YAMAHA SR125 2000 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: SR125, Model: YAMAHA SR125 2000Pages: 78, PDF Size: 8.52 MB
Page 61 of 78

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-31
6
3. Desserrer le boulon de pincement.
4. Extraire l’axe de roue. Veiller à caler cor-
rectement la motocyclette.N.B.:@ Ne pas actionner le levier de frein lorsque le dis-
que et l’étrier sont séparés. @
FAU01394
Remise en place de la roue avant1. Monter la prise du compteur de vitesse sur
le moyeu de roue. Installer le moyeu de
roue et la prise du compteur de vitesse en
veillant à ajuster les saillies dans les fen-
tes.
2. Soulever la roue entre les bras de fourche
et guider le disque de frein entre les pla-
quettes de frein. Veiller à ce que la fente
de la prise du compteur de vitesse s’ajuste
sur la butée du fourreau de fourche avant.
3. Remonter l’axe de roue, puis reposer la
motocyclette sur ses deux roues.4. Appuyer vigoureusement sur le guidon à
plusieurs reprises pour s’assurer du bon
fonctionnement de la fourche.
5. Serrer l’axe de roue au couple spécifié.
6. Installer le boulon de pincement et le ser-
rer au couple spécifié.
7. Remettre le câble du compteur de vitesse
en place.
1. Axe de roue
2. Boulon de pincement
Couple de serrage:
Axe de roue:
59 Nm (5,9 m·kg)
Boulon de pincement:
20 Nm (2,0 m·kg)
F_3mw.book Page 31 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 62 of 78

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-32
6
FAU01116*
Dépose de la roue arrière
FW000122
AVERTISSEMENT
@ l
Pour l’entretien de la roue, il est recom-
mandé de s’adresser à un concession-
naire Yamaha.
l
Caler soigneusement la motocyclette
pour qu’elle ne puisse se renverser.
@1. Dresser la motocyclette sur sa béquille
centrale.
2. Enlever la goupille fendue et l’écrou. Reti-
rer ensuite le boulon de la barre de tension
du flasque de frein.
3. Retirer l’écrou de réglage du frein et la
tringle de frein en les séparant du levier de
came de frein.4. Desserrer les plaques de réglage de chaîne
de chaque côté.
5. Enlever l’écrou d’axe.
6. Extraire l’axe arrière.
7. Pousser la roue vers l’avant et retirer la
chaîne de transmission.
8. Déposer la roue.
1. Écrou de réglage
2. Tringle de frein
3. Barre de tension
4. Goupille fendue
1. Écrou d’axe
2. Plaque de réglage de la chaîne
F_3mw.book Page 32 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 63 of 78

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-33
6
FAU01723*
Remise en place de la roue arrière1. Installer la roue arrière et l’axe.
2. Remettre l’écrou d’axe en place et reposer
la motocyclette sur ses roues.
3. Introduire la tringle de frein dans le levier
de came de frein et installer l’écrou de ré-
glage du jeu de pédale de frein.
4. Installer le boulon du bras d’ancrage de
frein et le serrer au couple spécifié. Instal-
ler ensuite une goupille fendue neuve.
5. Régler le jeu de la chaîne de transmission.
(Se reporter à la page 6-22.)
6. Serrer l’écrou d’axe au couple spécifié.7. Régler la hauteur et le jeu de la pédale de
frein arrière. (Se reporter à la page 6-17.)
FW000103
AVERTISSEMENT
@ Après avoir réglé le frein arrière, vérifier le
fonctionnement du feu stop. @
FAU01008
DépannageBien que les véhicules Yamaha subissent une
inspection rigoureuse à la sortie d’usine, une
panne peut toujours survenir.
Toute défectuosité des systèmes d’alimentation,
de compression ou d’allumage peut entraîner
des problèmes de démarrage et une perte de
puissance. Le tableau de dépannage décrit la
marche à suivre pour effectuer des contrôles ra-
pides et faciles.
Si une réparation quelconque est requise, con-
fier la motocyclette à un concessionnaire
Yamaha. Les techniciens qualifiés Yamaha dis-
posent en effet des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à l’entretien cor-
rect de la motocyclette. Pour tout remplacement,
utiliser exclusivement des pièces Yamaha d’ori-
gine. En effet, les pièces d’autres marques peu-
vent sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc
plus rapidement et leur utilisation pourrait en-
traîner des réparations onéreuses. Couple de serrage spécifié:
Boulon du bras d’ancrage de frein:
25 Nm (2,5 m·kg)
Couple de serrage spécifié:
Écrou d’axe:
65 Nm (6,5 m·kg)
F_3mw.book Page 33 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 64 of 78

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-34
6
FAU03009
Tableau de dépannage
FW000125
AVERTISSEMENT
@ Ne jamais contrôler le système d’alimentation en carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme. @
2. Compression
3. Allumage
4. Batterie 1. CarburantVérifier s’il y a du carburant
dans le réservoir.Assez de carburant
Pas de carburantVérifier la compression.
Se ravitailler en carburant.Le moteur ne se met pas en marche.
Vérifier la compression.
Utiliser le démarreur
électrique.Compression
Pas de compressionVérifier l’allumage.
Demander à un concessionnaire Yamaha de vérifier.
Enlever la bougie et
contrôler les électrodes.Humides
SèchesNettoyer avec un chiffon sec et régler
l’écartement ou remplacer la bougie.
Demander à un concessionnaire Yamaha de
vérifier.Ouvrir à moitié la poignée des gaz et
mettre le moteur en marche.
Le moteur ne se met pas en marche.
Vérifier la batterie.
Utiliser le démarreur
électrique.Le moteur tourne rapi-
dement.
Le moteur tourne lente-
ment.La batterie est en bon état.
Le moteur ne se met pas en marche.
Demander à un concessionnaire
Yamaha de vérifier.
Contrôler le niveau d’électrolyte,
les branchements, recharger.
F_3mw.book Page 34 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 65 of 78

7-1
7
FAU01518
7-SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE
SoinUn des attraits incontestés de la motocyclette ré-
side dans la mise à nu de son anatomie, mais
cette exposition est toutefois source de vulnéra-
bilité. Bien que ses organes soient tous d’excel-
lente qualité, ils ne résistent néanmoins pas tous
à la rouille. Si un tuyau d’échappement rouillé
peut passer inaperçu sur une voiture, l’effet sur
une motocyclette est plutôt disgracieux. Un en-
tretien adéquat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver toute son allure et ses perfor-
mances, mais également de prolonger sa durée
de service. Il faut également garder à l’esprit que
l’entretien correct du véhicule est une des condi-
tions de validité de la garantie. Il est dès lors re-
commandé de respecter les consignes de net-
toyage et de remisage suivantes:Avant le nettoyage
1. Recouvrir la sortie du pot d’échappement
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les capuchons et cou-
vercles, le capuchon de bougie ainsi que
les coupleurs et connecteurs électriques
sont fermement et correctement installés.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que de
l’huile carbonisée sur le carter, à l’aide
d’un dégraissant et d’une brosse, mais ne
jamais appliquer de dégraissant sur les
joints, pignons, la chaîne de transmission
et les axes de roue. Toujours rincer la
crasse et le dégraissant à l’eau.Nettoyage
Après utilisation dans des conditions normales
Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, d’un
détergent neutre et d’une éponge douce et pro-
pre, puis rincer abondamment à l’eau claire. Re-
courir à une brosse à dents ou à un rince-bou-
teilles pour atteindre les pièces d’accès difficile.
Pour faciliter l’élimination des taches plus tena-
ces et des insectes, déposer un chiffon humide
sur ceux-ci quelques minutes avant de procéder
au nettoyage.
F_3mw.book Page 1 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 66 of 78

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE
7-2
7
FCA00010
ATTENTION:@ l
Éviter de nettoyer les roues, surtout cel-
les à rayons, avec des produits net-
toyants trop acides. S’il est nécessaire
d’utiliser ce type de produit pour élimi-
ner des taches tenaces, veiller à ne pas
l’appliquer plus longtemps que pres-
crit. Rincer ensuite abondamment à
l’eau, sécher immédiatement, puis va-
poriser un produit anticorrosion.
l
Un nettoyage inapproprié risque d’en-
dommager les pièces en plastique, telles
que bulle ou pare-brise, carénages et ca-
ches. Nettoyer les pièces en plastique ex-
clusivement avec des chiffons ou épon-
ges et de l’eau et des détergents doux.
l
Ne jamais enduire les pièces en plasti-
que de produits chimiques mordants.
Ne pas utiliser des chiffons ou éponges
imbibés de produits nettoyants abrasifs,
de dissolvant ou diluant, de carburant,
d’agents dérouilleurs ou antirouille,
d’antigel ou d’électrolyte.
l
Ne pas utiliser des portiques de lavage à
eau à haute pression ou au jet de va-
peur. Cela provoquerait des infiltra-
tions d’eau qui endommageraient les
pièces suivantes: joints (de roulements
de roue, de roulement de bras oscillant,
de fourche et de freins), composants
électriques (coupleurs, connecteurs,
instruments, contacteurs et feux), flexi-
bles et reniflards.
l
Motocyclettes équipées d’un pare-brise
ou d’une bulle: ne pas utiliser de pro-
duits de nettoyage abrasifs ni des épon-
ges dures afin d’éviter de les griffer ou
de les ternir. Certains produits de net-
toyage pour plastique risquent de grif-
fer le pare-brise ou la bulle. Faire un es-
sai sur une zone en dehors du champ de
visibilité afin de s’assurer que le produit
ne les endommage pas. Si la bulle ou le
pare-brise est griffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plastiques après
le nettoyage.
@
F_3mw.book Page 2 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 67 of 78

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE
7-3
7
Après utilisation sous la pluie, à proximité de lamer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin et du
sel répandu sur les routes en hiver. Il convient
dès lors d’effectuer les travaux suivants après
chaque randonnée sous la pluie, à proximité de
la mer ou sur des routes salées. (Il peut rester des
traces du sel répandu sur les routes bien après la
venue du printemps.)
1. Nettoyer la motocyclette à l’eau froide sa-
vonneuse en veillant à ce que le moteur
soit froid.
FCA00012
ATTENTION:@ Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci aug-
menterait l’action corrosive du sel. @2. Protéger le véhicule de la corrosion en va-
porisant un produit anticorrosion sur tou-
tes les surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.Après le nettoyage
1. Sécher la motocyclette à l’aide d’une peau
de chamois ou d’un tissu absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de trans-
mission et la lubrifier afin de prévenir la
rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alumi-
nium ou en acier inoxydable, y compris le
système d’échappement, à l’aide d’un pro-
duit d’entretien pour chrome. Cela per-
mettra même d’éliminer les décolorations
du système d’échappement en acier inoxy-
dable dues à la chaleur.
4. Une bonne mesure de prévention contre la
corrosion consiste à vaporiser un produit
anticorrosion sur toutes les surfaces métal-
liques, y compris les surfaces chromées ou
nickelées.
5. Les taches qui subsistent peuvent être éli-
minées en pulvérisant de l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups occa-
sionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les surfaces
peintes.
8. Veiller à ce que la motocyclette soit par-
faitement sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
FWA00001
AVERTISSEMENT
@ S’assurer de ne pas avoir appliqué d’huile ou
de cire sur les freins et les pneus. Si néces-
saire, nettoyer les disques et les garnitures de
frein à l’aide d’un produit spécial pour dis-
que de frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au détergent doux.
Effectuer ensuite un test de conduite afin de
vérifier le freinage et la prise de virages. @
F_3mw.book Page 3 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 68 of 78

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE
7-4
7
FCA00013
ATTENTION:@ l
Pulvériser modérément huile et cire et
essuyer tout excès.
l
Ne jamais enduire les pièces en plasti-
que ou en caoutchouc d’huile ou de cire.
Recourir à un produit spécial.
l
Éviter l’emploi de produits de polissage
mordants, car ceux-ci attaquent la pein-
ture.
@N.B.:@ Pour toute question relative au choix et à l’em-
ploi des produits d’entretien, consulter un con-
cessionnaire Yamaha. @
RemisageRemisage de courte durée
Veiller à remiser la motocyclette dans un en-
droit frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir la
motocyclette d’une housse poreuse.
FCA00014
ATTENTION:@ l
Entreposer la motocyclette dans un en-
droit mal aéré ou la recouvrir d’une bâ-
che alors qu’elle est mouillée provoque-
ront des infiltrations et de la rouille.
l
Afin de prévenir la rouille, éviter l’en-
treposage dans des caves humides, des
étables (en raison de la présence d’am-
moniaque) et à proximité de produits
chimiques.
@
Remisage de longue durée
Avant de remiser la motocyclette pour plusieurs
mois:
1. Suivre toutes les instructions de la section
“Soin” de ce chapitre.
2. Vidanger la cuve à niveau constant du car-
burateur en dévissant le boulon de vidange
afin de prévenir toute accumulation de dé-
pôts. Verser l’essence ainsi vidangée dans
le réservoir de carburant.
3. Uniquement pour les motocyclettes équi-
pées d’un robinet de carburant disposant
d’une position “OFF”: placer le robinet de
carburant sur “OFF”.
4. Faire le plein de carburant et, si disponi-
ble, ajouter un stabilisateur de carburant
afin d’éviter que le réservoir ne rouille et
que le carburant ne se dégrade.
5. Effectuer les étapes ci-dessous afin de pro-
téger le cylindre, les segments, etc. contre
la corrosion.
F_3mw.book Page 4 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 69 of 78

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE
7-5
7
a. Retirer le capuchon de bougie et déposer
la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d’huile de mo-
teur dans l’orifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie sur la
bougie et placer cette dernière sur la cu-
lasse de sorte que ses électrodes soient mi-
ses à la terre. (Cette technique permettra
de limiter la production d’étincelles à
l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs reprises
à l’aide du démarreur. (Ceci permet de ré-
partir l’huile sur la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de bougie de la bou-
gie, installer cette dernière et monter en-
suite le capuchon.
FWA00003
AVERTISSEMENT
@ Avant de faire tourner le moteur, veiller à
mettre la bougie à la masse afin d’éviter la
production d’étincelles, car celles-ci pour-
raient être à l’origine de dommages et de
brûlures. @
6. Lubrifier tous les câbles de commande
ainsi que les articulations de tous les le-
viers, pédales et de la béquille latérale et/
ou centrale.
7. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression
de gonflage des pneus, puis élever la mo-
tocyclette de sorte que ses deux roues
soient au-dessus du sol. S’il n’est pas pos-
sible d’élever les roues, les tourner quel-
que peu chaque mois de sorte que l’humi-
dité ne se concentre pas en un point précis
des pneus.
8. Recouvrir la sortie du pot d’échappement
d’un sachet en plastique afin d’éviter toute
pénétration d’humidité.9. Déposer la batterie et la recharger complè-
tement. Ranger la batterie dans un endroit
frais et sec, et la recharger tous les mois.
Ne pas remiser la batterie dans un endroit
excessivement chaud (plus de 30 °C) ou
froid (moins de 0 °C). Pour de plus amples
informations, se reporter à la section “Re-
misage de la batterie” au chapitre “EN-
TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETI-
TES RÉPARATIONS”.
N.B.:@ Effectuer toutes les réparations nécessaires
avant de remiser la motocyclette. @
F_3mw.book Page 5 Monday, February 5, 2001 9:56 AM
Page 70 of 78

8-1
8
FAU01038
8-CARACTÉRISTIQUESCaractéristiques
Modèle SR125
Dimensions
Longueur hors tout 2.020 mm
Largeur hors tout 775 mm
Hauteur hors tout 1.100 mm
Hauteur de la selle 745 mm
Empattement 1.285 mm
Garde au sol 155 mm
Rayon de braquage minimal 2.100 mm
Poids net (avec pleins d’huile et de
carburant)
113 kg
Moteur
Type de moteur 4 temps, refroidissement par air,
simple arbre à cames en tête
Disposition du cylindre Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée 124 cm
3
Alésage ´ course 57,0 ´ 48,8 mm
Taux de compression 10:1
Système de démarrage Démarreur électrique
Système de graissage Carter humideHuile de moteur
Ty p e
Classification d’huile de moteur
recommandée Huiles de type API Service, de
classe SE, SF, SG minimum
Quantité
Vidange périodique 1,0 l
Avec changement du filtre à
huile1,1 l
Quantité totale 1,3 l
-20˚ -10˚ 0˚ 10˚ 20˚ 30˚40˚
50˚C
SAE 10W/30SAE 10W/40SAE 15W/40SAE 20W/40SAE 20W/50
ATTENTION:Veiller à ce que l’huile de moteur utilisée ne contienne pas d’additifs
antifriction. Les huiles pour automobiles (portant souvent la dési-
gnation “ENERGY CONSERVING”) contiennent des additifs anti-
friction. Ceux-ci feront patiner l’embrayage et/ou l’embrayage de
démarreur, ce qui provoquera une réduction de la durabilité des or-
ganes et du rendement.
F_3mw.book Page 1 Monday, February 5, 2001 9:56 AM