YAMAHA GRIZZLY 125 2004 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: GRIZZLY 125, Model: YAMAHA GRIZZLY 125 2004Pages: 362, PDF Size: 5.51 MB
Page 261 of 362

8-32
FBU14840
Nettoyage de l’élément du filtre à air du
moteur et de l’élément du boîtier de la cour-
roie trapézoïdale
Nettoyer l’élément des deux filtres à air aux
intervalles prescrits dans le tableau des entre-
tiens périodiques.
Élément du filtre à air du moteur
N.B.:
Le fond du boîtier de filtre à air est équipé d’un
flexible de contrôle. Si de la poussière et/ou de
l’eau s’accumulent dans ce flexible, le vider et net-
toyer l’élément ainsi que le boîtier de filtre à air.
1. Déposer la selle.
2. Retirer le reniflard et desserrer ensuite la vis
du collier.
3. Retirer les vis du couvercle du boîtier de
filtre à air, puis enlever le couvercle.
SBU14840
Limpieza del elemento del filtro de aire del
motor y del elemento del filtro de aire de la
caja de la correa trapezoidal
Los elementos de ambos filtros de aire deben
limpiarse a los intervalos especificados en la
tabla de mantenimiento periódico.
Elemento del filtro de aire del motor
NOTA:
Existe un manguito de comprobación en la parte
inferior de la caja del filtro de aire. Si se acumu-
la polvo o agua en este manguito, vacÃelo y lim-
pie el elemento del filtro de aire y la caja del fil-
tro de aire.
1. Extraiga el sillÃn.
2. Extraiga la manguera del respiradero, y
luego afloje el tornillo de la abrazadera.
3. Extraiga la tapa de la caja del filtro de aire
sacando los tornillos.
1C5-9-60-08 9/12/03 8:38 PM Page 8-33
Page 262 of 362

8-33
4. Remove the air filter element, and separate
it from the frame.
5. Wash the air filter element gently but thor-
oughly in solvent.
w
Always use parts cleaning solvent to clean
the air filter element. Never use low flash
point solvents or gasoline to clean the air fil-
ter element because the engine could catch
fire or explode.
6. Squeeze the excess solvent out of the air fil-
ter element and let it dry.
cC
Do not twist the air filter element when
squeezing it.
qw
1. Air filter element 2. Element frame1. Elément du filtre à air 2. Cadre de l’élément1. Elemento filtrante de aire 2. Bastidor del elemento
1C5-9-60-08 9/12/03 8:38 PM Page 8-34
Page 263 of 362

8-34
4. Extraire l’élément du filtre à air et le séparer
de son armature.
5. Nettoyer l’élément du filtre à air à fond dans
un dissolvant, en veillant toutefois à ne pas
l’abîmer.
XG
Nettoyer l’élément du filtre à air à l’aide d’un
dissolvant destiné au nettoyage de pièces. Ne
jamais nettoyer l’élément du filtre à air avec
un dissolvant à point d’éclair bas ou avec de
l’essence, car le moteur risquerait de prendre
feu ou d’exploser.
6. Presser avec soin l’élément afin d’éliminer
le dissolvant, puis le laisser sécher.
fF
Comprimer l’élément tout en veillant à ne pas
le tordre.
4. Extraiga el elemento del filtro de aire y
sepárelo del bastidor.
5. Lave el elemento del filtro de aire en disol-
vente con cuidado pero a fondo.
XR
Utilice exclusivamente disolvente de limpie-
za de piezas mecánicas para limpiar el ele-
mento del filtro de aire. No utilice nunca
disolventes inflamables o gasolina para lim-
piar el elemento del filtro de aire porque el
motor podrÃa incendiarse o explotar.
6. Escurra el exceso de disolvente del elemen-
to del filtro de aire y déjelo secar.
yY
No retuerza el elemento del filtro de aire al
escurrirlo.
1C5-9-60-08 9/12/03 8:38 PM Page 8-35
Page 264 of 362

8-35
7. Inspect the air filter element. If damaged,
replace it.
8. Apply a quality foam air filter oil to the air fil-
ter element.
NOTE:
The air filter element should be wet but not drip-
ping.
9. Install the air filter element on the frame.
10. Install the air filter element into the air filter
case.
cC
Install the washer with the bent edge facing
upward as shown.
11. Install the air filter case cover by installing
the screws.
12. Tighten the clamp screw, and then install
the breather hose.
13. Install the seat.
q
1. Washer1. Rondelle1. Arandela
1C5-9-60-08 9/12/03 8:38 PM Page 8-36
Page 265 of 362

8-36
7. Contrôler l’élément de filtre à air.
Remplacer en cas d’endommagement.
8. Enduire l’élément d’une bonne huile pour
élément de filtre à air en mousse.
N.B.:
L’élément de filtre à air doit être humide mais
sans dégoutter.
9. Remonter l’élément de filtre à air sur son
armature.
10. Remettre l’élément du filtre à air dans son
boîtier.
fF
Monter la rondelle en dirigeant son extrémité
recourbée vers le haut, comme illustré.
11. Remettre le couvercle du boîtier de filtre Ã
air en place, puis le fixer à l’aide de ses vis.
12. Serrer la vis du collier, puis remettre le reni-
flard en place.
13. Remettre la selle en place.
7. Inspeccione el elemento del filtro de aire.
Reemplácelo si está dañado.
8. Aplique aceite para filtros de aire de espu-
ma de alta calidad al elemento del filtro de
aire.
NOTA:
El elemento del filtro de aire debe está húmedo
pero sin gotear.
9. Instale el elemento del filtro de aire en el
bastidor.
10. Instale el elemento del filtro de aire en la
caja del filtro de aire.
yY
Instale la arandela con el borde doblado
encarado hacia arriba como se muestra.
11. Instale la tapa de la caja del filtro de aire
instalando los tornillos.
12. Apriete el tornillo de la abrazadera e instale
luego la manguera del respiradero.
13. Instale el sillÃn.
1C5-9-60-08 9/12/03 8:38 PM Page 8-37
Page 266 of 362

8-37
NOTE:
The air filter element should be cleaned every
20-40 hours. It should be cleaned and lubricated
more often if the machine is operated in
extremely dusty areas. Each time air filter ele-
ment maintenance is performed, check the air
inlet to the air filter case for obstructions. Check
the air filter case rubber joint to the carburetor
and manifold fittings for an airtight seal. Tighten
all fittings securely to avoid the possibility of
unfiltered air entering the engine.
cC
Never operate the engine with the air filter
element removed. This will allow unfiltered
air to enter, causing rapid engine wear and
possible engine damage. Additionally, opera-
tion without the air filter element will affect
carburetor jetting with subsequent poor per-
formance and possible engine overheating.
1C5-9-60-08 9/12/03 8:38 PM Page 8-38
Page 267 of 362

8-38
N.B.:
Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20 à 40
heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le
lubrifier plus souvent quand le véhicule est utilisé
dans des zones extrêmement poussiéreuses. À
chaque entretien de l’élément du filtre à air,
s’assurer que l’admission d’air du boîtier du filtre
n’est pas bouchée. S’assurer qu’il n’y a pas de
prise d’air au niveau du raccord en caoutchouc au
carburateur ou des éléments de fixation du collec-
teur. Resserrer tous ces éléments pour éviter que
de l’air non filtré ne pénètre dans le moteur.
fF
Ne jamais faire tourner le moteur avant
d’avoir remonté l’élément du filtre à air.
L’entrée d’air non filtré userait prématuré-
ment le moteur et pourrait l’endommager. De
plus, la carburation s’en trouverait modifiée,
ce qui réduirait le rendement du moteur et
pourrait entraîner sa surchauffe.
NOTA:
El elemento del filtro de aire debe limpiarse cada
20-40 horas de funcionamiento. Si se utiliza la
máquina en zonas muy polvorientas, deberá lim-
piarse y lubricarse más a menudo. Cada vez que
se limpie el elemento del filtro de aire, compruebe
si está obstruido el conducto de admisión de aire
a la caja del filtro de aire. Compruebe si los tubos
de unión de la caja del filtro de aire al carburador
y al colector son estancos. Apriete firmemente
todas las fijaciones para evitar que pueda entrar
aire sin filtrar en el motor.
yY
No permita nunca que funcione el motor sin el
elemento del filtro de aire. Si se hiciera, entra-
rÃa aire sin filtrar en el motor y se producirÃa
un rápido desgaste de éste y posiblemente,
averÃas. Por otro lado, al funcionar el motor
sin el elemento del filtro de aire, pueden obs-
truirse los surtidores del carburador con la
consiguiente disminución del rendimiento y
posible sobrecalentamiento del motor.
1C5-9-60-08 9/12/03 8:38 PM Page 8-39
Page 268 of 362

8-39
V-belt case air filter element
1. Remove the front carrier by removing the
bolts.
2. Remove the front cover by removing the
quick fasteners, then disconnect the coupler
shown.
1
2
2
2
1. Front carrier 2. Bolt (×6)1. Porte-bagages avant 2. Boulon (×6)1. Portapaquetes delantero 2. Tapón (×6)
1. Front cover 2. Quick fastener (×2)
1. Cache avant 2. Rivets démontables (×2)1. Tapa frontal 2. Fijadores rápidos (×2)
1
2
2
1C5-9-60-08 9/12/03 8:38 PM Page 8-40
Page 269 of 362

8-40
Élément du filtre à air du carter de courroie
trapézoïdale
1. Déposer le porte-bagages avant en retirant
ses boulons.
2. Déposer le cache avant en retirant les rivets
démontables, puis déconnecter la fiche rapi-
de illustrée.Elemento del filtro de aire de la caja de la
correa trapezoidal
1. Extraiga la bandeja delantera sacando los
pernos.
2. Extraiga la tapa frontal extrayendo los fija-
dores rápidos, y desconecte entonces el
acoplador mostrado.
1C5-9-60-08 9/12/03 8:38 PM Page 8-41
Page 270 of 362

3. Remove the V-belt air filter element cover
by removing the screw.
4. Pull out the air filter element.
5. Tap the air filter element lightly to remove
most of the dust and dirt. Blow out the
remaining dirt with compressed air. If the air
filter element is damaged, replace it.
NOTE:
Be sure the air filter element is seated properly
against the case.
6. Install the air filter element cover by
installing the screw.
7. Connect the coupler, and then install the
front cover by installing the quick fasteners.
8. Install the front carrier by installing the bolts.
1
2
1. Front cover 2. Coupler 1. Cache avant 2. Fiche 1. Tapa frontal 2. Acoplador
1. Element cover 2. Screw
3. Element
1. Cache de l’élément 2. Vis
3. Elément
1. Tapa del elemento 2. Tornillo
3. Elemento
8-41
w
qe
1C5-9-60-08 9/12/03 8:38 PM Page 8-42