YAMAHA TDR 125 2001 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: TDR 125, Model: YAMAHA TDR 125 2001Pages: 94, PDF Size: 5.12 MB
Page 11 of 94

DESCRIPTION
12
3
4
5
6
7
8
9
2-3
1.Levier dÕembrayage (page 3-6, 6-20)
2.Contacteur sur la gauche du guidon (page 3-4)
3.Bloc de compteur de vitesse (page 3-3)
4.Jauge de tempŽrature du liquide de
refroidissement(page 3-4)
5.Compte-tours (page 3-3)6.Contacteur sur la droite du guidon (page 3-6)
7.Levier de frein (page 3-7, 6-21)
8.PoignŽ des gaz (page 6-17, 6-28)
9.Bouchon du rŽservoir de carburant(page 3-7)
10.Contacteur ˆ clŽ/antivol(page 3-1)
1
2345
67
8 9
10
Commandes et instruments
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 10
Page 12 of 94

3-1
FAU00029
Contacteur ˆ clŽ/antivolLe contacteur ˆ clŽ/antivol commande
les circuits dÕallumage et dÕŽclairage et
permet de bloquer la direction. Ses
diverses positions sont dŽcrites ci-
FAU00036
ON (marche)Tous les circuits Žlectriques sont ali-
FAU00038
Tous les circuits Žlectriques sont cou-
FAU00042
LOCK (antivol)La direction est bloquŽe et tous les cir-
cuits Žlectriques sont coupŽs. La clŽ
Blocage de la direction1.Tourner le guidon tout ˆ fait vers
la gauche.
2.Appuyer sur la clŽ ˆ partir de la
position ÒOFFÓ, la rel‰cher, puis la
tourner jusquÕˆ la position
ÒLOCKÓ.
3.Retirer la clŽ.
DŽblocage de la directionIntroduire la clŽ, puis la tourner sur
ÒOFFÓ.
FW000016
XGNe jamais placer la clŽ de contact sur
ÒOFFÓ ou ÒLOCKÓ tant que le vŽhicu-
le est en mouvement. Les circuits Žlec-
triques seraient coupŽs et cela pourrait
entra”ner la perte de contr™le du vŽhi-
cule et un accident. Bien veiller ˆ ce
tourner la clŽ ˆ la position ÒOFFÓ ou
ÒLOCKÓ.
FAU00048
.
(stationnement)
et la veilleuse sont allumŽs, mais tous
les autres circuits Žlectriques sont cou-
-
tion ÒPÓ.
FCA00043
fFNe pas utiliser la position de stationne-
ment trop longtemps, car la batterie
pourrait se dŽcharger.
FAU00027
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
OFFON
LOCKPPUSH
YM-8
IGNITION
ON
OFF
LOCK
PARKING
a
b
1.Pousser.
2.Tourner
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 11
Page 13 of 94

0
001
0001
00
140
180 120 100 80
1 23456
7
8
9
10
11
12
X1000r/min
km/h
CH
1
2
4
3
FAU03034
TŽmoins et tŽmoins
dÕavertissement
FAU03201
TŽmoin dÕavertissement du niveau
dÕhuile Ò
7
Ó
Ce tŽmoin dÕavertissement sÕallume
lorsque le niveau dÕhuile moteur est
bas.
Contr™ler le circuit Žlectrique du
tŽmoin dÕavertissement en suivant la
1.Placer le coupe-circuit du moteur
sur Ò#Ó, puis tourner la clŽ de
contact sur ÒONÓ.
2.SŽlectionner le point mort ou tirer
le levier dÕembrayage.3.Appuyer sur le contacteur du
dŽmarreur. Si le tŽmoin dÕavertis-
sement ne sÕallume pas lorsque
lÕon actionne le contacteur du
dŽmarreur, faire contr™ler le circuit
Žlectrique par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.:
Dans une c™te ou lors dÕune accŽlŽra-
tion ou dŽcŽlŽration brusques, le
tŽmoin dÕavertissement dÕhuile pourrait
se mettre ˆ trembloter
niveau dÕhuile est correct. Ceci
nÕindique donc pas une panne.
FAU00057
TŽmoin des clignotants Ò5ÓCe tŽmoin clignote lorsque le contac-
teur des clignotants est poussŽ ˆ gauche
ou ˆ droite.
FAU00061
TŽmoin de point mort ÒNÓCe tŽmoin sÕallume lorsque la bo”te de
vitesses est au point mort.
FAU00063
TŽmoin de feu de route Ò&ÓCe tŽmoin sÕallume lorsque la position
feu de route du phare est sŽlectionnŽe.
1.TŽmoin des clignotants Ò5Ó
2.TŽmoin de feu de routet Ò&Ó
3.TŽmoin dÕavertissement du niveau
dÕhuile Ò
7
Ó
4.TŽmoin de point mort ÒNÓ
3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
95AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 12
Page 14 of 94

3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
0
001
0001
000
140
180 120 100 80
60
40
20km/h
CH
3
2
4
1
FAU01087
Bloc de compteur de vitesseLe bloc de compteur de vitesse est
ŽquipŽ dÕun compteur de vitesse, dÕun
compteur kilomŽtrique et dÕun totalisa-
teur journalier. Le compteur de vitesse
affiche la vitesse de conduite. Le
compteur kilomŽtrique affiche la dis-
tance totale parcourue. Le totalisateur
journalier affiche la distance parcourue
lÕaide de la molette de remise ˆ zŽro.
Le totalisateur journalier permet dÕesti-
mer lÕautonomie offerte par un plein de
carburant. Cette information permettra
-
ment en carburant.1.Compteur de vitesse
2.Compteur kilomŽtrique
3.Totalisateur journalier
4.Molette de remise ˆ zŽro
01 23456
7
8
9
10
11
12
~1000r/min
CH
1
2
N.B.:
ŽquipŽ dÕun limiteur de vitesse :
-
se du vŽhicule de dŽpasser 80 km/h.
1.Compte-tours
2.Zone rouge
FAU00102
Compte-toursLe compte-tours permet de contr™ler la
vitesse de rotation du moteur et de
maintenir celle-ci dans la plage de
puissance idŽale.
FC000003
fFNe jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 10.000 tr/mn et au-delˆ
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 13
Page 15 of 94

3-4
01140 120 100
3456
CH1
2
1.Jauge de tempŽrature du liquide de
refroidissement
2.Zone rouge
FAU01652
Jauge de tempŽrature du liquide
de refroidissementQuand la clŽ de contact est sur ÒONÓ,
la jauge de tempŽrature du liquide de
refroidissement indique la tempŽrature
du liquide de refroidissement. La tem-
pŽrature du liquide de refroidissement
varie en fonction du temps et de la
charge du moteur. Si lÕaiguille atteint la
refroidir le moteur. (Pour plus dÕinfor-
mations, se reporter ˆ la page 6-43.)
FC000002
fFNe pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
FAU00118
CombinŽs de contacteurs
FAU00134
Contacteur dÕŽclairagePlacer ce contacteur sur Ò
'
Ó afin
lÕŽclairage des instruments. Placer le
contacteur sur Ò
:
Ó afin dÕallumer Žga-
lement le phare.
FAU00121
Inverseur feu de route/feu de croise-
mentPlacer ce contacteur sur Ò
&
Ó pour
allumer le feu de route et sur Ò
%
Ó
pour allumer le feu de croisement.
FAU00127
Contacteur des clignotantsPour signaler un virage ˆ droite, pous-
ser ce contacteur vers Ò
6
Ó. Pour
signaler un virage ˆ gauche, pousser ce
contacteur vers Ò
4
Ó. Une fois rel‰chŽ,
le contacteur retourne ˆ sa position
centrale. Pour Žteindre les clignotants,
celui-ci soit revenu ˆ sa position cen-
trale.
FAU00129
Contacteur dÕavertisseur Ò*ÓAppuyer sur ce contacteur afin de faire
retentir lÕavertisseur.
1.Contacteur dÕŽclairage
2.Inverseur feu de route/feu de croisement
3.Contacteur des clignotants
4.Contacteur dÕavertisseur Ò
*
Ó
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 14
Page 16 of 94

3-5
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
FAU00136
Types de phareN.B.:
Toute rŽfŽrence ˆ la gauche ou la droite correspond au point de vue dÕune personne faisant face ˆ la moto.
3:Feu de route allumŽ,2: Feu de croisement allumŽ'
:Feu de stationnement allumŽ
1
2&
&%
%
GaucheDroit
Ampoule ˆ utiliser
Pays3'3
2
'2
3
2
France SuŽde Portugal
Suisse Finlande Autriche
Angleterre Irlande
12V
60/55W
12V
60/55W
12V
35/35W
12V
35/35W
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 15
Page 17 of 94

FAU00152
Levier dÕembrayageLe levier dÕembrayage se trouve ˆ la
poignŽe gauche. Pour dŽbrayer, tirer le
levier vers la poignŽe. Pour embrayer,
rel‰cher le levier. Un fonctionnement
en douceur sÕobtient en tirant le levier
rapidement et en le rel‰chant lente-
ment.
Le levier dÕembrayage est ŽquipŽ dÕun
contacteur dÕembrayage, qui est liŽ au
(Pour plus dÕexplications au sujet du
coupe-circuit dÕallumage, se reporter ˆ
la page 3-16.)
3-6
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
1
1.Levier dÕembrayage
6
5
4
3
2
1 N
1
FAU00157
SŽlecteurLe sŽlecteur se trouve ˆ la gauche du
moteur et sÕutilise conjointement avec
le levier dÕembrayage lors du change-
ment des 6 vitesses ˆ prise constante
dont la bo”te de vitesses est ŽquipŽe.1.SŽlecteur
N.Point mort
21
FAU00138
Coupe-circuit du moteurEn cas dÕurgence, comme par exemple,
lors dÕune chute ou dÕun blocage de
c‰ble des gaz, placer ce contacteur sur
Ò$
Ó afin de couper le moteur.
FAU00143
Contacteur du dŽmarreur Ò,ÓAppuyer sur ce contacteur afin de lan-
cer le moteur ˆ lÕaide du dŽmarreur.
FC000005
fFAvant de mettre le moteur en marche,
il convient de lire les instructions de
mise en marche figurant ˆ la page 5-1.1.Coupe-circuit du moteur
2.Contacteur du dŽmarreur Ò,Ó
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 16
Page 18 of 94

3-7
1
FAU00158
Levier de freinLe levier de frein est situŽ ˆ la poignŽe
droite. Pour actionner le frein avant,
tirer le levier vers la poignŽe.1.Levier de frein
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
1
1.PŽdale de frein
FAU00162
PŽdale de freinLa pŽdale de frein figure ˆ la droite de
appuyer sur la pŽdale de frein.
1
a
b
FAU02935
Bouchon du rŽservoir de carburantOuverture du bouchon du rŽservoir de
carburantOuvrir le cache-serrure du bouchon du
rŽservoir de carburant, introduire la clŽ
dans la serrure, puis la tourner de 1/4
de tour dans le sens des aiguilles dÕune
montre. La serrure est alors dŽver-
rouillŽe et le bouchon du rŽservoir de
Fermeture du bouchon du rŽservoir de
carburant1.Remettre le bouchon en place, la
clŽ Žtant insŽrŽe dans la serrure.
2.Tourner la clŽ dans le sens inverse
des aiguilles dÕune montre jusquÕˆ
sa position initiale, la retirer, puis
refermer le cache-serrure.1.Bouchon du rŽservoir de carburant
a.Ouvrir
b.DŽbloquer
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 17
Page 19 of 94

3-8
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
N.B.:
Le bouchon du rŽservoir de carburant
-
ve pas dans la serrure. De plus, la clŽ
pas refermŽ et verrouillŽ correctement.
FWA00025
XGSÕassurer que le bouchon du rŽservoir
de carburant est refermŽ correctement
avant de dŽmarrer.
2
1
1.Tube de remplissage
2.Niveau de carburant
FAU03753
Carburant(Sauf pour Suisse et Autriche)SÕassurer que le niveau de carburant
soit suffisant. Remplir le rŽservoir de
carburant jusquÕˆ lÕextrŽmitŽ infŽrieure
du tube de remplissage, comme illustrŽ.
FW000130
XG8Ne pas remplir le rŽservoir de car-
-
rant risque de dŽborder lorsquÕil
chauffe et se dilate.
8ƒviter de renverser du carburant
sur le moteur chaud.
1
3 5 42
1.Tubulure de remplissage
2.Orifice de remplissage du rŽservoir
3.Tube de remplissage
4.Niveau de carburant
5.Soupape ˆ clapet
FAU03754
Carburant(Pour Suisse et Autriche)SÕassurer que le niveau de carburant
soit suffisant. En effectuant le plein de
carburant, veiller ˆ introduire lÕembout
du tuyau de la pompe dans lÕorifice de
remplissage du rŽservoir de carburant
et ˆ remplir celui-ci jusquÕˆ lÕextrŽmitŽ
infŽrieure du tube de remplissage,
comme illustrŽ.
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 18
Page 20 of 94

3-9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
FW000130
XG8Ne pas remplir le rŽservoir de car-
-
rant risque de dŽborder lorsquÕil
chauffe et se dilate.
8ƒviter de renverser du carburant
sur le moteur chaud.
FAU00185
fFEssuyer immŽdiatement toute coulure
de carburant ˆ lÕaide dÕun chiffon
propre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque dÕab”mer les surfaces
FAU00191
N.B.:
En cas de cognement ou de cliquetis,
changer de marque dÕessence ou utiliser
une essence dÕun indice dÕoctane supŽ-
rieur.
FAU01084
Pot catalytique(Pour Suisse et Autriche)Le collecteur des gaz dÕŽchappement
de cette moto est ŽquipŽ dÕun pot cata-
lytique.
FW000128
XG
lorsque le moteur a tournŽ. SÕassurer
refroidi avant dÕeffectuer tout travail
sur le vŽhicule.
Carburant recommandŽ :
Essence normale sans plomb avec
un indice dÕoctane recherche de
91 ou plus
CapacitŽ du rŽservoir de carburant:
QuantitŽ totale :
11,0 l
QuantitŽ de la rŽserve :
2,2 l
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 19