YAMAHA RHINO 660 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: RHINO 660, Model: YAMAHA RHINO 660 2007Pages: 446, tamaño PDF: 10.67 MB
Page 331 of 446

8-60
N.B.:_ Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique lors du
montage d’une bougie, une bonne approximation consis-
te à serrer de 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le serra-
ge à la main. Il faudra cependant serrer la bougie au cou-
ple spécifié dès que possible. _4. Remonter le capuchon de bougie.
5. Abaisser la caisse de chargement.
NOTA:_ Si no dispone de una Ilave dinamométrica para mon-
tar la bujía, una buena estimación del par de apriete
correcto es entre 1/4 y 1/2 vuelta después de haberla
apretado a mano. Haga apretar la bujía con el par
especificado lo antes posible. _4. Coloque la tapa de bujía.
5. Baje la caja de carga.
EE.book Page 60 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 332 of 446

8-61 1. Quick fastener screw (× 4) 2. Air intake duct grill
1. Vis à serrage rapide (× 4) 2. Grille du conduit d’air
1. Tornillo de fijación rápida (× 4)
2. Rejilla del conducto de admisión de aire
1. Air filter element 2. Air intake duct grill
1.Élément du filtre à air 2. Grille du conduit d’air
1. Filtro de aire
2. Rejilla del conducto de admisión de aire
EVU01473
Cleaning the air filter elements
Cleaning the intake duct air filter element
1. Remove the air intake duct grill by removing
the quick fastener screws.
2. Remove the air filter element from the air in-
take duct grill by pulling it out as shown.
3. Remove any large particles from the air filter
element by hand.
EE.book Page 61 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 333 of 446

8-62
FVU01473
Nettoyage des éléments de filtre à air
Nettoyage de l’élément du conduit d’air
1. Déposer la grille du conduit d’air après avoir retiré
les vis à serrage rapide.
2. Retirer l’élément de la grille du conduit d’air en
procédant comme illustré.
3.Éliminer à la main les grosses particules de l’élé-
ment de filtre à air.
SVU01473
Limpieza de los filtros de aire
Limpieza del filtro de aire
1. Desmonte la rejilla del conducto de admisión
de aire extrayendo los tornillos de fijación rápi-
da.
2. Extraiga el elemento del filtro de aire de la rejilla
del conducto de admisión de aire tirando hacia
fuera del mismo como se muestra.
3. Retire a mano las partículas grandes que haya
en el filtro.
EE.book Page 62 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 334 of 446

8-63 1. Air filter element
1.Élément du filtre à air
1. Filtro de aire
1. Air filter case check hose
1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1. Tubo de vaciado de la caja del filtro de aire
4. Tap the air filter element to remove most of
the dust and dirt, and then blow the remain-
ing dirt out with compressed air.
5. Install the air filter element into the air intake
duct grill.
6. Install the air intake duct grill by installing the
quick fastener screws.
Cleaning the engine air filter elementNOTE:_ There is a check hose at the bottom of the air filter
case. If dust or water collects in this hose, empty
the hose and clean the air filter element and air fil-
ter case. _1. Remove the seats. (See page 4-45 for seat
removal and installation procedures.)
2. Remove the console. (See page 8-21 for
console removal and installation proce-
dures.)
EE.book Page 63 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 335 of 446

8-64
4. Tapoter l’élément pour enlever le gros de la crasse,
puis passer l’élément à l’air comprimé comme il-
lustré.
5. Remettre l’élément du filtre à air en place sur la
grille du conduit d’air.
6. Remettre la grille du conduit d’air en place, et la
fixer au moyen de ses vis à serrage rapide.
Nettoyage de l’élément de filtre à air du moteurN.B.:_ Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de filtre à
air. Si de la poussière et/ou de l’eau s’accumulent dans ce
tube, le vider et nettoyer l’élément ainsi que le boîtier de
filtre à air. _1. Déposer les sièges. (Voir les explications relatives
à la dépose et à la mise en place à la page 4-46.)
2. Déposer la console. (Voir les explications relatives
à la dépose et à la mise en place à la page 8-22.)4. Golpee ligeramente el filtro de aire para elimi-
nar la mayor parte del polvo y la suciedad y, se-
guidamente, elimine el resto con aire comprimi-
do.
5. Coloque el filtro de aire en la rejilla del conducto
de admisión.
6. Monte la rejilla del conducto de admisión de
aire colocando los tornillos de fijación rápida.
Limpieza del filtro de aire del motor
NOTA:_ En la parte inferior de la caja del filtro de aire hay un
tubo de vaciado. Si se ha acumulado polvo o agua
en dicho tubo, vacíelo y limpie el filtro de aire y la caja
del mismo. _1. Desmonte los asientos. (Consulte en la página
4-46 las instrucciones para desmontar y mon-
tar los asientos.)
2. Desmonte la consola. (Consulte en la página
8-22 las instrucciones para desmontar y mon-
tar la consola.)
EE.book Page 64 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 336 of 446

8-65 1. Holder (× 4) 2. Air filter case cover
1. Support (× 4) 2. Couvercle du boîtier de filtre à air
1. Soporte (× 4) 2. Cubierta de la caja del filtro de aire
1. Air filter element
1.Élément du filtre à air
1. Filtro de aire
3. Remove the air filter case cover by unhook-
ing the holders.
4. Remove the air filter element.
EE.book Page 65 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 337 of 446

8-66
3. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air en le
décrochant des supports.
4. Retirer l’élément de filtre à air.3. Desmonte la cubierta de la caja del filtro de aire
desenganchando los soportes.
4. Extraiga el filtro de aire.
EE.book Page 66 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 338 of 446

8-67 1. Air filter frame 2. Sponge material
3. Element retaining plate
1. Armature de filtre à air 2.Élément en mousse
3. Plaque de retenue de l’élément
1. Bastidor del filtro de aire 2. Material esponjoso
3. Placa de retención del filtro
5. Remove the sponge material from its frame.
6. Wash the sponge material gently but thor-
oughly in solvent.
WARNING
Always use parts cleaning solvent to clean the
sponge material. Never use low flash point sol-
vents or gasoline to clean the sponge material
because the engine could catch fire or ex-
plode.7. Squeeze the excess solvent out of the
sponge material and let it dry.CAUTION:_ Do not twist the sponge material when squeez-
ing it. _
EE.book Page 67 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 339 of 446

8-68
5. Retirer la mousse de son armature.
6. Nettoyer la mousse à fond dans du dissolvant tout
en procédant avec douceur.
AVERTISSEMENT
Nettoyer la mousse exclusivement dans du dissolvant
destiné au nettoyage de pièces. Ne jamais nettoyer la
mousse dans un dissolvant à point d’éclair bas ou
dans de l’essence, car le moteur pourrait prendre feu
ou exploser.7. Presser avec soin la mousse afin d’éliminer le dis-
solvant, puis la laisser sécher.ATTENTION:_ Presser la mousse tout en veillant à ne pas la tordre._
5. Extraiga el material esponjoso de su bastidor.
6. Lave el material esponjoso con disolvente, sua-
vemente pero a fondo.
ADVERTENCIA
Para limpiar el material esponjoso utilice siem-
pre un disolvente para la limpieza de piezas. No
utilice nunca disolventes con una temperatura
de inflamabilidad baja o gasolina para limpiar el
material esponjoso, pues el motor podría incen-
diarse o explotar.7. Escurra el exceso de disolvente del material
esponjoso y déjelo secar.AT E N C I O N :_ Al escurrir el material esponjoso, no lo retuerza._
EE.book Page 68 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 340 of 446

8-69 1. Crankcase breather hose
1. Durite de mise à l’air du carter moteur
1. Tubo respiradero del cárter
8. Check the sponge material and replace it if
damaged.
9. Thoroughly apply Yamaha foam air filter oil or
other quality liquid foam air filter oil (not spray
type) to the sponge material.NOTE:_ The sponge material should be wet but not drip-
ping. _10. Pull the sponge material over its frame.
11. Install the air filter element.
12. Install the air filter case cover and be sure the
crankcase breather hose is connected.
13. Install the console.
14. Install the seats.
EE.book Page 69 Friday, October 6, 2006 3:36 PM