
Qualquer das situações abaixo indicadas pode resultar num acidente, cau-
sando a morte ou ferimentos graves:
■■■■O ABS não funciona corretamente quando
●Os limites do desempenho de aderência dos pneus foram excedidos
(como pneus excessivamente desgastados em estradas cobertas de
neve).
●O veículo aquaplana enquanto conduz a grande velocidade numa estrada
molhada ou escorregadia.
■■■■A distância de paragem quando o ABS está a funcionar pode ser supe-
rior à das condições normais
O ABS não foi concebido para diminuir a distância de paragem do veículo.
Mantenha sempre uma distância segura do veículo que segue à frente,
especialmente nas seguintes situações:
●Quando conduzir em estradas sujas, de paralelo ou cobertas com neve
●Quando conduzir com correntes nos pneus
●Quando conduzir sobre lombas na estrada
●Quando conduzir em estradas com buracos ou estradas com piso irregu-
lar
■■■■O TRC pode não funcionar eficazmente quando
O controlo e força direcional podem não ser alcançados enquanto conduz
em superfícies escorregadias, mesmo que o sistema TRC se encontre em
funcionamento.
Não conduza o veículo em situações em que possa perder a força e a esta-
bilidade.
■■■■Quando o VSC+ é ativado
A luz do indicador de derrapagem pisca. Conduza sempre com cuidado.
Uma condução descuidada pode causar um acidente. Tenha particular aten-
ção quando a luz do indicador piscar.
■■■■Quando o TRC e o VSC+ estão desligados
Tenha especial cuidado e conduza a uma velocidade adequada às condi-
ções da estrada. Como estes são sistemas concebidos para assegurar a
estabilidade do veículo e a força de condução, não desligue o TRC e o
VSC+, a menos que seja estritamente necessário.
Page 292 of 656

292
PREVENÇÃO
■■■■Substituição dos pneus
Certifique-se que todos os pneus são do mesmo tamanho, marca, tipo de
piso e mesma capacidade de carga. Para além disso, certifique-se que
todos os pneus estão atestados à pressão adequada.
Os sistemas ABS e VSC+ não funcionam corretamente se estiverem monta-
dos pneus diferentes no veículo.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou outro profissional igualmente qualificado e equipado, para mais informa-
ções sobre a substituição dos pneus ou jantes.
■■■■Manuseamento dos pneus e suspensão
Se utilizar pneus com problemas de qualquer tipo ou modificar a suspensão,
pode afetar os sistemas de assistência à condução, causando avarias.
Page 293 of 656

293
2
Durante a condução
Sistema de controlo da assistência ao arranque em subidas
■■■■Condições para o funcionamento do sistema de controlo da assistên-
cia ao arranque em subidas
●O sistema de controlo da assistência ao arranque em subidas funciona
sob as seguintes condições.
A alavanca de velocidades está noutra posição que não "P" (caixa de
velocidades automática ou Multidrive).
O travão de estacionamento não está aplicado.
O pedal do acelerador não está pressionado.
●O sistema de controlo da assistência ao arranque em subidas não funci-
ona enquanto a luz do indicador de derrapagem estiver acesa.
■■■■Controlo da assistência ao arranque em subidas
●Enquanto o sistema de controlo da assistência ao arranque em subidas
está em funcionamento, os travões permanecem automaticamente apli-
cados depois do condutor libertar o pedal do travão. As luzes de stop e a
luz de stop superior acendem.
●O controlo da assistência ao arranque em subidas funciona durante
cerca de 2 segundos depois do pedal do travão ser libertado.
●Se o indicador de derrapagem não piscar e o sinal sonoro não soar
quando o pedal do travão está totalmente pressionado, reduza ligeira-
mente a pressão exercida no travão (não deixe o veículo descair) e, de
seguida, pressione-o novamente. Se o sistema continuar sem funcionar,
verifique se as condições acima indicadas estão em conformidade.
O sistema de controlo da assistência ao arranque em subidas ajuda-
-o a evitar que o veículo descaia quando arrancar num declive ou
encosta escorregadia.
Para acionar o sistema de con-
trolo da assistência ao arranque
em subidas, pressione o pedal
do travão quando o veículo esti-
ver completamente parado.
O sinal sonoro soará uma vez
para indicar que o sistema
está ativo. O indicador de der-
rapagem também começará a
piscar.
Page 294 of 656

294
■■■■Sinal sonoro do sistema de controlo da assistência ao arranque em
subidas
●Quando o sistema de controlo da assistência ao arranque em subidas é
ativado, o sinal sonoro soa uma vez.
●Nas seguintes situações, o controlo da assistência ao arranque em subi-
das será cancelado e o sinal sonoro soará duas vezes.
Se não tiver tentado conduzir o veículo no espaço de aproximada-
mente 2 segundos, depois de ter libertado o pedal do travão.
Se a alavanca de velocidades tiver sido colocada na posição "P"
(Caixa de velocidades automática ou Multidrive).
Se o travão de estacionamento estiver aplicado.
Se o pedal do travão for novamente pressionado.
■■■■Se o indicador de derrapagem acender
Pode indicar uma avaria no sistema. Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente
qualificado e equipado.
PREVENÇÃO
■■■■Sistema de controlo da assistência ao arranque em subidas
●Não confie totalmente no controlo da assistência ao arranque em subidas.
O controlo da assistência ao arranque em subidas pode não funcionar de
forma eficiente em subidas extremamente íngremes ou em estradas
cobertas de gelo.
●Ao contrário do travão de estacionamento, o controlo da assistência ao
arranque em subidas não foi concebido para segurar o veículo imobilizado
durante um período de tempo alargado. Não utilize o controlo da assistên-
cia ao arranque em subidas para parar ou estacionar o veículo em subi-
das íngremes, uma vez que pode causar um acidente.
Page 295 of 656

295
2
Durante a condução
Bagagem e carga
PREVENÇÃO
■■■■Objetos que não devem ser transportados no compartimento da baga-
gem
Os seguintes objetos podem causar um incêndio se transportados no com-
partimento da bagagem:
●Recipientes com gasolina
●Latas de spray
Tome a devida atenção às seguintes informações acerca de precau-
ções de arrumação da bagagem, capacidade de carga e peso:
●Acondicione, sempre que possível, a carga e a bagagem no
compartimento da bagagem.
●Assegure-se que todos os artigos estão presos no seu devido
lugar.
●Tenha o cuidado para manter o veículo nivelado. Colocar o peso
o mais à frente possível ajuda a manter o equilíbrio do veículo.
●Para melhor economia de combustível, não transporte peso
desnecessário.
■■■■Barras para bagagem no tejadilho (se equipado)
Barras no tejadilho
Travessas
Para usar as barras no tejadi-
lho como suporte para baga-
gem, tem de as instalar
juntamente com duas ou mais
travessas genuínas Toyota ou
equivalentes.
Siga as instruções e precau-
ções do fabricante quando ins-
talar as travessas ou equiva-
lentes.
Page 296 of 656

296
PREVENÇÃO
■■■■Precauções com a arrumação
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●Não coloque nenhum objeto no compartimento da bagagem mais alto do
que os encostos dos bancos.
Tais itens podem ser projetados e possivelmente ferir os ocupantes do
veículo no caso de uma travagem súbita ou acidente.
●Não coloque carga ou bagagem dentro ou em cima dos seguintes locais,
pois os itens podem ficar sob o pedal da embraiagem, do travão ou do
acelerador e evitar que os mesmos sejam pressionados corretamente,
podem bloquear a visão do condutor, ou atingir o condutor ou passagei-
ros, provocando um acidente.
Aos pés do condutor
No banco do passageiro da frente ou nos bancos traseiros (quando há
artigos empilhados)
Na tampa do compartimento da bagagem
No painel de instrumentos
No tablier
●Fixe todos os artigos no compartimento dos passageiros, pois podem
mover-se e ferir alguém durante uma travagem brusca, mudança abrupta
de direção ou acidente.
●Não permita que ninguém viaje no compartimento da bagagem. Este não
foi concebido para passageiros. Os passageiros devem viajar sentados
nos bancos devidamente retidos com os cintos de segurança. Caso con-
trário, estão muito mais sujeitos a sofrer a morte ou ferimentos graves, no
caso de uma travagem súbita, mudança abrupta de direção ou acidente.
■■■■Carga e sua distribuição
●Não sobrecarregue o seu veículo.
●Não coloque a carga de forma irregular.
A carga indevidamente acondicionada pode causar a ineficácia da direção
ou do controlo de travagem, que pode causar a morte ou ferimentos gra-
ves.
Page 297 of 656

297
2
Durante a condução
PREVENÇÃO
■■■■Precauções com as barras de suporte para bagagem no tejadilho (se
equipado)
Para usar as barras no tejadilho como suporte para bagagem, tem de insta-
lar duas ou mais travessas genuínas Toyota ou equivalentes.
Siga as instruções e precauções do fabricante quando instalar as travessas
ou equivalentes.
Quando transportar carga nas barras de suporte para bagagem no tejadilho,
Observe o seguinte:
●Coloque a carga de tal modo que o seu peso seja distribuído equilibrada-
mente entre os eixos da frente e traseiros.
●Se transportar carga comprida ou larga, nunca exceda o comprimento ou
largura total do veículo.
●Antes de iniciar a condução, certifique-se que a carga está apertada com
segurança às barras de suporte para bagagem.
●O transporte de carga nas barras de tejadilho torna o centro de gravidade
do veículo mais elevado. Evite a alta velocidade, arranques repentinos,
curvas apertadas, travagens e manobras bruscas. Caso contrário, pode
ocorrer perda de controlo ou capotamento do veículo, resultando em
morte ou ferimentos graves.
●Se conduzir por uma longa distância em estradas de piso irregular ou a
altas velocidades, pare o veículo de vez em quando durante a viagem,
para se certificar que a carga permanece no seu lugar.
●Não exceda 100 kg de peso da carga sobre as barras de suporte para
bagagem. Contudo, se o peso de carga permitido pelas travessas for infe-
rior a 100 kg, tenha em atenção o limite de carga e outras instruções
sobre as barras de suporte para bagagem.
Page 298 of 656

298
Sugestões para a condução no inverno
Efetue a preparação e inspeção necessárias antes de conduzir o veí-
culo no inverno. Conduza o veículo de modo adequado às condi-
ções meteorológicas.
■■■■Preparação antes do inverno
●Utilize líquidos apropriados às temperaturas exteriores predo-
minantes.
Óleo do motor
Líquido de refrigeração do motor
Líquido limpa-vidros
●Peça a um técnico especializado para verificar as condições
da bateria.
●Instale quatro pneus de neve ou adquira um conjunto de cor-
rentes para os pneus da frente.
Certifique-se que todos os pneus têm o mesmo tamanho e marca, e
que as correntes coincidem com o tamanho dos pneus.
■■■■Antes de conduzir o veículo
Efetue o seguinte de acordo com as condições de condução:
●Não tente forçar a abertura de um vidro ou mover uma
escova do para-brisas que esteja coberta de gelo. Verta água
morna sobre a área com gelo para derretê-lo. Limpe a água
de imediato para evitar que congele.
●Para assegurar o correto funcionamento da ventoinha do sis-
tema de controlo da temperatura, retire a possível neve acu-
mulada nos ventiladores de entrada de ar, localizados à
frente do para-brisas.
●Verifique e remova qualquer excesso de gelo ou neve que se
possa ter acumulado nas luzes exteriores, tejadilho do veí-
culo, chassis, em volta dos pneus ou nos travões.
●Retire qualquer neve ou lama da sola dos seus sapatos antes
de entrar no veículo.
Page 299 of 656

299
2
Durante a condução
Seleção das correntes dos pneus
Quando montar correntes nos pneus, utilize as correntes com as
dimensões adequadas.
A dimensão da corrente é regulada para cada dimensão de pneu.
Corrente lateral
3 mm de diâmetro
10 mm de largura
30 mm de comprimento
Corrente transversal
4 mm de diâmetro
14 mm de largura
25 mm de comprimento
Normas referentes à utilização de correntes dos pneus
●As normas referentes à utilização de correntes nos pneus variam
de acordo com o local e o tipo de estrada. Informe-se sempre
sobre os regulamentos locais antes de instalar as correntes.
●Instale as correntes nos pneus da frente.
●Reaperte as correntes após conduzir 0,5 - 1,0 km.
■■■■Quando conduzir o veículo
Acelere suavemente o veículo, mantenha uma distância segura
entre o seu e o veículo à sua frente e conduza a uma velocidade
reduzida, adequada às condições da estrada.
■■■■Quando estacionar o veículo
Estacione o veículo e coloque a alavanca de velocidades em
"P" (caixa de velocidades automática ou Multidrive) ou em "1"
ou "R" (caixa de velocidades manual) sem ativar o travão de
estacionamento. O travão de estacionamento pode congelar,
tornando-se difícil conseguir libertá-lo. Se necessário, coloque
calços nas rodas para evitar que o veículo deslize ou resvale
inadvertidamente.
Page 300 of 656

300
■■■■Correntes de pneus
Observe as seguintes precauções quando instalar e retirar as correntes:
●Instale e retire as correntes num local seguro.
●Instale as correntes apenas nos pneus da frente. Não instale correntes
nos pneus traseiros.
●Instale as correntes nos pneus da frente tão apertadas quanto possível.
Volte a apertar as correntes após ter conduzido 0,5 a 1,0 km.
●Instale as correntes de acordo com as instruções indicadas no manual
que as acompanha.
●Se utilizar ornamentos nas rodas, estes podem ser riscados pelas cor-
rentes, pelo que os deve retirar antes de colocar as correntes.
PREVENÇÃO
■■■■Condução com pneus de neve
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Não o fazer pode resultar na perda de controlo do veículo e provocar a morte
ou ferimentos graves.
●Utilize pneus das dimensões especificadas para o seu veículo.
●Mantenha o nível recomendado de pressão de ar.
●Não conduza em excesso do limite de velocidade ou no limite de veloci-
dade especificado para os pneus de neve utilizados.
●Os pneus de neve devem ser instalados em todas as rodas.
■■■■Condução com correntes nos pneus
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá não conseguir conduzir o veículo com segurança e
provocar a morte ou ferimentos graves.
●Não ultrapasse o limite de velocidade especificado para as correntes utili-
zadas ou 50 km/h, o que for inferior.
●Evite conduzir em superfícies de estrada com lombas ou sobre buracos
de estrada.
●Evite acelerações súbitas, mudanças abruptas de direção, travagens
bruscas e operações de engrenamento que possam causar súbitas trava-
gens com o motor.
●Desacelere o suficiente antes de entrar numa curva para se assegurar
que mantém o controlo do veículo.