YAMAHA TDR 125 2001 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: TDR 125, Model: YAMAHA TDR 125 2001Pages: 94, PDF Size: 5.12 MB
Page 21 of 94

3-10
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
FC000114
fFPrendre les prŽcautions suivantes afin
dÕŽviter tout risque dÕincendie ou
dÕendommagement.
8Utiliser uniquement de lÕessence
sans plomb. LÕutilisation dÕessen-
ce avec plomb va endommager
irrŽmŽdiablement le pot cataly-
tique.
8Ne jamais garer la moto ˆ proxi-
mitŽ dÕobjets ou matŽriaux posant
un risque dÕincendie, tel que de
-
lement inflammables.
8Ne pas laisser tourner le moteur
trop longtemps au ralenti.
FAU03750
Huile moteur 2 tempsSÕassurer que le niveau dÕhuile dans le
rŽservoir dÕhuile 2 temps est suffisant.
Si nŽcessaire, faire lÕappoint dÕhuile 2
temps du type spŽcifiŽ.N.B.:
SÕassurer de remettre correctement le
bouchon du rŽservoir dÕhuile 2 temps
en place.
1
1.Bouchon du rŽservoir dÕhuile 2 temps
Huile recommandŽe:
Huile Yamalube 2 ou une huile
moteur 2 temps de qualitŽ
Žquivalente (JASO de grade
ÒFCÓ ou ISO de grade ÒEG-CÓ
ou ÒEG-DÓ)
QuantitŽ dÕhuile :
1,2 l
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 20
Page 22 of 94

3-11
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
ON
1
1.
FAU03050
Robinet de carburantLe robinet de carburant fournit le car-
burant du rŽservoir au carburateur, tout
en le filtrant.
Le robinet de carburant a trois posi-
tions :OFF (fermŽ)Le carburant ne passe pas. Toujours
remettre la manette ˆ cette position
ON (ouvert)Le carburant parvient au carburateur. Ë
moins de manquer de carburant, placer
la manette ˆ cette position avant de
dŽmarrer.
1
OFF
1.OFF: robinet fermŽ
ON: robinet ouvert
RES (rŽserve)Quand le carburant vient ˆ manquer au
cours dÕune randonnŽe, placer la
manette ˆ cette position. Faire le plein
ramener la manette ˆ la position ÒONÓ
1
RES
1.RES: rŽserve
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 21
Page 23 of 94

a
FAU01619
SelleDŽpose de la selle1.Introduire la clŽ dans la serrure de
la selle, puis la tourner dans le
sens des aiguilles dÕune montre.
2.Retirer la selle.a.DŽbloquer
3-12
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9Repose de la selle
1.InsŽrer la patte de fixation ˆ
lÕavant de la selle dans le support
de selle, comme illustrŽ.
2.
selle afin de la refermer correcte-
ment.
3.Tourner la clŽ dans le sens inverse
des aiguilles dÕune montre, puis la
retirer.N.B.:
SÕassurer que la selle est bien remise en
place avant de dŽmarrer.
1
2
1.Saillie
2.Support de selle
1
a
b
FAU02976
Levier du starter Ò
1Ó
La mise en marche ˆ froid requiert un
mŽlange air-carburant plus riche. CÕest
le starter qui permet dÕenrichir le
mŽlange.
DŽplacer le levier vers
apour ouvrir
le starter.
DŽplacer le levier vers bpour fermer
le starter.
1.Levier du starter Ò1Ó
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 22
Page 24 of 94

3-13
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
FAU00260
Accroche-casquePour ouvrir lÕaccroche-casque, intro-
duire la clŽ dans la serrure, puis la tour-
ner comme illustrŽ.
Pour verrouiller lÕaccroche-casque, le
remettre ˆ sa position dÕorigine, puis
retirer la clŽ.
FW000030
XGNe jamais rouler avec un casque accro-
chŽ ˆ lÕaccroche-casque, car le casque
pourrait heurter un objet et entra”ner
la perte de contr™le du vŽhicule et un
accident.
FAU00295
RŽglage du combinŽ ressort-
amortisseurLe combinŽ ressort-amortisseur est
ŽquipŽ dÕune bague de rŽglage de la
prŽcontrainte de ressort.
FC000015
fFNe jamais forcer un dispositif de rŽgla-
ge au-delˆ du rŽglage minimum et
maximum.
a
a.Ouvrir
a
b1
1.Bague de rŽglageRŽgler la prŽcontrainte de ressort en
procŽdant comme suit.
Pour augmenter la prŽcontrainte de res-
sort et donc durcir la suspension, tour-
ner la bague de rŽglage dans le sens a.
Pour rŽduire la prŽcontrainte de ressort
et donc adoucir la suspension, tourner
la bague de rŽglage dans le sens b.N.B.:
Il faut veiller ˆ bien aligner lÕencoche
sŽlectionnŽe figurant sur la bague de
rŽglage et lÕindicateur de position figu-
rant sur lÕamortisseur.
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 23
Page 25 of 94

3-14
2
1
1.YEIS
2.YPVS
FAU00315
XGCet amortisseur contient de lÕazote
sous forte pression. Lire attentivement
et sÕassurer de bien comprendre les
informations ci-dessous avant de mani-
puler lÕamortisseur. Le fabricant dŽcli-
ne toute responsabilitŽ pour les dom-
mages matŽriels rŽsultant dÕune
mauvaise manipulation.
8Ne pas modifier ni tenter dÕouvrir
la bonbonne de gaz.
8Ne pas approcher lÕamortisseur
dÕune flamme ou de toute autre
source de chaleur. La pression du
gaz augmenterait excessivement et
provoquerait un risque dÕexplo-
sion.
8Ne dŽformer ni endommager la
car cela risque dÕamoindrir les
performances dÕamortissement.
8Toujours confier lÕentretien de
lÕamortisseur ˆ un concessionnai-
re Yamaha.
FAU00325
PrŽcautions concernant la
manipulation du YEISUne installation incorrecte ou un
dÕinduction dÕŽnergie de Yamaha)
entra”ne une baisse des performances.
le plus grand soin le rŽservoir dÕair et
son flexible et de remplacer immŽdiate-
-
quelŽe.
FC000022
fF
YEIS.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1.
Aligner la butŽe et la position de prŽcontrainte
RŽglage
Minimum (doux)1
Standard4
Maximum (dur)9
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 24
Page 26 of 94

3-15
FAU00326
YPVSLe vŽhicule est ŽquipŽ dÕun YPVS
YPVS, gr‰ce ˆ sa valve de rŽglage des
dÕaccro”tre le rendement du moteur. Un
servomoteur commandŽ Žlectronique-
fonction du rŽgime du moteur.
Le YPVS est un organe vital du moteur
seul un concessionnaire Yamaha peut
effectuer en raison de ses connais-
sances et de son expŽrience en la
FC000023
fF
Toute modification du rŽglage effec-
tuŽe par une personne ne possŽdant
pas les connaissances techniques
requises pourrait provoquer la rŽduc-
tion du rendement du moteur, voire
son endommagement.
On peut entendre le YPVS fonctionner
dans les cas suivants :
8Quand le contact est mis et le
moteur mis en marche.
8Quand le moteur cale, la clŽ de
contact Žtant ˆ la position ÒONÓ.
FC000024
fF
le faire contr™ler par un concessionnai-
re Yamaha.
FAU00330
BŽquille latŽraleLa bŽquille latŽrale est situŽe sur le
c™tŽ gauche du cadre. Relever ou
dŽployer la bŽquille latŽrale avec le
pied tout en maintenant la moto ˆ la
verticale.N.B.:
Le contacteur intŽgrŽ ˆ la bŽquille latŽ-
circuit dÕallumage, qui coupe lÕalluma-
ge dans certaines situations. (Le
circuit dÕallumage est expliquŽ plus
bas.)
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 25
Page 27 of 94

3-16
FAU03720
cuit
dÕallumage
qui comprend les contacteurs de bŽquille
latŽrale, dÕembrayage et de point mort,
remplit les fonctions suivantes.
8
moteur lorsquÕune vitesse est
engagŽe et que la bŽquille latŽrale
est relevŽe mais que le levier
dÕembrayage nÕest pas actionnŽ.
8
moteur lorsquÕune vitesse est enga-
gŽe et que le levier dÕembrayage est
actionnŽ mais que la bŽquille latŽra-
le nÕa pas ŽtŽ relevŽe.
8Il coupe le moteur lorsquÕune
vitesse est engagŽe et que lÕon
dŽploie la bŽquille latŽrale.
-
dÕallumage en effectuant le procŽdŽ
suivant.
FW000045
XGSi un mauvais fonctionnement est
un concessionnaire Yamaha avant de
dŽmarrer.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
FW000044
XGNe pas rouler avec la bŽquille latŽrale
dŽployŽe ou lorsque la bŽquille ne se
-
rait toucher le sol et distraire le pilote,
qui pourrait perdre le contr™le du
dÕallumage de Yamaha permet de rap-
peler au pilote quÕil doit relever la
bŽquille latŽrale avant de se mettre en
route. Il convient donc de contr™ler
rŽparer par un concessionnaire
Yamaha en cas de mauvais fonctionne-
ment.
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 26
Page 28 of 94

3-17
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
23
4
5
6
7
8
9
Le moteur coupŽ :
1. DŽployer la bŽquille latŽrale.
2. SÕassurer que le coupe-circuit du moteur est ˆ la position Ò
#Ó.
3. Tourner la clŽ de contact sur ÒONÓ.
4. Mettre la bo”te de vitesses au point mort.
5. Appuyer sur le contacteur du dŽmarreur.
Le moteur se met-il en marche ?
dŽfectueux.
Ne pas rouler avant dÕavoir fait contr™ler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur tournant toujours :
6. Relever la bŽquille latŽrale.
7. Actionner le levier dÕembrayage afin de dŽbrayer.
8. Engager une vitesse.
9. DŽployer la bŽquille latŽrale.
Le moteur cale-t-il ?
10. Relever la bŽquille latŽrale.
11. Actionner le levier dÕembrayage afin de dŽbrayer.
12. Appuyer sur le contacteur du dŽmarreur.
Le moteur se met-il en marche ?
dŽfectueux.
Ne pas rouler avant dÕavoir fait contr™ler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
dŽfectueux.
Ne pas rouler avant dÕavoir fait contr™ler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
NON
N.B.:Ce contr™le est le plus fiable lorsque effectuŽ le moteur
chaud.
OUIOUINON
OUINON
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 27
Page 29 of 94

4-1
FAU01114
CONTRïLES AVANT UTILISATION
1
2
34
5
6
7
8
9
Le propriŽtaire est personnellement responsable de lÕŽtat de son vŽhicule. Certains organes vitaux peuvent prŽsenter rapide-
m-
pŽries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent
suivants avant chaque randonnŽe.
FAU03439
Points ˆ contr™ler avant chaque utilisation
DESCRIPTIONCONTRïLESPAGE
Carburant¥Contr™ler le niveau de carburant dans le rŽservoir de carburant.
¥Refaire le plein si nŽcessaire.
¥SÕassurer que la canalisation de carburant.3-7Ð3-9
Huile moteur deux temps¥Contr™ler le niveau dÕhuile dans le rŽservoir dÕhuile.
¥Si nŽcessaire, ajouter de lÕhuile du type recommandŽ jusquÕau niveau spŽcifiŽ.
¥Contr™ler le vŽhicule afin de sÕassurer quÕil nÕy a pas de fuite dÕhuile.3-10
Motorcycles: Huile de bo”te de
vitesses
Scooters: Huile de transmission¥MC:Contr™ler le niveau dÕhuile dans la bo”te de vitesses.
¥Scooter: MC:Contr™ler le niveau dÕhuile dans la transmission.
¥Si nŽcessaire, ajouter de lÕhuile du type recommandŽ jusquÕau niveau spŽcifiŽ.6-8Ð6-10
Liquide de refroidissement¥Contr™ler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase dÕexpansion.
¥Si nŽcessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandŽ jusquÕau niveau
spŽcifiŽ.
¥Contr™ler le circuit de refroidissement et sÕassurer quÕil nÕy a pas de fuite.6-10Ð6-13
Frein avant¥Contr™ler le fonctionnement.
¥Si mou ou spongieux, faire purger lÕair du circuit hydraulique par un concessionnaire
Yamaha.
¥Contr™ler la garde au levier.
¥RŽgler si nŽcessaire.
¥Contr™ler le niveau du liquide dans le rŽservoir.
¥Si nŽcessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandŽ jusquÕau niveau spŽcifiŽ.
¥Contr™ler le circuit hydraulique et sÕassurer quÕil ne fuit pas.3-7, 6-21, 6-23Ð6-24
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 28
Page 30 of 94

4-2CONTRïLES AVANT UTILISATION
1
2
34
5
6
7
8
9
¥Contr™ler le fonctionnement.
¥Si mou ou spongieux, faire purger lÕair du circuit hydraulique par un concessionnaire
Yamaha.
¥Contr™ler le niveau du liquide dans le rŽservoir.
¥Si nŽcessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandŽ jusquÕau niveau spŽcifiŽ.
¥Contr™ler le circuit hydraulique et sÕassurer quÕil ne fuit pas.3-7, 6-22Ð6-24
Embrayage¥Contr™ler le fonctionnement.
¥Lubrifier le c‰ble si nŽcessaire.
¥Contr™ler la garde au levier.
¥RŽgler si nŽcessaire.3-6, 6-20Ð6-21
PoignŽe des gaz¥SÕassurer que le fonctionnement est rŽgulier.
¥Si nŽcessaire, lubrifier la poignŽe des gaz, le bo”tier et le c‰ble.
¥Contr™ler le jeu.
¥RŽgler si nŽcessaire.6-17, 6-28
C‰bles de commande¥SÕassurer que le fonctionnement est rŽgulier.
¥Lubrifier si nŽcessaire.6-27
Cha”ne de transmission¥Contr™ler la tension de la cha”ne.
¥RŽgler si nŽcessaire.
¥Contr™ler lÕŽtat de la cha”ne.
¥Lubrifier si nŽcessaire.6-25Ð6-27
Roues et pneus¥SÕassurer du bon Žtat.
¥Contr™ler lÕŽtat des pneus et la profondeur des sculptures.
¥Contr™ler la pression de gonflage.
¥Corriger si nŽcessaire.6-17Ð6-20
PŽdale de frein et sŽlecteur¥SÕassurer que le fonctionnement est rŽgulier.
¥Si nŽcessaire, lubrifier les points pivots.6-29
Levier de frein et dÕembrayage¥SÕassurer que le fonctionnement est rŽgulier.
¥Si nŽcessaire, lubrifier les points pivots.6-29
BŽquille latŽrale¥SÕassurer que le fonctionnement est rŽgulier.
¥Si nŽcessaire, lubrifier le pivot.6-29Ð6-30 DESCRIPTIONCONTRïLESPAGE
5AE-9-F4 (French) 8/30/00 5:06 PM Page 29